31.05.2013 Aufrufe

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Art. 56 Art. 56<br />

BELÜFTUNG UND TAGESBELEUCHTUNG AERAZIONE ED ILLUMINAZIONE DIURNA<br />

1. Die Wohnräume müssen vollständig ausgetrocknet,<br />

gut belüftet und beleuchtet sein. Die lichtgebende<br />

Fensterfläche (Glasfläche) muss mindestens 1/10 der<br />

Fußbodenfläche des betreffenden Raumes betragen und<br />

das Fenster muss zu öffnen sein. In den Gebieten<br />

oberhalb 1000 Meter Meereshöhe, kann die Fensterfläche<br />

auf 1/12 der Fußbodenfläche beschränkt werden.<br />

1. I vani adibiti a scopi residenziali devono essere<br />

completamente asciutti, bene aerati e dotati di luce<br />

naturale. La parte illuminante delle finestre (superficie<br />

vetrata) deve avere una superficie minima di 1/10 del<br />

pavimento del relativo locale e la finestra deve essere<br />

apribile. Nelle zone site ad un'altezza sul livello del mare<br />

superiore a metri 1000 il rapporto suddetto puó essere<br />

ridotto ad 1/12.<br />

Art. 57 Art. 57<br />

KELLERGESCHOSSE SCANTINATO<br />

1. Das Kellergeschoss und alle jene Räume, die mehr<br />

als 1/3 ihrer Höhe unter dem Außengelände liegen,<br />

dürfen nicht zu Wohnzwecken oder Tagesaufenthalt<br />

verwendet werden.<br />

2. Kellergeschosse und alle jene Räume, die hingegen<br />

weniger als 1/3 ihrer Höhe unterhalb des Außengeländes<br />

liegen, können zum Tagesaufenthalt für Personen<br />

verwendet werden, wenn:<br />

a) sie vollständig ausgetrocknet sind und das<br />

Außengelände vom Haus weg abfällt, sodass der Abfluss<br />

des Niederschlagwassers gewährleistet ist; die<br />

Außenwände dürfen nicht direkt an das Erdreich<br />

anschließen, sondern müssen durch einen Schacht<br />

mindestens 50 Zentimeter vom Erdreich getrennt sein;<br />

b) die Fenster der besonderen Lage angepasst und so<br />

angebracht sind, dass sie eine gute Belüftung und<br />

Tagesbeleuchtung im Sinne des Artikel 55 gewährleisten;<br />

c) wenn sie mit allen hygienisch-sanitären Anlagen je<br />

nach der Zweckbestimmung der Räume versehen sind.<br />

1. Lo scantinato ed i locali i quali per piú di 1/3 della<br />

loro altezza si trovano al di sotto del piano di campagna<br />

non possono essere utilizzati per scopi abitativi né per<br />

soggiorno diurno.<br />

2. Gli scantinati ed i locali che per meno di 1/3 della<br />

loro altezza si trovano al di sotto del piano di campagna,<br />

possono essere adibiti a soggiorno diurno per persone,<br />

purché:<br />

a) siano completamente asciutti ed il terreno esterno sia<br />

in pendenza, di modo che sia garantito il deflusso delle<br />

acque piovane; i muri esterni non devono trovarsi in diretta<br />

aderenza col terreno circostante, ma devono distare dallo<br />

stesso almeno 50 centimetri; ció va attuato mediante la<br />

inserzione di un pozzo;<br />

b) le finestre siano adattate alla sopra descritta situazione<br />

particolare e sistemate in modo tale da assicurare una<br />

adeguata aerazione ed una illuminazione naturale ai sensi<br />

dell'articolo 55;<br />

c) siano dotati di tutti gli impianti igienico-sanitari in<br />

corrispondenza alla loro destinazione d'uso.<br />

Art. 58 Art. 58<br />

NASSZELLEN<br />

WC E BAGNI<br />

1. Jede Wohnung muss mit hygienischen Anlagen<br />

versehen sein, die WC, Waschbecken, Dusche oder Bad<br />

umfassen. Die WC-Räume müssen mindestens eine Breite<br />

von 90 Zentimeter und eine Länge von 125 Zentimeter<br />

erhalten; ist die Tür nach innen zu öffnen, muss die Länge<br />

1,50 Meter betragen. Bei Neubauten, Umbauten oder<br />

Wiederaufbauten in geschlossenen Ortschaften und<br />

Siedlungen sind nur Toilettenanlagen mit Wasserspülung<br />

(W.C.) zulässig; in den bereits bestehenden Gebäuden<br />

kann die Modernisierung der Toilettenanlagen angeordnet<br />

werden.<br />

2. Für die behinderten Personen gelten die gültigen<br />

Sonderbestimmungen.<br />

1. Ogni abitazione deve essere dotata di impianto<br />

igienico-sanitario comprendente WC, lavabo, doccia o<br />

bagno. I vani WC devono avere una larghezza di almeno<br />

centimetri 90 ed una lunghezza di almeno centimetri 125;<br />

qualora la porta si apra verso l'interno, il vano WC deve<br />

avere una lunghezza di metri 1,50. Nelle nuove<br />

costruzioni, nelle ristrutturazioni e nelle ricostruzioni di<br />

edifici site in centri abitati od in zone residenziali sono<br />

ammessi esclusivamente gabinetti a WC; per i fabbricati<br />

esistenti potrá essere imposto d'autoritá l'ammodernamento<br />

degli impianti igienici.<br />

2. Per le persone portatrici di handicap si applicano le<br />

specifiche norme in vigore.<br />

H:\user\group\urban\verfueg\versch\2002-09-23 Bauordnung Version Internet.doc Seite/pagina 47

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!