BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Art. 56 Art. 56<br />
BELÜFTUNG UND TAGESBELEUCHTUNG AERAZIONE ED ILLUMINAZIONE DIURNA<br />
1. Die Wohnräume müssen vollständig ausgetrocknet,<br />
gut belüftet und beleuchtet sein. Die lichtgebende<br />
Fensterfläche (Glasfläche) muss mindestens 1/10 der<br />
Fußbodenfläche des betreffenden Raumes betragen und<br />
das Fenster muss zu öffnen sein. In den Gebieten<br />
oberhalb 1000 Meter Meereshöhe, kann die Fensterfläche<br />
auf 1/12 der Fußbodenfläche beschränkt werden.<br />
1. I vani adibiti a scopi residenziali devono essere<br />
completamente asciutti, bene aerati e dotati di luce<br />
naturale. La parte illuminante delle finestre (superficie<br />
vetrata) deve avere una superficie minima di 1/10 del<br />
pavimento del relativo locale e la finestra deve essere<br />
apribile. Nelle zone site ad un'altezza sul livello del mare<br />
superiore a metri 1000 il rapporto suddetto puó essere<br />
ridotto ad 1/12.<br />
Art. 57 Art. 57<br />
KELLERGESCHOSSE SCANTINATO<br />
1. Das Kellergeschoss und alle jene Räume, die mehr<br />
als 1/3 ihrer Höhe unter dem Außengelände liegen,<br />
dürfen nicht zu Wohnzwecken oder Tagesaufenthalt<br />
verwendet werden.<br />
2. Kellergeschosse und alle jene Räume, die hingegen<br />
weniger als 1/3 ihrer Höhe unterhalb des Außengeländes<br />
liegen, können zum Tagesaufenthalt für Personen<br />
verwendet werden, wenn:<br />
a) sie vollständig ausgetrocknet sind und das<br />
Außengelände vom Haus weg abfällt, sodass der Abfluss<br />
des Niederschlagwassers gewährleistet ist; die<br />
Außenwände dürfen nicht direkt an das Erdreich<br />
anschließen, sondern müssen durch einen Schacht<br />
mindestens 50 Zentimeter vom Erdreich getrennt sein;<br />
b) die Fenster der besonderen Lage angepasst und so<br />
angebracht sind, dass sie eine gute Belüftung und<br />
Tagesbeleuchtung im Sinne des Artikel 55 gewährleisten;<br />
c) wenn sie mit allen hygienisch-sanitären Anlagen je<br />
nach der Zweckbestimmung der Räume versehen sind.<br />
1. Lo scantinato ed i locali i quali per piú di 1/3 della<br />
loro altezza si trovano al di sotto del piano di campagna<br />
non possono essere utilizzati per scopi abitativi né per<br />
soggiorno diurno.<br />
2. Gli scantinati ed i locali che per meno di 1/3 della<br />
loro altezza si trovano al di sotto del piano di campagna,<br />
possono essere adibiti a soggiorno diurno per persone,<br />
purché:<br />
a) siano completamente asciutti ed il terreno esterno sia<br />
in pendenza, di modo che sia garantito il deflusso delle<br />
acque piovane; i muri esterni non devono trovarsi in diretta<br />
aderenza col terreno circostante, ma devono distare dallo<br />
stesso almeno 50 centimetri; ció va attuato mediante la<br />
inserzione di un pozzo;<br />
b) le finestre siano adattate alla sopra descritta situazione<br />
particolare e sistemate in modo tale da assicurare una<br />
adeguata aerazione ed una illuminazione naturale ai sensi<br />
dell'articolo 55;<br />
c) siano dotati di tutti gli impianti igienico-sanitari in<br />
corrispondenza alla loro destinazione d'uso.<br />
Art. 58 Art. 58<br />
NASSZELLEN<br />
WC E BAGNI<br />
1. Jede Wohnung muss mit hygienischen Anlagen<br />
versehen sein, die WC, Waschbecken, Dusche oder Bad<br />
umfassen. Die WC-Räume müssen mindestens eine Breite<br />
von 90 Zentimeter und eine Länge von 125 Zentimeter<br />
erhalten; ist die Tür nach innen zu öffnen, muss die Länge<br />
1,50 Meter betragen. Bei Neubauten, Umbauten oder<br />
Wiederaufbauten in geschlossenen Ortschaften und<br />
Siedlungen sind nur Toilettenanlagen mit Wasserspülung<br />
(W.C.) zulässig; in den bereits bestehenden Gebäuden<br />
kann die Modernisierung der Toilettenanlagen angeordnet<br />
werden.<br />
2. Für die behinderten Personen gelten die gültigen<br />
Sonderbestimmungen.<br />
1. Ogni abitazione deve essere dotata di impianto<br />
igienico-sanitario comprendente WC, lavabo, doccia o<br />
bagno. I vani WC devono avere una larghezza di almeno<br />
centimetri 90 ed una lunghezza di almeno centimetri 125;<br />
qualora la porta si apra verso l'interno, il vano WC deve<br />
avere una lunghezza di metri 1,50. Nelle nuove<br />
costruzioni, nelle ristrutturazioni e nelle ricostruzioni di<br />
edifici site in centri abitati od in zone residenziali sono<br />
ammessi esclusivamente gabinetti a WC; per i fabbricati<br />
esistenti potrá essere imposto d'autoritá l'ammodernamento<br />
degli impianti igienici.<br />
2. Per le persone portatrici di handicap si applicano le<br />
specifiche norme in vigore.<br />
H:\user\group\urban\verfueg\versch\2002-09-23 Bauordnung Version Internet.doc Seite/pagina 47