BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
F) FLÄCHE DES BAULOSES F) SUPERFICIE DEL LOTTO EDIFICABILE<br />
1. Die Fläche des Bauloses ist das tatsächliche<br />
Ausmaß der Fläche, die dem Gebäude zugeordnet ist,<br />
abzüglich der bestehenden oder im Gemeindebauleitplan<br />
ausgewiesenen öffentlichen Flächen; das Grundstück darf<br />
für die Berechnung der zulässigen Baumasse und der<br />
überbauten Fläche nur einmal berücksichtigt werden.<br />
G) HÖCHSTZULÄSSIGES VERHÄLTNIS ZUR<br />
ÜBERBAUTEN FLÄCHE<br />
1. Darunter versteht man das Verhältnis zwischen der<br />
überbauten Fläche und der Fläche des Bauloses.<br />
1. La superficie del lotto edificabile e' la superficie reale<br />
(effettiva) dell'area asservita della costruzione al netto<br />
degli spazi pubblici esistenti o previsti dal Piano<br />
Urbanistico Comunale; essa deve essere computata una<br />
sola volta agli effetti della cubatura e del rapporto massimo<br />
di copertura.<br />
G) RAPPORTO MASSIMO DI COPERTURA<br />
1. Per tale rapporto si intende quello tra la superficie<br />
coperta e la superficie del lotto edificabile.<br />
H) GEBÄUDEHÖHE H) ALTEZZA DEGLI EDIFICI<br />
1. Die Gebäudehöhe ist der gewogene Mittelwert der<br />
Höhen der Außenmauern eines Gebäudes, gemessen vom<br />
Gehsteig des Gebäudes bis zur unteren Linie der<br />
Überdachung desselben oder, bei Fehlen des Gehsteiges,<br />
vom bestehenden oder durch genehmigte Aushub- bzw.<br />
Aufschüttungsarbeiten veränderten Bodenniveau.<br />
2. Wird das bestehende Geländeniveau durch Aushub<br />
oder Abtragung geändert, wird die Gebäudehöhe von<br />
dieser neuen Kote ausgemessen; eine Ausnahme bilden<br />
lediglich Zufahrtsrampen zu unterirdischen Garagen,<br />
deren Breite 1/4 der Fassadenbreite des Gebäudes nicht<br />
übersteigt, jedenfalls aber eine Breite von 3 Meter bis zu<br />
6 Meter aufweisen.<br />
3. Bei Gebäuden mit Flachdach wird die Gebäudehöhe<br />
bis zur Oberkante der Außenmauern des Gebäudes oder<br />
von Teilen desselben gemessen; falls gemauerte<br />
Terrassenbrüstungen u.ä. eine Höhe von einem Meter<br />
überschreiten, wird diese größere Höhe zur Gebäudehöhe<br />
hinzugefügt. Bei Gebäuden mit mehreren Baukörpern<br />
und unterschiedlichen Gebäudehöhen wird der gewogene<br />
Mittelwert für jeden einzelnen Baukörper berechnet. Die<br />
Mindesthöhe und die Maximalhöhe der Bauwerke sind<br />
aus dem Gemeindebauleitplan zu erheben.<br />
1. L'altezza degli edifici é la media ponderata delle<br />
altezze dei muri perimetrali misurati a partire dal livello del<br />
marciapiede del fabbricato fino al filo inferiore della<br />
copertura tetto ed in mancanza del marciapiede, dal livello<br />
del terreno esistente o modificato da eventuali scavi o<br />
riporti autorizzati.<br />
2. Se il livello naturale del terreno viene modificato da<br />
eventuali scavi, l'altezza va misurata dal nuovo livello; si<br />
puó fare un'eccezione nel caso di rampe di accesso ad<br />
autorimesse interrate la cui larghezza non superi 1/4 della<br />
larghezza del fronte dell'edificio, ma che comunque<br />
possono avere sempre una larghezza di 3,00 metri e non<br />
superiore a 6,00 metri.<br />
3. In caso di costruzione con tetto piano l'altezza va<br />
calcolata fino al filo superiore dei muri perimetrali<br />
dell'edificio o parti di esso; se parapetti pieni o simili<br />
superano l'altezza di 1 metro, l'altezza effettiva del<br />
parapetto diminuita di 1 metro va aggiunta all'altezza<br />
dell'edificio. In caso di forme planivolumetriche irregolari<br />
il fabbricato deve essere suddiviso in singoli corpi per i<br />
quali l'altezza media ponderata va calcolata separatamente.<br />
L'altezza massima e minima delle opere edilizie risulta dal<br />
piano urbanistico comunale.<br />
I) ABSTÄNDE ZWISCHEN GEBÄUDEN I) DISTANZA TRA I FABBRICATI<br />
1. Als Abstand zwischen Gebäuden gilt der wie immer<br />
erhobene Mindestabstand zu den Außenmauern der<br />
bestehenden umliegenden Gebäude, mit Ausnahme:<br />
Balkone und Vorsprünge bis zu 1,50 Meter<br />
Auskragung;<br />
geschlossene Vorsprünge mit zu einem Meter<br />
Auskragung, wenn diese 1/4 der Fassadenbreite nicht<br />
überschreiten und sich in einer Höhe von wenigstens<br />
einem Geschoss vom umliegenden Gelände befinden.<br />
2. Bei Balkonen mit Auskragung über 1,50 Meter<br />
werden die Mindestabstände um das Maß der<br />
Überschreitung erhöht. Dasselbe gilt für geschlossene<br />
Vorsprünge, die einen Meter Auskragung überschreiten.<br />
Die Mindestabstände zwischen Gebäuden sind aus dem<br />
Gemeindebauleitplan zu erheben.<br />
1. La distanza tra i fabricati é la distanza minima,<br />
comunque presa tra le pareti esistenti dei fabbricati<br />
contigui, esclusi:<br />
balconi e sporgenze fino a 1,50 metri di aggetto;<br />
sporgenze chiuse fino ad 1 metro di aggetto, sempre<br />
che non occupino in larghezza piú di 1/4 della facciata e si<br />
trovino ad un'altezza di almeno un piano di altezza dal<br />
terreno attiguo.<br />
2. Qualora i balconi superino 1,50 metri di sporgenza, le<br />
distanze minime previste nei vari tipi edilizi, devono essere<br />
aumentate per la parte di sporgenza superiore agli 1,50<br />
metri. Lo stesso criterio si applica qualora le sporgenze<br />
chiuse superino il metro. La distanza minima fra i<br />
fabbricati risulta dal piano urbanistico comunale.<br />
H:\user\group\urban\verfueg\versch\2002-09-23 Bauordnung Version Internet.doc Seite/pagina 27