29.06.2013 Aufrufe

Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA

Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA

Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Organisatorische</strong> <strong>und</strong> <strong>technische</strong> <strong>Richtlinien</strong><br />

Organizational and technical Regulations<br />

61. Internationale Automobil-Ausstellung 2006<br />

Nutzfahrzeuge<br />

21.– 28. September 2006 Hannover<br />

Pressetage<br />

19.– 20. September<br />

Veranstalter<br />

VDA Verband der Automobilindustrie<br />

61st International Motor Show 2006<br />

Commercial Vehicles<br />

21– 28 September 2006 Hanover<br />

Press days<br />

19 and 20 September<br />

Organizer<br />

VDA German Association of the Automotive Industry


Veranstalter: Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />

Organizer: German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />

Westendstr. 61 · D-60325 Frankfurt am Main<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07-0 · +49 (0) 69 / 9 75 07-3 05<br />

E-Mail: info@iaa.de · www.iaa.de


International<br />

Motor Show<br />

61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge/Commercial Vehicles<br />

Hannover · 21.–28. Sept. 2006 · Pressetage: 19. (Tag der Pressekonferenzen im CC) + 20. Sept. 2006<br />

21-28 Sept. 2006 · Press days: 19 Sept. (Day of Press Conferences at the CC) + 20 Sept. 2006<br />

Veranstalter: Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA)<br />

Organizer: German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />

Westendstraße 61 · D-60325 Frankfurt am Main<br />

Tel. +49 (0) 69/975 07-0 · Fax +49 (0) 69/975 07-3 05 · info@iaa.de · www.iaa.de<br />

1


Inhalt Seite<br />

1. Zum Einstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

Welche Informationen enthalten die „Organi-<br />

4<br />

satorischen <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“? . . . . . . . . 4<br />

Für was bin ich als Aussteller verantwortlich? . . . . . . 4<br />

Wer sind meine Ansprechpartner? . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Wo <strong>und</strong> wann findet die <strong>IAA</strong> statt? . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Wann ist die Ausstellung geöffnet? . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

R<strong>und</strong> um den Eintritt <strong>und</strong> Ausweise . . . . . . . . . . . . .<br />

Wann <strong>und</strong> wo finden die<br />

offiziellen Rahmenveranstaltungen<br />

6<br />

zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge statt? . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Was kostet ein Standplatz auf der <strong>IAA</strong>? . . . . . . . . . . 7<br />

2. Die Vorbereitung des Messeauftrittes . . . . . . . . 8<br />

Die Hallenaufplanung – wann wird mein<br />

bestellter Standplatz bestätigt? . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Alles über die Standbaugenehmigung . . . . . . . . . . . 8<br />

Das „Service-Angebot“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Die Anreiseorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Alles über Katalog <strong>und</strong> Medien,<br />

Presse <strong>und</strong> Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

So buchen Sie Ihre Abendveranstaltung . . . . . . . . . . 13<br />

R<strong>und</strong> um Parkplätze <strong>und</strong> Vorfahrten . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Zusätzliche Räume <strong>und</strong> Containerstellflächen auf<br />

dem Messegelände – was steht zur Verfügung? . . . 14<br />

Aushilfspersonal <strong>und</strong> Dienstleistungen . . . . . . . . . . . 15<br />

Serviceeinrichtungen auf dem<br />

Messegelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Alles über Reinigung <strong>und</strong> Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

3. Die Planung des Messestandes . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Wer sind meine Ansprechpartner? . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Das muss ich in jedem Fall beachten . . . . . . . . . . . . 18<br />

Wie hoch darf ich wo bauen? . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Gestaltungsrichtlinien<br />

in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Alles über Logos <strong>und</strong> Schriften in den Hallen<br />

<strong>und</strong> im Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Welche Abstände von den Standgrenzen<br />

sind einzuhalten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Räume mit geschlossenen Decken<br />

in Messeständen – was ist wichtig? . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Rettungswege in Messeständen . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Türen <strong>und</strong> Ausgänge – wie breit, wieviel? . . . . . . . . . 22<br />

Alles zum Thema Treppen, Handläufe<br />

<strong>und</strong> Brüstungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Lastannahmen <strong>und</strong> Verkehrslasten für die<br />

statischen Berechnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

2<br />

Contents Page<br />

1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

What information do the “Organizational and<br />

4<br />

Technical Regulations” contain? . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

What am I responsible for as an exhibitor? . . . . . . . . 4<br />

Who are my contacts? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Where and when does the <strong>IAA</strong> take place? . . . . . . . 5<br />

When does the exhibition open? . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

About admission and passes . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

When and where does the general program of<br />

the 61<br />

6<br />

st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />

take place? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

What does stand space at the <strong>IAA</strong> cost? . . . . . . . . . 7<br />

2. Preparation for participation in the exhibition . . 8<br />

Hall planning – when is my appointed<br />

stand confirmed? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Stand construction permit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

The “Services Offered” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

The Travel Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Everything about the Catalog, Media,<br />

Press and Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

How to book your evening event . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

About parking lots and driveways . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Additional rooms and container storage spaces<br />

at the exhibition center – what is available? . . . . . . . 14<br />

Temporary staff and services . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Service facilities at the<br />

exhibition center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

About cleaning and waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

3. Planning the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Who are my contacts? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

In every case, I must note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

How high may I build where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Design guidelines<br />

indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Logos and signage<br />

indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

What gaps must be left from the<br />

stand bo<strong>und</strong>aries? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Rooms with closed ceilings on stands –<br />

what is important? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Escape routes on stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Doors and exits – how wide, how many? . . . . . . . . . 22<br />

Stairs, handrails<br />

and balustrades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Design loads and imposed loads for structural<br />

analyses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Die Küche / Cateringbereich auf dem Stand –<br />

was ist wichtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Personen- <strong>und</strong> Speiseaufzüge im Stand . . . . . . . . . 24<br />

Welche Baumaterialien darf ich zum Standbau<br />

verwenden? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

4. Technik in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />

Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Übersicht der <strong>technische</strong>n Daten . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Alles zum Thema Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

R<strong>und</strong> um die Elektroversorgung in den Hallen<br />

<strong>und</strong> auf dem Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Wasserversorgung <strong>und</strong> Abwasserentsorgung<br />

in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände –<br />

was muss ich wissen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Ich benötige Druckluft auf meinem Stand in der Halle<br />

oder im Freigelände – was muss ich wissen? . . . . . . 31<br />

Wo sind Abhängungen von der Hallendecke<br />

möglich? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Kommunikationstechnik – was gibt es in der<br />

Halle <strong>und</strong> im Freigelände? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Klimatechnik in der Halle <strong>und</strong> auf dem Stand . . . . . . 33<br />

Sprinkleranlagen der Halle – auf was muss<br />

ich achten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Ich will in die Bausubstanz des Messegeländes<br />

eingreifen – was ist möglich? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

5. Die Präsentation der Produkte . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Showveranstaltungen <strong>und</strong> Präsentationen . . . . . . . . 34<br />

R<strong>und</strong> um akustische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Alles zum Thema Lichteffekte, Laser <strong>und</strong><br />

Projektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Vorführung <strong>und</strong> Ausstellen <strong>technische</strong>r Geräte<br />

<strong>und</strong> Maschinen – was muss ich wissen? . . . . . . . . . 35<br />

Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6. Logistik, Auf- <strong>und</strong> Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Alles über die logistische Abwicklung . . . . . . . . . . . . 37<br />

Wohin mit dem Leergut? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Unsere Verkehrsordnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Die Aufbauzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche . . . . . . 39<br />

Über das Arbeiten auf dem Messegelände . . . . . . . . 39<br />

Die Abbauzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Abbauende – wie hinterlasse ich meinen<br />

Standplatz? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Seite Page<br />

Kitchen / catering area on the stand –<br />

what is important? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Passenger lifts and dumb waiters on the stand . . . . 24<br />

What construction materials may I use<br />

for building the stand? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

4. Technical systems<br />

indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Overview of technical specifications . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Electrical supply in the halls and on the<br />

open-air site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Water supply and waste water disposal<br />

indoors and outdoors –<br />

what do I need to know? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Compressed air on the stand indoors<br />

or outdoors – what do I need to know? . . . . . . . . . . 31<br />

Where is it possible to suspend items from<br />

the hall ceiling? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Communications technology – what is<br />

available indoors and outdoors? . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Air conditioning in the hall and at the stand . . . . . . . 33<br />

Hall sprinkler systems –<br />

what should I note? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

I wish to clad or drill into the fabric of the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s – what is possible? . . . . . . . . . . . 34<br />

5. Product presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Show events and presentations . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Acoustic performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Lighting effects,<br />

lasers and projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Demonstration and exhibition of technical equipment<br />

and machinery – what do I need to know? . . . . . . . 35<br />

What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6. Logistics, setup and dismantling . . . . . . . . . . . . 37<br />

Everything about logistic handling . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Where do I put empty containers? . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Our traffic code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Setup time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Beginning of setup – takeover of the stand area . . . 39<br />

Working in the exhibition gro<strong>und</strong>s . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Dismantling time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Dismantling is complete – how do<br />

I leave my stand site? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

3


1. Zum Einstieg<br />

Welche Informationen enthalten die<br />

„<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n<br />

<strong>Richtlinien</strong>“?<br />

In den „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ finden<br />

Sie Informationen, die zur Organisation, Planung,<br />

Aufbau <strong>und</strong> Betrieb Ihres Messeauftrittes notwendig sind.<br />

Desweiteren enthalten die <strong>Richtlinien</strong> <strong>technische</strong> Daten der<br />

Messehallen <strong>und</strong> des Freigeländes, sowie Hinweise zum<br />

Verhalten auf dem Messegelände.<br />

Weitere aktuelle Informationen finden Sie im Internet unter<br />

www.iaa.de. Dort können Sie die „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong><br />

<strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ auch herunterladen.<br />

Für was bin ich als Aussteller verantwortlich?<br />

Der Aussteller ist verantwortlich dafür, dass der von ihm<br />

oder in seinem Auftrag errichtete Ausstellungsstand <strong>und</strong><br />

sein Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften,<br />

den Ausstellungsbedingungen <strong>und</strong> den „<strong>Organisatorische</strong>n<br />

<strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ entspricht.<br />

Aus diesem Gr<strong>und</strong> ist es unbedingt notwendig, dass der<br />

Aussteller alle zur Planung notwendigen Unterlagen<br />

(Hallenplan, Detailplan, „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong><br />

<strong>Richtlinien</strong>“, Ausstellungsbedingungen <strong>und</strong> „Service-Angebot“)<br />

an den Planer seines Messestandes weiter reicht.<br />

Wer sind meine Ansprechpartner?<br />

Veranstalter der 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge ist der<br />

Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />

Westendstraße 61<br />

D-60325 Frankfurt/Main<br />

Zuständig für die Ausstellungsorganisation ist die Abteilung<br />

Ausstellungen im VDA.<br />

Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit <strong>und</strong> der Ausstellung befindet<br />

sich das <strong>IAA</strong>-Ausstellungsbüro auf dem Messegelände<br />

der DMAG im Informations-Centrum (IC).<br />

Bei allen Rückfragen zur <strong>IAA</strong> stehen Ihnen im VDA folgende<br />

Ansprechpartner zur Verfügung:<br />

Leitung <strong>und</strong> Ausstellungsorganisation:<br />

Frau Dipl.-Vw. Gabriele Zimmermann<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 62<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: zimmermann@vda.de<br />

Ausstellungsorganisation:<br />

Frau Dipl.-Ing. (FH) Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Herr Dipl.-Ing. Manfred Hörner<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 44<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: hoerner@vda.de<br />

Sekretariat:<br />

Frau Heike Heimerdinger<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 25<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: heimerdinger@vda.de<br />

4<br />

1. Introduction<br />

What information do the<br />

“Organizational and Technical Regulations”<br />

contain?<br />

In the “Organizational and Technical Regulations” you will<br />

find information necessary for organization, planning,<br />

erecting and running your stand. The Regulations also<br />

contains technical data for the halls and the open-air site<br />

as well as tips on behaviour in the exhibition gro<strong>und</strong>s.<br />

Further up-to-date information can be fo<strong>und</strong> on the<br />

web-site at www.iaa.de. You can also download the<br />

“Organizational and Technical Regulations” there.<br />

What am I responsible for as an exhibitor?<br />

The exhibitor is responsible for ensuring that the stand erected<br />

by him or on his behalf and his trade fair presence comply<br />

with the general statutory requirements, the<br />

Exhibition Conditions and the “Organizational and<br />

Technical Regulations”.<br />

For this reason it is absolutely essential for the exhibitor to<br />

forward all the documentation required for the planning<br />

process (hall plan, detail plan, “Organizational and<br />

Technical Regulations”, Exhibition Conditions and “Services<br />

Offered”) to the company planning his stand.<br />

Who are my contacts?<br />

The organizer of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles is the<br />

Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />

(German Association of the Automotive Industry)<br />

Westendstr. 61<br />

D-60325 Frankfurt/Main<br />

The Exhibitions Department of the VDA is responsible for<br />

the organization of the exhibition.<br />

The <strong>IAA</strong> Exhibition Office is located on the exhibition center<br />

of the DMAG in the Information Center (IC), during the setup<br />

and dismantling time and the exhibition.<br />

For all inquiries to the <strong>IAA</strong>, the following contact persons in<br />

the VDA are available to you:<br />

Management and Exhibition Organization:<br />

Mrs. Gabriele Zimmermann<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 62<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: zimmermann@vda.de<br />

Exhibition Organization:<br />

Mrs. Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Mr. Manfred Hörner<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 44<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: hoerner@vda.de<br />

Office:<br />

Mrs. Heike Heimerdinger<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 25<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: heimerdinger@vda.de


Frau Brigitte Werkmann<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 95<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: werkmann@vda.de<br />

info@iaa.de<br />

Wo <strong>und</strong> wann findet die <strong>IAA</strong> statt?<br />

Die 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge findet auf dem Gelände<br />

der<br />

Deutschen Messe AG (DMAG)<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

in der Zeit vom 21. – 28. September 2006 statt<br />

(Pressetage: 19. + 20. September).<br />

Terminüberblick<br />

09. Sept. 2006<br />

Beginn der Aufbauzeit<br />

Samstag 00.00 Uhr<br />

19. Sept. 2006<br />

Ende der Aufbauzeit<br />

Dienstag 24.00 Uhr<br />

19. Sept. 2006 Dienstag<br />

Tag der Pressekonferenzen im CC<br />

20. Sept. 2006<br />

Pressetag<br />

21. – 28. Sept. 2006<br />

61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge<br />

dabei:<br />

Mittwoch<br />

21. Sept. 2006 Donnerstag 10.00 Uhr<br />

Eröffnungsfeier (persönliche Einladung)<br />

27. Sept. 2006 Mittwoch 19.00 Uhr<br />

Abend der Nutzfahrzeugindustrie<br />

(persönliche Einladung)<br />

28. Sept. 2006<br />

Ende der <strong>IAA</strong><br />

Donnerstag 18.00 Uhr<br />

28. Sept. 2006<br />

Beginn der Abbauzeit<br />

Donnerstag 19.00 Uhr<br />

03. Okt. 2006<br />

Ende der Abbauzeit<br />

Dienstag 24.00 Uhr<br />

Wann ist die Ausstellung geöffnet?<br />

Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit:<br />

Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit ist das Messegelände 24<br />

St<strong>und</strong>en geöffnet; es sind keine Ausweise erforderlich.<br />

Pressetage:<br />

Am letzten Aufbautag (19. September) können bereits<br />

Pressekonferenzen im Convention Center (CC) durchgeführt<br />

werden.<br />

Der 20. September 2006 ist der allgemeine Pressetag. Das<br />

Ausstellungsgelände ist an diesem Tag für Pressevertreter<br />

von 8.00 bis 19.00 Uhr zugänglich. Als Aussteller sind Sie<br />

dazu verpflichtet, zu diesen Zeiten Ihren Stand besetzt zu<br />

halten.<br />

Aussteller haben an diesen Tagen Zugang zum<br />

Ausstellungsgelände jeweils zwischen 7.00 <strong>und</strong> 20.00 Uhr.<br />

Mrs. Brigitte Werkmann<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 95<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: werkmann@vda.de<br />

info@iaa.de<br />

Where and when does the <strong>IAA</strong> take place?<br />

The 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles takes place on the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s of the<br />

Deutschen Messe AG (DMAG)<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

from September 21-28, 2006<br />

(press days: September 19-20).<br />

Schedule<br />

Sept. 9, 2006<br />

Beginning of setup<br />

Saturday 00:00 h<br />

Sept. 19, 2006<br />

End of setup<br />

Tuesday 24.00 h<br />

Sept. 19, 2006 Tuesday<br />

Press conference day in the CC<br />

Sept. 20, 2006<br />

Press day<br />

Sept. 21-28, 2006<br />

Wednesday<br />

61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />

with:<br />

Sept. 21, 2006 Thursday 10:00 h<br />

Opening ceremony (personal invitation)<br />

Sept. 27, 2006 Wednesday 19:00 h<br />

Commercial vehicle industry evening<br />

(personal invitation)<br />

Sept. 28, 2006<br />

End of <strong>IAA</strong><br />

Thursday 18:00 h<br />

Sept. 28, 2006 Thursday 19:00 h<br />

Beginning of dismantling time<br />

Oct. 3, 2006<br />

End of dismantling time<br />

Tuesday 24:00 h<br />

When does the exhibition open?<br />

Setup and dismantling time:<br />

The exhibition gro<strong>und</strong>s are open 24 hours during setup and<br />

dismantling time; no passes are required.<br />

Press days:<br />

Press conferences can be held in the Convention Center<br />

(CC) on the last setup day (September 19).<br />

September 20, 2006 is the general press day. The exhibition<br />

gro<strong>und</strong>s are accessible on this day to representatives of<br />

the press from 8:00 h to 19:00 h. You are obligated as an<br />

exhibitor to have your stand occupied at these times.<br />

Exhibitors have access to the exhibition gro<strong>und</strong>s on these<br />

days between 7:00 h and 20:00 h.<br />

5


Veranstaltung:<br />

Vom 21. bis 28. September ist die Ausstellung täglich von<br />

9.00 bis 18.00 Uhr für Besucher geöffnet.<br />

Als Aussteller sind Sie dazu verpflichtet, zu diesen Zeiten<br />

Ihren Stand besetzt zu halten.<br />

Aussteller haben an diesen Tagen Zugang zum<br />

Ausstellungsgelände jeweils zwischen 7.00 <strong>und</strong> 19.00 Uhr.<br />

In der Zeit zwischen 19.00 <strong>und</strong> 7.00 Uhr ist den Ausstellern<br />

<strong>und</strong> dem in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt<br />

auf dem Ausstellungsgelände nur in Ausnahmefällen, z.B.<br />

bei Abendveranstaltungen <strong>und</strong> Instandsetzungsarbeiten,<br />

mit Genehmigung des Veranstalters gestattet.<br />

R<strong>und</strong> um den Eintritt <strong>und</strong> Ausweise:<br />

Eintrittspreise:<br />

Tageskarte/Gästeausweis 1 . . . . . . . . . . . . . .€18,– / 10,– 2<br />

Sonderkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 5,–<br />

(für Schüler, Studenten, Auszubildende, Wehrpflichtige<br />

sowie Zivildienstleistende mit entsprechendem Ausweis<br />

sowie Schwerbehinderte mit Begleitperson <strong>und</strong> Kinder von<br />

6-14 Jahren)<br />

Nachmittagsticket 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 8,–<br />

(werktags ab 13.00 Uhr an der Tageskasse)<br />

Familienticket 3 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 20,–<br />

Dauerkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60,–<br />

Ausstellerausweis 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60,–<br />

1 Gästeausweisabrechnung erfolgt zum jeweiligen<br />

Tagespreis<br />

2 Am Wochenende 23./24.9.2006<br />

3 Nur an der Tageskasse<br />

4 max. zwei Erwachsene <strong>und</strong> drei Kinder<br />

5 bei über das kostenlose Kontingent hinausgehenden<br />

Bestellungen<br />

Ausstellerausweise<br />

Als Aussteller stehen Ihnen <strong>und</strong> Ihrem während der<br />

Ausstellung beschäftigten Personal kostenlose Ausstellerausweise<br />

zur Verfügung. Sie gelten für die Dauer der<br />

61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge jeweils von 7.00-19.00 Uhr einschließlich<br />

Pressetage.<br />

Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird<br />

folgendermaßen berechnet:<br />

– Standfläche bis 20 m2 4 Ausstellerausweise<br />

– für jede weitere<br />

angefangenen 10 m2 1 Ausstellerausweis<br />

– Haben Sie einen Stand im Freigelände belegt, wird die<br />

Standfläche zur Hälfte in die Berechnung einbezogen.<br />

– Falls Sie mehrere Stände belegen, ergibt sich die für die<br />

Berechnung der Ausweise gültige Standfläche aus der<br />

Summe der Einzelflächen.<br />

– Belegt ein Aussteller eine komplette Halle oder einen<br />

Großteil einer Halle, dann ergibt sich die Standfläche aus<br />

der mit 0,7 multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengänge).<br />

Mitaussteller haben gegenüber dem Veranstalter keinen<br />

Anspruch auf kostenlose Ausstellerausweise.<br />

Die Ihnen zustehenden kostenlosen Ausstellerausweise<br />

werden Ihnen nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung<br />

unaufgefordert zugesandt.<br />

6<br />

Event:<br />

The exhibition is open for visitors daily from September 21-<br />

28 from 9:00 h to 18:00 h.<br />

As an exhibitor you are obligated to have your stand occupied<br />

at these times.<br />

Each exhibitor has access to the exhibition gro<strong>und</strong>s<br />

between 7:00 h and 19:00 h on these days. In between<br />

19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons working for<br />

them may only stay in the exhibition gro<strong>und</strong>s in exceptional<br />

cases, e.g. at evening events and for repair works, with the<br />

permission of the organizer.<br />

About admission and passes:<br />

Admission prices:<br />

Day ticket/guest pass 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .€18.– / 10.– 2<br />

Special ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 5.–<br />

(for Students, apprentices, military as well as civil servants<br />

with appropriate ID as well as disabled with companion and<br />

children from 6-14 years of age)<br />

Afternoon ticket 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 8.–<br />

(weekdays from 13:00 h at the ticket counter)<br />

Family ticket 3 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 20.–<br />

Season ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60.–<br />

Exhibitor’s pass 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60.–<br />

1 Guest pass charge is based on the corresponding daily price<br />

2 For the weekend of 9/23-24, 2006<br />

3 Only at the ticket counter<br />

4 max. two adults and three children<br />

5 valid for orders exceeding the number of free passes<br />

Exhibitor passes<br />

Free exhibitor passes are available to you as an exhibitor<br />

and to your personnel working during the exhibition. They<br />

are valid for the length of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />

from 7:00 h - 19:00 h including press days.<br />

The number of free exhibitor passes is calculated<br />

as follows:<br />

– Stand areas up to 20 m2 4 exhibitor passes<br />

– for every additional<br />

10 m2 1 exhibitor pass<br />

– If you have reserved a stand un the open-air site, the<br />

stand size counts half in the calculation.<br />

– In case you reserve several stands, the valid stand area<br />

for the calculation of the passes comes from the sum of<br />

the individual areas.<br />

– If an exhibitor reserves a complete hall or a large part of<br />

a hall, then the stand area comes from the gross area multiplied<br />

by 0.7 (including hall aisles).<br />

Co-exhibitors are not entitled to any free exhibitor’s<br />

passes.<br />

The free exhibitor’s passes which you are entitled to are sent<br />

to you automatically after complete payment of the<br />

stand rental invoice.


Darüber hinaus können Sie weitere Ausstellerausweise<br />

im „Service-Angebot“ zum Preis von € 60,– pro Stück<br />

bestellen.<br />

Gästeausweise <strong>und</strong> Dauerausweise:<br />

Im „Service-Angebot“ können Sie als Aussteller Tagesgastkarten,<br />

die zum einmaligen Eintritt berechtigen <strong>und</strong><br />

Dauerkarten zur Abgabe an Geschäftsfre<strong>und</strong>e <strong>und</strong> K<strong>und</strong>en<br />

bestellen.<br />

Die benutzen Tagesgastkarten werden Ihnen zum jeweiligen<br />

Tagespreis nach der Veranstaltung in Rechnung gestellt, die<br />

Dauerkarten können Sie zum Preis von € 60,– bestellen.<br />

Interimskarten:<br />

Personen, die zur Erledigung eines Auftrages das Ausstellungsgelände<br />

während der Ausstellung betreten müssen,<br />

ohne eine gültige Eintrittskarte zu besitzen, können<br />

gegen Hinterlegung des jeweils gültigen Eintrittspreises das<br />

Gelände betreten.<br />

Die hinterlegte Kaution wird zurückerstattet, wenn die<br />

Person innerhalb von 2 St<strong>und</strong>en nach Einlass das<br />

Ausstellungsgelände wieder verlässt.<br />

Diese Kaution ist auch für Begleiter von Versorgungsfahrzeugen<br />

notwendig.<br />

Wann <strong>und</strong> wo finden die<br />

offiziellen Rahmenveranstaltungen<br />

zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge statt?<br />

Die Eröffnungsfeier für die 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge findet<br />

am Donnerstag, dem 21. September 2006, 10.00 Uhr im<br />

Convention Center statt. Die Einladung zur Eröffnungsfeier<br />

erfolgt durch den Veranstalter.<br />

Am Mittwoch, 27. September 2006, wird für Aussteller sowie<br />

Gäste aus Politik <strong>und</strong> Wirtschaft der „Abend der<br />

Nutzfahrzeugindustrie“ veranstaltet. Die Teilnahme ist nur<br />

mit persönlicher Einladung durch den Veranstalter möglich;<br />

die Aussteller erhalten eine Einladung.<br />

An den Ausstellungstagen werden zudem für Fachbesucher<br />

<strong>und</strong> Publikum Diskussionsforen <strong>und</strong> Fachveranstaltungen<br />

r<strong>und</strong> um das Nutzfahrzeug angeboten. Diese<br />

Veranstaltungen werden im Convention Center (CC) stattfinden.<br />

Das Programm der Fachveranstaltungen ist ab Juni auf<br />

www.iaa.de zu finden.<br />

Was kostet ein Standplatz auf der <strong>IAA</strong>?<br />

Hallen <strong>und</strong> Pavillons:<br />

Gr<strong>und</strong>miete 100,– €/m2 Zuschläge:<br />

- zweiseitig frei + 20%<br />

- dreiseitig frei + 30%<br />

- vierseitig frei + 40%<br />

Für Flächen im Obergeschoss<br />

von Ständen wird 65,– €/m2 in Rechnung gestellt.<br />

Freigelände:<br />

Nicht überdacht 65,– €/m2 Unter dem Expo-Dach 80,– €/m2 You can also order additional exhibitor passes in the<br />

“Services Offered” at a cost of € 60.– each.<br />

Guest passes and exhibition pass:<br />

In the “Services Offered”, you as an exhibitor can order daily<br />

guest passes that allow one-time entry as well as exhibition<br />

passes to give to business associates and customers.<br />

The daily guest cards used are charged to you at the corresponding<br />

daily price after the event; you can order the exhibition<br />

passes for € 60.– each.<br />

Interim tickets:<br />

Persons who need to enter the exhibition center during the<br />

exhibition in order to do a job, but do not have a valid entry<br />

ticket, can enter the site with a deposit of the applicable<br />

entry fee.<br />

The security deposit is ref<strong>und</strong>ed when the person leaves the<br />

exhibition center within 2 hours after admission.<br />

This security deposit is also necessary for persons accompanying<br />

supply vehicles.<br />

When and where does the general<br />

program of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />

take place?<br />

The opening ceremony for the 61st <strong>IAA</strong> Commercial<br />

Vehicles takes place on Thursday, September 21, 2006,<br />

10:00 h in the Convention Center. The invitation to the opening<br />

ceremony comes from the organizer.<br />

On Wednesday, September 27, 2006, the “Evening of the<br />

Commercial Vehicle Industry” is held for exhibitors as<br />

well as guests from the areas of politics and business.<br />

Participation is by personal invitation only from the organizer;<br />

the exhibitors receive an invitation.<br />

Discussion forums and panel events on the commercial<br />

vehicle are also offered on exhibition days for trade visitors<br />

and the public. These events will take place in the<br />

Convention Center (CC). The panel event program can be<br />

fo<strong>und</strong> starting in June at www.iaa.de.<br />

What does stand space at the <strong>IAA</strong> cost?<br />

Halls and pavilions:<br />

Basic charges 100.– €/m2 Surcharges:<br />

– two-sided open + 20%<br />

– three-sided open + 30%<br />

– four-sided open + 40%<br />

For areas in the upper floor<br />

of stands 65.– €/m2 is charged.<br />

Open-air site:<br />

Not roofed over 65.– €/m2 Under the Expo canopy 80.– €/m2 7


2. Die Vorbereitung des<br />

Messeauftrittes<br />

Die Hallenaufplanung – wann wird mein<br />

bestellter Standplatz bestätigt?<br />

Der Veranstalter beginnt mit der Hallenaufplanung nach<br />

dem Anmeldeschluss. Die von Ihnen auf der Anmeldung<br />

gewünschte Standgröße <strong>und</strong> -form (freie Seiten) wird bei<br />

der Hallenaufplanung soweit wie möglich berücksichtigt.<br />

Wir bitten um Verständnis, wenn nicht alle Wünsche nach<br />

Größe, Lage <strong>und</strong> Dimension des Standes erfüllt werden<br />

können. Bei der Planung kann es zu einer Über- oder<br />

Unterschreitung der gewünschten Standgröße um ca. 10%<br />

kommen.<br />

Die Bestätigung über die genaue Lage <strong>und</strong> Dimension Ihres<br />

Standes wird Ihnen voraussichtlich im April 2006 auf dem<br />

Postweg zugeschickt. Die Standbestätigung enthält auch<br />

einen Hallen- bzw Freigeländeplan, einen Detailplan Ihres<br />

Standes sowie eine Liste der Aussteller in Ihrer Halle /<br />

Freigelände.<br />

Ihre Ansprechpartner im VDA:<br />

Hallen 11, 12, 14/15, 16, 17:<br />

Herr Manfred Hörner<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 44<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: hoerner@vda.de<br />

Hallen 13, 25, 26, 27, Freigelände <strong>und</strong> Pavillons:<br />

Frau Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Alles über die Standbaugenehmigung<br />

Für jeden Stand > 30 m2 in der Halle <strong>und</strong> für jeden<br />

Stand im Freigelände muss ein Standentwurf beim<br />

Veranstalter zur Prüfung <strong>und</strong> Genehmigung eingereicht<br />

werden. Wenn Sie einen Mietsystemstand aus unserem<br />

Service-Angebot bestellen oder einen Stand mit 30 m2 oder weniger Ausstellungsfläche in der Halle belegen,<br />

dann ist keine Standbaugenehmigung erforderlich. Bitte<br />

beachten Sie: Die Standbaurichtlinien sind – unabhängig<br />

davon – einzuhalten.<br />

Bitte beachten Sie: Showtrucks / Präsentationstrucks<br />

sind in den Hallen nicht zugelassen, im Freigelände<br />

nur mit gültiger Ausführungsgenehmigung.<br />

Bei Rückfragen steht Ihnen im VDA zur Verfügung:<br />

Frau Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Eingeschossige Stände werden nur vom Veranstalter<br />

(VDA) geprüft <strong>und</strong> genehmigt.<br />

Ein geprüftes Exemplar wird an den Aussteller bzw. dessen<br />

Korrespondenzadresse gesandt.<br />

Zweigeschossige Stände, Stände im Freigelände <strong>und</strong><br />

Sonderkonstruktionen (z.B. Pylone im Freigelände,<br />

Fahrzeugaufsteller) werden vom VDA auf Einhaltung der<br />

Gestaltungsrichtlinien <strong>und</strong> von der DMAG auf Einhaltung<br />

der baurechtlichen (Standsicherheit, Brandschutz, Rettungswege)<br />

Bestimmungen geprüft.<br />

8<br />

2. Preparation for participation in the<br />

exhibition<br />

Hall planning – when is my appointed stand<br />

confirmed?<br />

After the deadline, the organizer begins with the hall planning.<br />

Your request at registration for the stand size and form<br />

(open sides) is considered, insofar as this is possible, in the<br />

hall planning. We ask for your <strong>und</strong>erstanding, if all of your<br />

wishes regarding size, location and dimensions cannot be<br />

fulfilled. In planning, the desired stand size can be exceeded<br />

or fall short by about 10%.<br />

It is anticipated that the confirmation of the exact location<br />

and dimension of your stand will be sent to you in April,<br />

2006 by regular mail. The stand confirmation also<br />

contains a drawing of the building and/or open-air site, a<br />

detailed plan of your stand as well as a list of the exhibitors<br />

in your hall / open-air site.<br />

Your contact person in the VDA (German Association of<br />

the Automotive Industry):<br />

Halls 11, 12, 14/15, 16, 17:<br />

Mr. Manfred Hörner<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 44<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: hoerner@vda.de<br />

Halls 13, 25, 26, 27, open-air site and pavilions:<br />

Mrs. Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Stand construction permit<br />

A stand design must be presented to the organizer for<br />

examination and approval for each stand > 30 m2 in the<br />

hall and for each stand in the open-air site. When you<br />

order a rental stand from our “Services Offered” or have a<br />

stand with 30 m2 or less exhibition space in the hall, then<br />

no stand construction approval is required. Please note:<br />

the stand construction guidelines are to be independently<br />

implemented.<br />

Please note: showtrucks/presentation trucks are not<br />

permitted in the halls, and in the open-air site only<br />

with valid construction approval.<br />

VDA is available to you for any inquiries:<br />

Mrs. Melanie Wissel<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Single-story stands are only tested and approved by the<br />

organizer.<br />

A checked copy will be sent to the exhibitor’s correspondence<br />

address.<br />

Two-story stands, stands in the open-air site and<br />

superstructures (e.g. pylons in the open-air site, vehicle<br />

displays) are checked by the VDA for compliance with the<br />

design guidelines and by DMAG for compliance with building<br />

regulations (stability, fire prevention, emergency exits).


Der VDA leitet die Unterlagen des Ausstellers an die DMAG<br />

weiter.<br />

Die Genehmigungsvermerke des VDA <strong>und</strong> der DMAG bei<br />

der zweigeschossigen Bauweise werden auf einem<br />

Plansatz dargestellt (VDA: rot, DMAG: grün). Der Aussteller<br />

erhält ein geprüftes Exemplar mit allen erforderlichen<br />

Genehmigungsvermerken.<br />

Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände,<br />

Sonderkonstruktionen <strong>und</strong> Zelte im Freigelände ab 75 m2 ist kostenpflichtig <strong>und</strong> richtet sich nach der Fläche der<br />

Tragkonstruktion. (Bis 50 m2 300,– €, jeder weitere m2 6,– €)<br />

Die Kosten werden dem Aussteller in der Nebenkostenabrechnung<br />

der DMAG in Rechnung gestellt <strong>und</strong> beinhalten<br />

auch die Abnahme der Tragkonstruktion durch den Statiker.<br />

Die Übereinstimmung des Ausstellungsstandes mit den<br />

<strong>Richtlinien</strong> kann durch den Veranstalter, die DMAG <strong>und</strong> die<br />

jeweils zuständigen Behörden beim Aufbau <strong>und</strong> während<br />

der Ausstellung jederzeit überprüft werden.<br />

Standbauten, die nicht genehmigt sind, den <strong>technische</strong>n<br />

<strong>Richtlinien</strong> oder den Gesetzen nicht entsprechen, müssen<br />

ggf. geändert oder beseitigt werden. Bei nicht fristgerechter<br />

Ausführung ist der Veranstalter berechtigt, auf<br />

Kosten <strong>und</strong> Gefahr des Ausstellers selbst Änderungen vornehmen<br />

zu lassen.<br />

Der Aussteller hat dafür Sorge zu tragen, dass der genehmigte<br />

Entwurf während der Aufbauzeit vor Ort vorliegt<br />

<strong>und</strong> jederzeit eingesehen werden kann.<br />

Für die Standsicherheit aller Bauten <strong>und</strong> Exponate ist der<br />

Aussteller verantwortlich <strong>und</strong> ggf. nachweispflichtig. Es<br />

gelten die Niedersächsische Bauordnung (NBauO) <strong>und</strong> die<br />

Versammlungsstättenverordnung (VStättVO) Niedersachsen.<br />

Wann <strong>und</strong> wo muss ich die<br />

Standbaugenehmigung einreichen?<br />

Spätester Einreichtermin ist der 03. Juli 2006<br />

beim Veranstalter:<br />

Verband der Automobilindustrie (VDA)<br />

Ausstellungsabteilung<br />

Frau Melanie Wissel<br />

Westendstraße 61<br />

D-60325 Frankfurt am Main<br />

Wir empfehlen, den Entwurf vor diesem Termin einzureichen,<br />

da ab dem 3. Juli mit einer längeren Bearbeitungszeit<br />

zu rechnen ist.<br />

The organizer forwards the exhibitor’s documentation to<br />

DMAG.<br />

The approval statements of the VDA and DMAG for<br />

a two-story design are shown on one set of plans.<br />

(VDA: red, DMAG: green) The exhibitor receives one<br />

checked copy with all the necessary approval statements.<br />

There is a fee required for the construction permit procedure<br />

for two-story stands, superstructures and tents in the<br />

open-air site from 75 m2 that is based on the area of the<br />

load carrying construction. (Up to 50 m2 300.– €, each<br />

additional m2 6.– €)<br />

The costs are billed to the exhibitor in the DMAG’s statement<br />

of service charges and also contain the inspection of<br />

the load carrying construction by the structural engineer.<br />

The organizer, DMAG and the respective authorities may<br />

check at any time during construction and during the show<br />

itself that the stand complies with the guidelines.<br />

Stand structures which are not approved, do not comply<br />

with the Technical Regulations or with statutory requirements<br />

must, if necessary, be modified or removed. If this<br />

is not done within the specified deadline, the organizer is<br />

entitled to have the work carried out by himself to the charge<br />

and at the risk of the exhibitor.<br />

The exhibitor must ensure that the approved plan is<br />

available on site during construction and can be viewed at<br />

any time.<br />

The exhibitor is responsible for the stability of all structures<br />

and exhibits and must, if necessary, be able to demonstrate<br />

such compliance. The Lower Saxony Building<br />

Code (NBauO) and the Assembly Sites Ordinance<br />

(VStättVO) of Lower Saxony apply.<br />

When and where must I submit the stand<br />

construction permit application?<br />

The last date for submission is 3 July 2006<br />

to the organizer:<br />

German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />

Exhibition Department<br />

Mrs. Melanie Wissel<br />

Westendstr. 61<br />

D-60325 Frankfurt am Main<br />

We recommend submitting the draft plan before this date as<br />

a longer processing time must be expected from 3 July<br />

onwards.<br />

9


Was muss ich wie oft einreichen?<br />

Wenn Sie in der Halle eingeschossig bauen:<br />

Wie oft Was<br />

2-fach Vermaßte Entwurfspläne Gr<strong>und</strong>riss,<br />

Schnitt <strong>und</strong> Ansichten in einem geeigneten<br />

Maßstab, Beschriftungen in deutsch oder<br />

englisch.<br />

2-fach Baubeschreibung mit Angaben zu<br />

Baumaterialien, Vorführungen, <strong>technische</strong><br />

Ausrüstung (z.B. Brandmelder, Klimaanlage),<br />

Beleuchtung, Maße <strong>und</strong> Ausführung der<br />

vorgesehenen Schriften <strong>und</strong> Logos, in<br />

deutsch oder englisch.<br />

Wenn Sie zweigeschossig, Sonderkonstruktionen oder<br />

im Freigelände bauen:<br />

Wie oft Was<br />

3-fach Vermaßte Entwurfspläne Gr<strong>und</strong>riss,<br />

Schnitt <strong>und</strong> Ansichten in einem geeigneten<br />

Maßstab, Flächenangabe des<br />

Obergeschosses, Beschriftungen in<br />

deutsch oder englisch.<br />

3-fach Baubeschreibung mit Angaben zu Baumaterialien,<br />

Vorführungen, <strong>technische</strong> Ausrüstung<br />

(z.B. Rauchmelder, Klimaanlage),<br />

Beleuchtung, Maße <strong>und</strong> Ausführung der<br />

vorgesehenen Schriften <strong>und</strong> Logos, in<br />

deutsch oder englisch.<br />

2-fach Statische Berechnungen, von einem<br />

zweiten, unabhängigen Statiker geprüft,<br />

in deutsch oder englisch.<br />

Ungeprüft eingereichte Berechnungen<br />

können nicht akzeptiert werden.<br />

Das „Service-Angebot“<br />

Wann <strong>und</strong> wie kann ich bestellen?<br />

Alle Services können online im Internet bestellt werden. Die<br />

Zugangsdaten für den Online-Business-Service (OBS),<br />

d.h. das erforderliche Kennwort, werden Ihnen im Mai 2006<br />

von der DMAG zugesandt.<br />

Das gedruckte „Service-Angebot“ wird nicht mehr automatisch<br />

zugesandt. Bei Bedarf ist aber die Bestellung des<br />

kostenlosen Ordners möglich. Bitte verwenden Sie dafür das<br />

vorgesehene Formular, das Sie zusammen mit den OBS-<br />

Zugangsdaten erhalten.<br />

Im Online Business Service <strong>und</strong> im „Service-Angebot“ ist<br />

eine Checkliste mit den Rücksendeterminen für die einzelnen<br />

Bestellungen enthalten.<br />

Bei allgemeinen Fragen zum Versand des „Service-<br />

Angebotes“ bzw. der OBS-Zugangsdaten steht Ihnen bei<br />

der DMAG zur Verfügung:<br />

Frau Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

Die Nummer der Hotline lautet:<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 70 00 oder<br />

E-Mail: obs@messe.de<br />

10<br />

What do I have to submit and how many copies?<br />

If you are building a single-story structure indoors:<br />

Copies What<br />

2x Draft plans to scale showing<br />

gro<strong>und</strong> plan, section and elevations in an<br />

appropriate scale, legend in English or<br />

German<br />

2x Specifications with details of construction<br />

materials, presentations, technical equipment<br />

(e.g. smoke alarm, air-conditioning<br />

system), lighting, dimensions and finish of<br />

the planned signage and logos in<br />

English or German.<br />

If you are building a two-story structure, superstructures<br />

or building outdoors:<br />

Copies What<br />

3x Draft plans to scale showing<br />

gro<strong>und</strong> plan, section and elevations<br />

in an appropriate scale,<br />

legend in English or<br />

German<br />

3x Specifications with details of construction<br />

materials, presentations, technical equipment<br />

(e.g. fire alarm, air-conditioning<br />

system), lighting, dimensions and finish<br />

of the planned signage and logos in<br />

English or German.<br />

2x Structural analyses, checked<br />

by a second independent structural<br />

engineer in german or english.<br />

Analyses which are submitted unchecked<br />

cannot be accepted.<br />

The “Services Offered”<br />

When and how can I order?<br />

All services can be ordered online from internet. It is anticipated<br />

that the log-in information for the Online Business<br />

Service (OBS), i.e., the required password, will be sent to<br />

you in May, 2006 by the DMAG.<br />

The printed “Services Offered” is no longer sent automatically.<br />

However, it is possible to order the free folder. Please<br />

use the form provided for this that you receive along with the<br />

online log-in information.<br />

There is a checklist with the return dates for individual orders<br />

contained in the Online Business Service and in the<br />

“Services Offered”.<br />

For general questions on the dispatch of the “Services<br />

Offered” and/or the OBS login information, please contact at<br />

the DMAG:<br />

Mrs. Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

The number of the hotline is:<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 70 00 or<br />

E-Mail: obs@messe.de


Die Kosten der Serviceleistungen:<br />

Für die Serviceleistungen stellt die DMAG jedem Aussteller<br />

eine Vorauszahlung von<br />

€ 17,–/m 2 Ausstellungsfläche in Hallen <strong>und</strong><br />

€ 10,–/m 2 Ausstellungsfläche im Freigelände<br />

in Rechnung.<br />

Diese Vorauszahlung für Serviceleistungen ist keine Pauschalabgeltung,<br />

sondern wird in der Schlussrechnung mit<br />

den tatsächlich bestellten Serviceleistungen verrechnet.<br />

Die Kosten der einzelnen Serviceleistungen finden Sie in<br />

unserem „Service-Angebot“.<br />

Was kann ich bestellen?<br />

Katalog <strong>und</strong> elektronische Medien:<br />

Vorverkauf <strong>IAA</strong>-Katalog<br />

Technik <strong>und</strong> Logistik:<br />

S. 12 <strong>und</strong> Form. 1.80<br />

Elektroversorgung S. 28 <strong>und</strong> Form. 2.10<br />

Wasserversorgung S. 29 <strong>und</strong> Form. 2.20<br />

Druckluft S. 31 <strong>und</strong> Form. 2.30<br />

Analoger Anschluss<br />

EURO-ISDN-<br />

S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.10<br />

Anschluss S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.20<br />

Antennen Anschluss S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.30<br />

Mietmöbel<br />

Küchenausstattung/<br />

Form. 4.05<br />

Bodenbeläge Form. 4.06<br />

System-Stände<br />

Standwände<br />

Form. 4.10, 4.20,<br />

4.30, 4.31,<br />

4.32, 4.33<br />

PC-Technik Form. 5.05<br />

Audio <strong>und</strong> Video Form. 5.06<br />

Ausstellerausweise S. 6 <strong>und</strong> Form. 5.20<br />

Parkscheine S. 14 <strong>und</strong> Form. 5.30<br />

Abendveranstaltungen S. 13 <strong>und</strong> Form. 5.41<br />

Musiknutzung zur Messe S. 34 <strong>und</strong> Form. 5.45<br />

Ausstellerversicherung Form. 5.50<br />

Standreinigung S. 16 <strong>und</strong> Form. 5.60<br />

Abfallentsorgung S. 16 <strong>und</strong> Form. 5.70<br />

Standbewachung S. 15 <strong>und</strong> Form. 5.80<br />

Vermittlung von Arbeitskräften Form. 5.88<br />

Stand-Hostessen Form. 5.89<br />

Getränkeservice Form. 5.92<br />

Marketing:<br />

Tages-Gästeausweise S. 7 <strong>und</strong> Form. 7.25<br />

Dauer-Gästeausweise S. 7 <strong>und</strong> Form. 7.27<br />

Werbemittel<br />

Anmietung von<br />

S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.37<br />

zusätzlichen Büros<br />

Anmietung von<br />

S. 14 <strong>und</strong> Form. 7.45<br />

Konferenzräumen S. 14 <strong>und</strong> Form. 7.45<br />

Außenwerbung<br />

Anfrage<br />

Form. 7.51<br />

Privatzimmer S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.85<br />

Anfrage Hotelzimmer S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.86<br />

Nahverkehrsticket Form. 7.88<br />

Presse-Service:<br />

Pressefächer S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.10<br />

Ansprechpartner für<br />

Journalisten S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.15<br />

Pressekonferenzen S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.50<br />

The costs of the services:<br />

The DMAG charges each exhibitor’s account a preliminary<br />

payment of<br />

€ 17.–/m 2 for exhibition spaces in halls and<br />

€ 10.–/m 2 exhibition space in the open-air gro<strong>und</strong><br />

for the services.<br />

This preliminary payment for services is not a flat payment,<br />

but is calculated in the account settlement based on the<br />

actual services ordered.<br />

You will find the costs of individual services in our “Services<br />

Offered”.<br />

What can I order?<br />

Catalog and electronic media:<br />

Advance sale <strong>IAA</strong> catalog<br />

Technology and logistics:<br />

p. 12 and form 1.80<br />

Electricity supply p. 28 and form 2.10<br />

Water supply p. 29 and form 2.20<br />

Compressed air p. 31 and form 2.30<br />

Analog connection<br />

Digital (SO) connection<br />

p. 32 and form 3.10<br />

attachment p. 32 and form 3.20<br />

Radio and TV Antennas p. 32 and form 3.30<br />

Rental furniture<br />

Kitchen furniture/<br />

form 4.05<br />

Floor coverings form 4.06<br />

System stands<br />

Stand partitions<br />

form 4.10, 4.20,<br />

4.30, 4.31,<br />

4.32, 4.33<br />

PC equipment form 5.05<br />

Audio and video form 5.06<br />

Exhibitor’s passes p. 6 and form 5.20<br />

Parking perdits p. 14 and form 5.30<br />

Evening events p. 13 and form 5.41<br />

Notification of music use p. 34 and form 5.45<br />

Exhibition insurance form 5.50<br />

Stand cleaning p. 16 and form 5.60<br />

Waste disposal p. 16 and form 5.70<br />

Security for stands p. 15 and form 5.80<br />

Employment office form 5.88<br />

Hostesses form 5.89<br />

Beverage service form 5.92<br />

Marketing:<br />

Guest tickets p. 7 and form 7.25<br />

Guest passes p. 7 and form 7.27<br />

Advertising materials<br />

Renting of additional office<br />

p. 12 and form 7.37<br />

or storage space p. 14 and form 7.45<br />

Renting a conference room p. 14 and form 7.45<br />

Outdoor advertising<br />

Request for private<br />

form 7.51<br />

accommodation<br />

Request for hotel<br />

p. 12 and form 7.85<br />

accommodation p. 12 and form 7.86<br />

Local public transport ticket form 7.88<br />

Press service:<br />

Press boxes p. 13 and form 8.10<br />

Contact person<br />

for journalists p. 13 and form 8.15<br />

Press conferences p. 13 and form 8.50<br />

11


Die Anreiseorganisation:<br />

Bei der Zimmerreservierung <strong>und</strong> Anreiseorganisation<br />

unterstützt Sie:<br />

Travel2Fairs GmbH<br />

Europaallee 7<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 10<br />

+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 12<br />

E-Mail: info@travel2fairs.com<br />

www.travel2fairs.com<br />

Hannover Tourismus Service<br />

Ernst-August-Platz 2<br />

D-30159 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 123 45 - 111<br />

+49 (0) 511 / 123 45 - 112<br />

E-Mail: info@hannover-tourism.de<br />

www.hannover-tourism.de<br />

Alles über Katalog <strong>und</strong> Medien,<br />

Presse <strong>und</strong> Marketing:<br />

R<strong>und</strong> um den <strong>IAA</strong> Katalog:<br />

Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste offizielle<br />

<strong>IAA</strong>-Katalog zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge wird vom Veranstalter<br />

herausgegeben <strong>und</strong> in seinem Auftrag durch die<br />

Messe Frankfurt Medien <strong>und</strong> Service GmbH hergestellt.<br />

Der Katalog erscheint ca. 4 Wochen vor Beginn der Ausstellung.<br />

Der Eintrag in den Katalog ist für jeden Aussteller <strong>und</strong><br />

Mitaussteller obligatorisch <strong>und</strong> wird mit 198,– € pro<br />

Eintragung in Rechnung gestellt.<br />

Alle Unterlagen für den Katalogeintrag werden dem<br />

Aussteller unaufgefordert voraussichtlich im Mai direkt vom<br />

Katalogverlag zugeschickt.<br />

Jeder Aussteller erhält gegen Vorlage des Ausstellerausweises<br />

in der jeweils zuständigen Halleninspektion ein<br />

Freiexemplar des <strong>IAA</strong>-Kataloges. Für das Freigelände ist<br />

die Halleninspektion der Halle 26 zuständig.<br />

Zusätzliche kostenpflichtige Exemplare können Sie in<br />

unserem „Service-Angebot“ bestellen.<br />

Die Eintragungen im Katalog stehen automatisch bereits vor<br />

<strong>und</strong> während der Veranstaltung im Internet (www.iaa.de)<br />

zur Verfügung.<br />

Was ist das EBi?<br />

Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi)<br />

dient als wettbewerbsneutrale Information für Besucher <strong>und</strong><br />

Aussteller während der Ausstellung. Geschultes Personal<br />

informiert an zahlreichen EBi-Standorten über das gesamte<br />

Angebot der 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge in den Sprachen<br />

Deutsch <strong>und</strong> Englisch; bei Bedarf können die Informationen<br />

auch ausgedruckt werden. Nur Aussteller <strong>und</strong> Mitaussteller<br />

werden ins EBi eingetragen; die Katalogeintragung wird<br />

automatisch auch ins EBi übernommen.<br />

Die Besucherwerbung:<br />

Zur Unterstützung Ihrer K<strong>und</strong>en- <strong>und</strong> Besucherwerbung<br />

können Sie im Service-Angebot Werbemittel, wie z.B.<br />

Pins, Plakate <strong>und</strong> Briefaufkleber bestellen. Auf dem<br />

Bestellformular finden Sie die Preise der einzelnen<br />

Werbemittel.<br />

12<br />

The Travel Organization:<br />

For room reservations and travel organization,<br />

contact:<br />

Travel2Fairs GmbH<br />

Europaallee 7<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 10<br />

+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 12<br />

E-Mail: info@travel2fairs.com<br />

www.travel2fairs.com<br />

Hannover Tourismus Service<br />

Ernst-August-Platz 2<br />

D-30159 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 123 45 - 111<br />

+49 (0) 511 / 123 45 - 112<br />

E-Mail: info@hannover-tourism.de<br />

www.hannover-tourism.de<br />

Everything about the Catalog, Media,<br />

Press and Marketing:<br />

About the <strong>IAA</strong> catalog:<br />

The bilingual (German/English) official <strong>IAA</strong> Catalog for the<br />

61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles is issued by the organizer and<br />

produced on its behalf by the Messe Frankfurt Medien <strong>und</strong><br />

Service GmbH. The catalog appears about 4 weeks before<br />

the beginning of the exhibition.<br />

The catalog entry is obligatory for every exhibitor and coexhibitor<br />

and costs 198.– € per entry. It is anticipated that<br />

all documents for the catalog entry are automatically sent to<br />

the exhibitor in May directly by the publisher.<br />

Each exhibitor receives a free sample of the <strong>IAA</strong> catalog by<br />

presenting the exhibitor pass in the designated hall inspection.<br />

The hall inspection of Hall 26 is designated for the<br />

open-air gro<strong>und</strong>.<br />

You can order additional samples at your own expense<br />

in our “Services Offered”.<br />

The entries in the catalog are automatically available before<br />

and during the event on the Internet (www.iaa.de).<br />

What is the EBi?<br />

The electronic visitor information system (EBi) provides<br />

non-competitive information for visitors and exhibitors<br />

during the exhibition. Skilled personnel at numerous EBi<br />

locations let visitors and exhibitors know about the complete<br />

offer of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles in both German<br />

and English; if required, the information can also be printed<br />

out. Only exhibitors and co-exhibitors are entered in the EBi;<br />

the catalog entry is also automatically transferred to the EBi.<br />

Visitor promotion:<br />

You can order advertising materials, such as pins,<br />

posters and stickers in the “Services Offered” for customer<br />

support and visitor promotion. You will find the prices of the<br />

individual advertising materials on the order form.


Werbeflächen können in der direkten Peripherie des<br />

Messegeländes angemietet werden:<br />

Werbetürme auf den Parkplätzen, Werbetafeln am<br />

Messezaun, Scheibenkleber, Poster <strong>und</strong> Bodengrafiken in<br />

den Skywalks, Fahrstuhlwerbung am Skywalk, Brücken-<br />

Banner <strong>und</strong> Dreieicksständer.<br />

Ihre Ansprechpartner bei der DMAG sind:<br />

Herr Stefan Twele<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 43 15<br />

Frau Anke Robbers<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 27<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 16<br />

E-Mail: advertising@messe.de<br />

R<strong>und</strong> um die Presse:<br />

Planen Sie eine Pressekonferenz, so können Sie diese am<br />

Dienstag, den 19. September (Tag der Pressekonferenzen<br />

im CC) nur im Convention Center (CC) durchführen. Am<br />

Mittwoch, den 20. September sind Pressekonferenzen im<br />

CC oder auf Ihrem Stand möglich.<br />

Um Überschneidungen mit Presseterminen anderer<br />

Aussteller zu vermeiden, ist es notwendig, Termin <strong>und</strong> Ort<br />

mit dem Veranstalter VDA abzustimmen. Nach der<br />

Abstimmung mit dem VDA können Sie über das „Service-<br />

Angebot“ Räume im CC anmieten.<br />

Bitte wenden Sie sich an:<br />

Frau Manuela Höhne<br />

+49 (0) 30 / 89 78 42 - 15<br />

+49 (0) 30 / 89 78 42 - 50<br />

E-Mail: hoehne@vda.de<br />

Die Termine der Pressekonferenzen werden vom<br />

Veranstalter in der Broschüre „<strong>IAA</strong>-Presseinformationen“<br />

zusammengestellt. Im „Service-Angebot“ können Sie im<br />

Formular „Ansprechpartner für Journalisten“ einen<br />

Firmenvertreter angeben, der in dieser Broschüre als<br />

Ansprechpartner angegeben ist. Dieser Service ist kostenlos.<br />

Möchten Sie firmeneigene Presseinformationen auslegen,<br />

dann können Sie über das „Service-Angebot“ im <strong>IAA</strong>-<br />

Pressezentrum Auslagefächer anmieten. Pro Pressefach<br />

wird Ihnen € 100,– zzgl. MwSt. vom VDA in Rechnung<br />

gestellt.<br />

Erstmals bieten wir zur <strong>IAA</strong> auch elektronische<br />

Pressefächer auf unserer <strong>IAA</strong>-Website an. Nähere<br />

Informationen finden Sie in unserem „Service-Angebot“.<br />

Ansprechpartner für Pressefächer im VDA ist:<br />

Frau Veronika Kleinhaus<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 64<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 20<br />

E-Mail: kleinhaus@vda.de<br />

Als Service für in- <strong>und</strong> ausländischen Medienverteter erstellt<br />

der VDA die Broschüre „<strong>IAA</strong>-Neuheiten“ mit den auf der<br />

<strong>IAA</strong> gezeigten Welt-, Europa- <strong>und</strong> Deutschlandpremieren.<br />

Die Aussteller werden hierzu vom VDA zur Jahresmitte<br />

gesondert angeschrieben.<br />

So buchen Sie Ihre Abendveranstaltung:<br />

Planen Sie eine Abendveranstaltung auf dem Stand, so<br />

müssen Sie diese mit Hilfe des „Service-Angebotes“ bei der<br />

DMAG anmelden.<br />

Advertising space can be leased in the direct periphery of<br />

the exhibition gro<strong>und</strong>s:<br />

Advertising towers at the parking lots, billboards along the<br />

fences, posters and floor graphics in the skywalks, footbridge<br />

banners, 3-sided poster stands.<br />

Your contact persons at DMAG are:<br />

Mr. Stefan Twele<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 43 15<br />

Mrs. Anke Robbers<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 27<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 16<br />

E-Mail: advertising@messe.de<br />

About the press:<br />

If you are planning a press conference, you can do this on<br />

Tuesday, September 19th (press conference day in the CC)<br />

only in the Convention Center (CC). Press conferences may<br />

be held on Wednesday, September 20th in the CC or at your<br />

stand.<br />

It is necessary to coordinate dates and times with the VDA<br />

organizer in order to avoid overlapping with the press<br />

dates of other exhibitors. After coordination with the VDA,<br />

you can lease rooms in the CC via the “Services Offered”.<br />

Please contact:<br />

Mrs. Manuela Höhne<br />

+49 (0) 30 / 89 78 42 - 15<br />

+49 (0) 30 / 89 78 42 - 50<br />

E-Mail: hoehne@vda.de<br />

The dates of the press conferences are put together by the<br />

organizer in the “<strong>IAA</strong> Press Information” brochure.<br />

You can indicate a firm representative, who is shown in<br />

this brochure as the contact person, in the “Contact<br />

Person for Journalists” form in the “Services Offered”.<br />

This service is free of charge.<br />

If you would like to display in-house press information, then<br />

you can rent shelves via the “Services Offered” in the <strong>IAA</strong><br />

press center. You are charged € 100.– plus VAT per press<br />

box by the VDA.<br />

For the first time <strong>IAA</strong> exhibitors can distribute their press<br />

material digitally on the official <strong>IAA</strong> website www.iaa.de.<br />

More details can be fo<strong>und</strong> in our brochure “Services<br />

Offered”.<br />

The contact person for press subjects in the VDA is:<br />

Mrs. Veronika Kleinhaus<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 2 64<br />

+49 (0) 69 / 97 507 - 3 20<br />

E-Mail: kleinhaus@vda.de<br />

As a special service for the national and international media<br />

the VDA publishes a directory, “<strong>IAA</strong> Premiers”, with all<br />

world, European and German premieres and new developments<br />

presented at the <strong>IAA</strong>. In the middle of 2006 all exhibitors<br />

will receive a letter from the VDA requesting to send<br />

in news material about their <strong>IAA</strong> premieres and new developments.<br />

How to book your evening event:<br />

If you are planning an evening event on the stand, then<br />

you must announce this with the help of the “Services<br />

Offered” at the DMAG.<br />

13


Für jede angefangene St<strong>und</strong>e nach 21.00 Uhr wird eine<br />

Kostenpauschale von € 3,–/m 2 , jedoch maximal €<br />

1.000,– zzgl. MwSt. von der DMAG in Rechnung gestellt.<br />

Ansprechpartner für Abendveranstaltungen bei der DMAG<br />

ist:<br />

Frau Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

R<strong>und</strong> um Parkplätze <strong>und</strong> Vorfahrten:<br />

R<strong>und</strong> um das Messegelände stehen für die Dauer der<br />

Veranstaltung kostenpflichtige Parkplätze für Pkw, Lkw<br />

sowie Wohnwagen/Wohnmobile zur Verfügung. Für die<br />

Bewirtschaftung der Parkplätze ist im Auftrag des<br />

Veranstalters die Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH<br />

(GfV), Messegelände Hannover, zuständig.<br />

Parkplätze können Sie in unserem „Service-Angebot“<br />

bestellen: Mit dem Aussteller-Dauerparkschein erhält man<br />

ein Ausfahrtticket, das zum wiederholten Öffnen der<br />

Ausfahrschranke berechtigt, bis ca. 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn<br />

zugeschickt. Danach können Dauerparkscheine<br />

direkt bei der GfV, Bürohaus 6, Europaallee, 1. OG,<br />

abgeholt werden.<br />

Parkscheine, die nicht benötigt werden, können nur bis zum<br />

19. September 2006 (letzter Aufbautag) bei der GfV zurückgegeben<br />

werden.<br />

Folgende Ansprechpartner stehen Ihnen zur Verfügung:<br />

Frau Marion Kisser<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 34 01<br />

Frau Zaneta D`Errico<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 35 94<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 34 10<br />

Für Busse, die von Ausstellern für Mitarbeiter oder<br />

besondere Gäste zum Besuch der <strong>IAA</strong> eingesetzt werden,<br />

besteht ausreichend Vorfahrmöglichkeit <strong>und</strong> kostenpflichtige<br />

Parkfläche r<strong>und</strong> um das Messegelände.<br />

Bitte setzen Sie sich bei Bedarf mit dem VDA in Verbindung:<br />

Herr Walter Sicks<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 49<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 09<br />

E-Mail: sicks@vda.de<br />

Zusätzliche Räume <strong>und</strong> Containerstellflächen<br />

auf dem Messegelände – was steht zur<br />

Verfügung?<br />

Für besondere zusätzliche Veranstaltungen, z.B. Konferenzen<br />

oder Firmenpräsentationen besteht die Möglichkeit,<br />

unterschiedlich große Konferenzräume im Convention<br />

Center (CC) anzumieten. Die Konferenzräume können Sie in<br />

unserem „Service-Angebot“ bestellen.<br />

Haben Sie Fragen zu den Konferenzräumen <strong>und</strong> deren<br />

<strong>technische</strong> Ausstattung, steht Ihnen bei der DMAG folgende<br />

Ansprechpartner zur Verfügung:<br />

Frau Andrea Busch<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 88<br />

E-Mail: andrea.busch@messe.de<br />

14<br />

The DMAG charges a fee of € 3.–/m 2 for every hour after<br />

9:00 pm, with a maximum of € 1000.– plus VAT.<br />

The contact person for evening events at the DMAG<br />

is:<br />

Mrs. Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

About parking lots and driveways:<br />

There are parking spaces for cars, trucks and<br />

trailers/campers available aro<strong>und</strong> the exhibition center for<br />

the length of the event which may be purchased separately.<br />

The Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH (GfV)<br />

(Society for Traffic Promotion), Messegelände Hannover,<br />

acting on behalf of the organizer, is responsible for the<br />

management of the parking places.<br />

You can order parking places in our “Service Offerings”:<br />

With the exhibitor long-term parking pass, you receive a<br />

gate ticket that enables repeated opening of the gate barrier.<br />

This is sent about 14 days before the event opening.<br />

Long-term parking passes can be picked up later directly at<br />

the GfV, Bürohaus 6, Europaallee, level 1.<br />

Parking passes that are not needed can be returned up to<br />

September 19, 2006 (last setup day) at the GfV.<br />

The following contact persons are available to assist you:<br />

Mrs. Marion Kisser<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 34 01<br />

Mrs. Zaneta D`Errico<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 35 94<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 34 10<br />

There is sufficient right-of-way and parking spaces aro<strong>und</strong><br />

the exhibition center for busses that are used by exhibitors<br />

for employees or special guests visiting the <strong>IAA</strong>.<br />

There is a fee required.<br />

Please contact the VDA for anything you need:<br />

Mr. Walter Sicks<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 49<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 09<br />

E-Mail: sicks@vda.de<br />

Additional rooms and container storage<br />

spaces at the exhibition center – what is<br />

available?<br />

It is possible to rent various large conference rooms in the<br />

Convention Center (CC) for additional special events, such<br />

as conferences or business presentations. You can order<br />

the conference rooms in our “Services Offered”.<br />

If you have questions on the conference rooms and their<br />

technical furnishings, please speak to the following contact<br />

persons at the DMAG:<br />

Mrs. Andrea Busch<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 88<br />

E-Mail: andrea.busch@messe.de


Frau Corina Sillmen<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 79<br />

E-Mail: corina.sillmen@messe.de<br />

Frau Ute Quirling<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 82<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 16 58<br />

E-Mail: ute.quirling@messe.de<br />

Benötigen Sie zusätzliche Büro- <strong>und</strong> Nebenräume in den<br />

Ausstellungshallen, dann können Sie diese im „Service<br />

Angebot“ bestellen. Bitte beachten Sie, dass diese<br />

Nebenräume nur in begrenztem Umfang zur Verfügung stehen.<br />

Büro- <strong>und</strong> Nebenräume können für die gesamte<br />

Ausstellungsdauer angemietet werden <strong>und</strong> dürfen nicht an<br />

Dritte weitervermietet werden.<br />

Ansprechpartner bei der DMAG ist:<br />

Frau Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

Es besteht die Möglichkeit auf dem Messegelände Containerstellplätze<br />

zu reservieren.<br />

Die DMAG berechnet eine Stellplatzgebühr von<br />

€ 280,– bis 12 m2 Fläche<br />

€ 400,– über 12 m2 Fläche<br />

Ihren Bedarf an Containerstellplätzen können Sie formlos<br />

bei der DMAG anmelden, Ihr Ansprechpartner ist:<br />

Herr Harald Windeler<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />

Aushilfspersonal <strong>und</strong> Dienstleistungen:<br />

Die Standbewachung:<br />

Die allgemeine Bewachung der Ausstellungshallen<br />

wird im Auftrag des Veranstalters von der DMAG durchgeführt.<br />

Sie beginnt am 18. September <strong>und</strong> endet am<br />

30. September 2006. Diese allgemeine Bewachung kann<br />

jedoch den Schutz des Eigentums eines jeden Ausstellers<br />

nicht sicherstellen. Möchten Sie Ihren Ausstellungsstand<br />

nachts bewachen lassen, dann können Sie sich mit Hilfe<br />

unseres „Service-Angebotes“ an die Vertragsfirmen der<br />

DMAG wenden.<br />

Aushilfspersonal:<br />

Ihnen stehen während der Aufbauzeit Hilfskräfte zur<br />

Verfügung, sowie während der Veranstaltung Hostessen,<br />

Dolmetscher, Sekretärinnen etc. Die Agentur für Arbeit<br />

vermittelt auch Moderatoren <strong>und</strong> Künstler.<br />

Sie können in unserem „Service-Angebot“ die Agentur für<br />

Arbeit mit der Vermittlung beauftragen oder sich direkt an<br />

die Nebenstelle auf dem Messegelände wenden:<br />

Agentur für Arbeit<br />

Job Messe<br />

Europaallee, Bürohaus 6<br />

Postfach 429<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 03 30<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 03 40<br />

E-Mail: Hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />

Mrs. Corina Sillmen<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 79<br />

E-Mail: corina.sillmen@messe.de<br />

Mrs. Ute Quirling<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 12 82<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 16 58<br />

E-Mail: ute.quirling@messe.de<br />

If you need additional offices and adjoining rooms in the<br />

exhibition halls, you can order these in the “Services<br />

Offered”. Please note that these adjoining rooms are only<br />

available to a limited extent. Offices and adjoining rooms<br />

can be rented for the entire length of the exhibition and may<br />

not be sublet to a third party.<br />

The contact person at the DMAG is<br />

Mrs. Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

It is possible to reserve container storage spaces at the<br />

exhibition hall.<br />

The DMAG calculates a parking space rate of<br />

€ 280.– up to 12 m2 of space<br />

€ 400.– over 12 m2 of space<br />

You do not need a form to make your request for container<br />

storage spaces at the DMAG. Your contact person is:<br />

Mr. Harald Windeler<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />

Temporary staff and services:<br />

Stand security:<br />

General guarding of the exhibition halls is conducted on<br />

behalf of the organizer by the DMAG. It begins on<br />

September 18th and ends on September 30, 2006. However,<br />

this general surveillance can not guarantee the protection<br />

of the property of an individual exhibitor. If you would<br />

like your exhibition stand to be guarded at night, then you<br />

can turn to the contract firms of the DMAG with the assistance<br />

of our “Services Offered”.<br />

Temporary staff:<br />

Support staff is available to you during setup time, as well<br />

as during the event: hostesses, interpreters, secretaries,<br />

etc. The employment center also arranges presenters<br />

and artists.<br />

You can authorize the agency for work in our “Services<br />

Offered” or turn directly to the extension on the exhibition<br />

center:<br />

Agentur für Arbeit<br />

Job Messe<br />

Europaallee, Bürohaus 6<br />

Postfach 429<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 03 30<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 03 40<br />

E-Mail: Hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />

15


Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände<br />

Auf dem Messegelände befinden sich Einkaufsmöglichkeiten<br />

für den täglichen Bedarf <strong>und</strong> zahlreiche Serviceeinrichtungen,<br />

wie z.B. Banken, Postamt, Apotheke,<br />

Reisebüro, Zimmervermittlung.<br />

Bitte entnehmen Sie die vollständige Auflistung aller<br />

Serviceeinrichtungen <strong>und</strong> deren Standorte der „Ausstellerinformation“<br />

die Ihnen im August unaufgefordert zugesandt<br />

wird.<br />

Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit <strong>und</strong> während der<br />

Veranstaltung ist eine Sanitätswache eingerichtet:<br />

Notruf: Messe-Telefon 114<br />

Sanitätsstelle auf dem Messegelände am Eingang Nord 1<br />

vom 15. September bis 2. Oktober 2006<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 00 30<br />

Alles über Reinigung <strong>und</strong> Abfall:<br />

Standreinigung <strong>und</strong> Reinigungspersonal:<br />

Die Gr<strong>und</strong>reinigung der Hallen <strong>und</strong> des Freigeländes sowie<br />

der Gänge wird von der DMAG im Auftrag des Veranstalters<br />

durchgeführt. Für die Reinigung Ihres eigenen Standes<br />

sind Sie als Aussteller verantwortlich; Sie haben die Möglichkeit<br />

firmeneigenes Personal einzusetzen oder über das<br />

„Service-Angebot“ die von der DMAG zugelassenen Reinigungsfirmen<br />

zu beauftragen. Bitte beachten Sie, dass<br />

Reinigungsarbeiten täglich vor Veranstaltungsbeginn beendet<br />

sein müssen.<br />

Was mache ich mit dem Abfall?<br />

Als Aussteller sind Sie verantwortlich für die ordnungsgemäße<br />

<strong>und</strong> umweltverträgliche Trennung <strong>und</strong> Entsorgung der<br />

Abfälle, die bei Auf- <strong>und</strong> Abbau, sowie der Laufzeit des<br />

Standes anfallen. Sie können Ihre Abfälle entweder wieder<br />

mitnehmen, oder mit der Entsorgung der Abfälle ein<br />

Vertragsunternehmen der DMAG beauftragen. Bitte geben<br />

Sie auf dem entsprechenden Formular aus dem „Service-<br />

Angebot“ an, wie Sie die Entsorgung Ihrer Abfälle planen<br />

<strong>und</strong> senden Sie das Formular in jedem Fall zurück.<br />

Sollten Sie Abfälle über 5 t selbst entsorgen wollen, müssen<br />

Sie vor dem Entsorgungsvorgang eine gültige Entsorgungsbestätigung<br />

vorlegen. Diese Bestätigung können Sie<br />

beantragen bei der:<br />

aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />

Region Hannover<br />

Karl-Wiechert-Allee 60c<br />

D-30625 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 9 91 10<br />

E-Mail: service@aha-region.de<br />

Sonderabfälle dürfen nicht durch den Aussteller entsorgt<br />

werden. Mit der Entsorgung muss ein Vertragspartner der<br />

DMAG beauftragt werden.<br />

Sonderabfälle sind Abfälle, die nach Art, Beschaffenheit<br />

oder Menge in besonderem Maße ges<strong>und</strong>heits-, luft- oder<br />

wassergefährdend, explosibel oder brennbar sind. (z.B.<br />

Batterien, Lacke, Lösungsmittel, Schmierstoffe, Farben etc.)<br />

Für kleinere Mengen dieser Sonderabfälle sind auf dem<br />

Messegelände gekennzeichnete Behälter aufgestellt.<br />

Zum Abtransport <strong>und</strong> zur Entsorgung größerer Mengen<br />

können Sie folgendes Unternehmen beauftragen:<br />

16<br />

Service facilities at the exhibition center:<br />

Shopping facilities for daily needs and a number of service<br />

facilities, such as banks, post office, pharmacy,<br />

travel agency, accommodation bureau, are located on the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s.<br />

Please take a look at the complete listing of all of the service<br />

facilities and their locations in the “Exhibitor<br />

Information” which is automatically sent to you in August.<br />

A first aid service is installed during the setup and dismantling<br />

times and during the event:<br />

Emergency call: Exhibition telephone 114<br />

First aid station on the exhibition gro<strong>und</strong>s at the North 1<br />

entrance from September 15 th to October 2, 2006.<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 00 30<br />

About cleaning and waste:<br />

Stand cleaning and cleaning personnel:<br />

The basic cleaning of the halls and of the open-air site as<br />

well as the aisles is carried out by the DMAG on behalf of<br />

the organizer. As an exhibitor, you are responsible for cleaning<br />

your own stand; you may use your own firm’s personnel<br />

or authorize the cleaning firms approved by the DMAG<br />

by means of the “Services Offered”. Please note that daily<br />

cleaning must be finished before the beginning of the event.<br />

What do I do with waste?<br />

As the exhibitor, you are responsible for the proper and environmentally-compatible<br />

disposal of waste which accumulates<br />

during the erection and dismantling of the stand and<br />

during the event. You can either take your waste with you<br />

when you leave or employ the services of a DMAG-authorised<br />

contractor to dispose of the waste. Please indicate how<br />

you are planning to dispose of your waste on the appropriate<br />

form from the “Services Offered”, and always send the<br />

form back.<br />

If you wish to dispose yourself of waste in excess of 5 t,<br />

you must submit a disposal confirmation prior to the disposal<br />

process. You can apply for this confirmation from:<br />

aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />

Region Hannover<br />

Karl-Wiechert-Allee 60c<br />

D-30625 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 9 91 10<br />

E-Mail: service@aha-region.de<br />

Special waste must not be disposed of by the exhibitor.<br />

Disposal must be entrusted to a DMAG-authorised contractor.<br />

Special waste is waste which, as a result of its nature,<br />

properties or quantity, is particularly harmful to human<br />

health, air or water, and/or is explosive or flammable<br />

(e.g. batteries, varnishes, solvents, lubricants, paints etc.)<br />

Appropriately marked containers are in place in the exhibition<br />

gro<strong>und</strong>s for relatively small quantities of such special waste.<br />

The removal and disposal of larger quantities can be entrusted<br />

to the following company:


REMONDIS<br />

Lohweg 7<br />

D-30559 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 9 59 98 - 0<br />

+49 (0) 511 / 9 59 98 - 66<br />

In erster Linie sollten Sie jedoch versuchen, Abfälle zu vermeiden,<br />

indem Sie wiederverwendbare <strong>und</strong> die Umwelt<br />

möglichst wenig belastende Materialien einsetzen.<br />

Zurückgelassene Materialien werden ohne Prüfung des<br />

Wertes zu Lasten des Ausstellers zu einer erhöhten Gebühr<br />

entsorgt.<br />

Materialien für Abfälle, die nicht im Zusammenhang mit dem<br />

Messebetrieb, Auf- oder Abbau entstehen, dürfen nicht auf<br />

das Gelände gebracht werden.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die Vorgaben des Kreislaufwirtschafts<strong>und</strong><br />

Abfallgesetzes (KrW-/Abfg),<br />

sowie die dazugehörigen<br />

Ausführbestimmungen<br />

<strong>und</strong> Verordnungen,<br />

sowie die Ländergesetze <strong>und</strong><br />

kommunale Satzungen.<br />

Das ist neu:<br />

Das Formular „Standbaugenehmigung“<br />

ist entfallen.<br />

Für Mietsystemstände aus unserem „Service-<br />

Angebot“ <strong>und</strong> Stände auf Standflächen ≤ 30 m2 in den Hallen ist keine Standbaugenehmigung<br />

erforderlich. Die Standbaurichtlinien müssen<br />

trotzdem eingehalten werden.<br />

Showtrucks / Präsentationstrucks sind in<br />

den Hallen nicht zugelassen, im Freigelände<br />

nur mit gültiger Ausführungsgenehmigung.<br />

Erstmals bieten wir zur <strong>IAA</strong> auch<br />

elektronische Pressefächer auf unserer<br />

<strong>IAA</strong>-Website an. Nähere Informationen in<br />

unserem „Service-Angebot“.<br />

3. Die Planung des Messestandes<br />

Wer sind meine Ansprechpartner?<br />

Bei Rückfragen stehen Ihnen zur Verfügung:<br />

Verband der Automobilindustrie (VDA)<br />

Frau Melanie Wissel<br />

Ausstellungsabteilung<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Baurechtliche Fragen, Fragen zur zweigeschossigen Bauweise,<br />

zu besonderen Standkonstruktionen, zu statischen<br />

Anforderungen, Besichtigung des Messegeländes, <strong>technische</strong><br />

Auskunft über die Hallen <strong>und</strong> Freigelände:<br />

Halle 11:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Aussteller-Services<br />

Herr Andreas Kern<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 25<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: andreas.kern@messe.de<br />

REMONDIS<br />

Lohweg 7<br />

D-30559 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 9 59 98 - 0<br />

+49 (0) 511 / 9 59 98 - 66<br />

Primarily, however, you should seek to avoid waste by<br />

using materials which are reusable and have the minimum<br />

environmental impact.<br />

Materials left behind will be disposed of without checking<br />

the value, with an increased charge being levied on the exhibitor.<br />

Materials which are not generated in connection with the<br />

show or during erection or dismantling of the stand may not<br />

be brought into the exhibition gro<strong>und</strong>s for disposal.<br />

These rules are applicable:<br />

The provisions of the respective applicable version of<br />

the Kreislaufwirtschafts- <strong>und</strong> Abfallgesetz [Act for<br />

Promoting Closed Substance Cycle Waste Management<br />

and Ensuring Environmentally Compatible Waste<br />

Management – KrW-/Abfg], associated executive<br />

provisions and ordinances, state legislation and local<br />

authority regulations.<br />

What’s new:<br />

The form “Stand Construction Permit” has<br />

been omitted.<br />

There is no stand construction permit required<br />

for rental stands from our “Services Offered”<br />

and stands on stand areas ≤ 30 m2 in the halls.<br />

Nevertheless, the stand construction guidelines<br />

must be maintained.<br />

Presentation trucks are not permitted in the halls,<br />

in the open-air site only with valid construction<br />

authorization.<br />

For the first time <strong>IAA</strong> exhibitors can distribute their<br />

press material digitally on the official <strong>IAA</strong> website<br />

www.iaa.de. More details can be fo<strong>und</strong> in our<br />

brochure “Services Offered”.<br />

3. Planning the stand<br />

Who are my contacts?<br />

The following are available to answer your questions:<br />

German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />

Mrs. Melanie Wissel<br />

Exhibition Department<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />

+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />

E-Mail: wissel@vda.de<br />

Legal construction questions, questions on two-story construction,<br />

on special stand construction, on statistical standards,<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s visitation, technical information on<br />

the halls and the open-air site:<br />

Hall 11:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Exhibitor Services<br />

Mr. Andreas Kern<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 25<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: andreas.kern@messe.de<br />

17


Hallen 12, 13, 25, 26:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Aussteller-Services<br />

Frau Katrin Günther<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 42<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: katrin.guenther@messe.de<br />

Hallen 14/15, 16, 17:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Aussteller-Services<br />

Herr Michael Grothe<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 44<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: michael.grothe@messe.de<br />

Halle 27, Pavillons, Freigelände:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Aussteller-Services<br />

Herr Harald Windeler<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />

Das muss ich in jedem Fall beachten:<br />

Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. Feuerlöscher, sowie<br />

deren Hinweiszeichen müssen jederzeit zugänglich <strong>und</strong><br />

sichtbar sein, sie dürfen nicht durch Standaufbauten oder<br />

Exponate verdeckt werden.<br />

Versorgungsschächte müssen zugänglich sein. Die Lage<br />

der Versorgungsschächte ist in den Detailplänen erkennbar.<br />

Eine optisch-akustische Warnanlage wird nicht gefordert,<br />

auch keine Sichtverbindung zur Halle oder nach draußen.<br />

Auf jedem Stand ist mindestens ein Feuerlöscher pro Geschoss<br />

notwendig.<br />

Feuerlöscher können gekauft oder geleast werden bei:<br />

MINIMAX GmbH<br />

Hackethalstraße 61<br />

D-30851 Langenhagen<br />

+49 (0) 511 / 97 83 99 - 99<br />

+49 (0) 511 / 97 83 99 - 92<br />

E-Mail: o.thomas.ur@minimaxgmbh.de<br />

PLURAL security GmbH<br />

Münchner Straße 18<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 02 14<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 02 17<br />

Werden Becken aufgestellt, die mit Wasser gefüllt sind, ist<br />

zum Schutz vor Legionellen das Infektionsschutzgesetz einzuhalten.<br />

Bitte kontaktieren Sie bei weiteren Fragen das Gewerbeaufsichtsamt:<br />

Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 - 90 96 0<br />

E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

Prospekte <strong>und</strong> ähnliche Unterlagen dürfen nur in der einem<br />

Tagesbedarf entsprechenden Menge auf dem Ausstellungsstand<br />

eingelagert werden.<br />

18<br />

Halls 12, 13, 25, 26:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Exhibitor Services<br />

Mrs. Katrin Günther<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 42<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: katrin.guenther@messe.de<br />

Halls 14/15, 16, 17:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Exhibitor Services<br />

Mr. Michael Grothe<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 44<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: michael.grothe@messe.de<br />

Hall 27, pavilions, open-air site:<br />

Deutsche Messe AG (DMAG)<br />

Exhibitor Services<br />

Mr. Harald Windeler<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />

E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />

In every case, I must note:<br />

Safety equipment, such as fire extinguishers, and their<br />

information signs must be accessible and visible at all times.<br />

They must not be obstructed by stand structures or exhibits.<br />

Service shafts must be accessible. The location of the service<br />

shafts is identifiable from the detail plans.<br />

No optical/acoustic alarm is required or any visual communication<br />

to the hall or to the outside.<br />

At least one fire extinguisher per floor is required.<br />

Fire extinguishers can be bought or leased from:<br />

MINIMAX GmbH<br />

Hackethalstr. 61<br />

D-30851 Langenhagen<br />

+49 (0) 511 / 97 83 99 - 99<br />

+49 (0) 511 / 97 83 99 - 92<br />

E-Mail: o.thomas.ur@minimaxgmbh.de<br />

PLURAL security GmbH<br />

Münchner Str. 18<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 511/89 - 2 02 14<br />

+49 (0) 511/89 - 2 02 17<br />

If pools are built which are filled with water, Germany’s<br />

Infektionsschutzgesetz [Infection Control Act] must be complied<br />

with to protect against Legionnaire’s Disease.<br />

If you have any further questions, please contact the local<br />

health and safety inspectorate office:<br />

Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 - 90 96 0<br />

E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

Only sufficient brochures and similar literature for one day’s<br />

use may be stored on the stand.


Wie hoch darf ich wo bauen?<br />

In den Hallen <strong>und</strong> den Pavillons:<br />

In den Hallenplänen der Hallen 11, 12, 13, 16, 17 <strong>und</strong> 27<br />

sind Bereiche gekennzeichnet („Baufenster“), mit deren Hilfe<br />

die Bauhöhe festgelegt ist:<br />

Innerhalb der Baufenster ist die maximale Bauhöhe<br />

6,5 m, außerhalb der Baufenster 4,0 m (inkl.<br />

Logos).<br />

Auf dem Anmeldeformular zur Standanmeldung werden Sie<br />

gebeten anzugeben, ob Sie in einem Bereich der Halle<br />

untergebracht sein möchten, in dem die höhere Bauweise<br />

gestattet ist.<br />

In den Hallen 14/15, 25 <strong>und</strong> 26 ist für alle Stände die maximale<br />

Bauhöhe von 6,5 m gestattet, allerdings unter<br />

Beachtung der Abstandsregeln.<br />

Bitte beachten Sie:<br />

In Teilbereichen einiger Hallen ist die Bauhöhe aus<br />

<strong>technische</strong>n Gründen eingeschränkt. Diese Information<br />

können Sie aus den Detailplänen entnehmen.<br />

Die Höhe der Beleuchtungstraversen für alle Stände –<br />

innerhalb <strong>und</strong> außerhalb der Baufenster – ist 6,5 m. Diese<br />

Höhe darf weder über- noch unterschritten werden.<br />

Als lichte Raumhöhe sind mindestens 2,30 m erforderlich.<br />

Liegen Hallenstützen innerhalb Ihrer Standfläche, dürfen<br />

sie bis maximal 6,5 m verkleidet werden. Versorgungseinrichtungen<br />

müssen allerdings weiter zugänglich bleiben. In<br />

einer Höhe von mehr als 4,0 m über dem Hallenboden darf<br />

diese Verkleidung in jeder Richtung höchstens 20 cm über<br />

die Kontur der Hallenstützen hinausragen. Liegt die<br />

Hallenstütze an der Standgrenze, dann darf die Verkleidung<br />

nicht über die Standgrenze ragen.<br />

Im Freigelände:<br />

Keine Höhenbeschränkung für Standaufbauten. Unter dem<br />

EXPO-Dach ist die Bauhöhe aus Brandschutzgründen auf<br />

10 m begrenzt.<br />

Gestaltungsrichtlinien<br />

in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände:<br />

Die Standgestaltung soll die Produktpräsentation in den<br />

Vordergr<strong>und</strong> rücken <strong>und</strong> allen Besuchern die Möglichkeit<br />

geben, sich über den Aussteller <strong>und</strong> dessen Produkte zu<br />

informieren.<br />

Eine offene Standgestaltung ist erwünscht, vor den Standaufbauten<br />

sollen möglichst Exponate präsentiert werden.<br />

Den Standbau <strong>und</strong> die Abtrennung vom Standnachbarn<br />

muss der Aussteller selbst beauftragen. Standwände an<br />

Standgrenzen zu den Nachbarständen müssen mindestens<br />

2,50 m hoch sein. Sichtbare Standrückseiten sind oberhalb<br />

von 2,50 m Höhe einfarbig, neutral zu gestalten.<br />

Trennwände <strong>und</strong> Kabinen für Stände in den Hallen können<br />

bei der DMAG über das „Service-Angebot“ bestellt werden.<br />

Der Veranstalter kann Ausnahmen von den Standgestaltungsrichtlinien<br />

genehmigen.<br />

Alles über Logos <strong>und</strong> Schriften<br />

in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände:<br />

Sowohl der Abstand der Logos <strong>und</strong> Schriften von den<br />

Standgrenzen als auch die maximale Höhe richten sich<br />

nach den Bauhöhen.<br />

How high may I build where?<br />

In the halls and the pavilions:<br />

There are areas identified (“construction window”) in the hall<br />

plans of Halls 11, 12, 13, 16, 17 and 27 that help determine<br />

the construction height:<br />

The maximum construction height inside the construction<br />

window is 6.5 m, outside of the construction<br />

window 4.0 m (incl. logos).<br />

You are asked to indicate on the application form for the<br />

stand whether you would like to be placed in an area of the<br />

hall where higher construction is permitted.<br />

In Halls 14/15, 25 and 26, the maximum construction<br />

height of 6.5 m is permitted for all stands, with regard to the<br />

distance rules.<br />

Please note:<br />

The construction height is restricted in parts of some<br />

halls for technical reasons. Please refer for the detail<br />

plans for this information.<br />

The height of the lighting crossbeams – inside and outside<br />

of the construction window - is 6.5 m for all stands.<br />

This height may neither be exceeded nor fallen below.<br />

At least 2.30 m are required for ceiling clearance.<br />

If hall pillars lie within your stand they may be clad up to<br />

maximum 6.5 m. However, access to supply equipment<br />

must still be guaranteed. At a height of more than 4.0 m<br />

above the hall floor this cladding may only extend by a maximum<br />

of 20 cm in any direction beyond the outline of the hall<br />

pillar. If the hall pillar is on the stand bo<strong>und</strong>ary, the cladding<br />

may not extend beyong the stand bo<strong>und</strong>ary.<br />

On the open-air site:<br />

No height restrictions for stand structures. For fire safety<br />

reasons the construction height is restricted to 10 m <strong>und</strong>er<br />

the Expo roof.<br />

Design guidelines<br />

indoors and outdoors:<br />

The stand design is intended to give prominence to<br />

product presentation and give all visitors the opportunity<br />

to find out about the exhibitor and his products.<br />

An open stand design is desirable. Exhibits should be presented<br />

in front of the stand structures.<br />

It is the responsibility of the exhibitor to arrange the construction<br />

of the stand and its demarcation from neighboring<br />

stands. Stand walls on stand bo<strong>und</strong>aries to the neighboring<br />

stands must be at least 2.50 m high. Visible stand backs are<br />

monochromatic, to be designed neutrally above 2.5 m<br />

height.<br />

Partitions and booths for stands indoors may be ordered<br />

from DMAG via the “Services Offered”.<br />

The organizer may approve exceptions from the stand<br />

design guidelines.<br />

Logos and signage<br />

indoors and outdoors:<br />

Both the distance of the logos and signage from the stand<br />

bo<strong>und</strong>aries and their maximum height are based on the<br />

construction heights.<br />

19


Werbeaussagen auf Standwänden, die sich direkt an der<br />

Grenze zum Nachbarstand befinden, dürfen an der dem<br />

Nachbarn zugewandten Seite nicht angebracht werden.<br />

Es gibt keine Größenbegrenzung von Werbeaussagen auf<br />

dem Stand.<br />

Der horizontale Einsatz von Logos (z.B. auf Deckensegeln)<br />

über der ganzen Standfläche ist gestattet.<br />

Welche Abstände von den Standgrenzen sind<br />

einzuhalten?<br />

In der Halle:<br />

Standaufbauten über 1 m bis zu einer Höhe von 4 m<br />

(durchsichtig oder <strong>und</strong>urchsichtig):<br />

– dürfen direkt auf alle gemeinsamen Standgrenzen zum<br />

Nachbarn gebaut werden.<br />

– dürfen direkt auf alle Standgrenzen zum Gang gebaut<br />

werden, wenn dabei nicht mehr als 50% der Länge einer<br />

Standgrenze bebaut wird.<br />

– müssen einen Abstand von 1 m zur Standgrenze zum<br />

Gang haben, wenn mehr als 50% der Länge einer<br />

Standgrenze bebaut werden soll.<br />

– Deckenkonstruktionen dürfen über die gesamte<br />

Standfläche gebaut werden.<br />

Standaufbauten über einer Höhe von 4 m (durchsichtig<br />

oder <strong>und</strong>urchsichtig):<br />

– dürfen in den Hallen 11, 12, 13, 16, 17, 27 nur in dem auf<br />

dem Hallenplan gekennzeichneten Bereich („Baufenster“)<br />

errichtet werden.<br />

– müssen in den Hallen 25 <strong>und</strong> 26 einen Abstand von 3 m<br />

zur Standgrenze zum Gang haben.<br />

– dürfen direkt auf alle gemeinsamen Standgrenzen zum<br />

Nachbarn gebaut werden Der Nachbar muss über die<br />

Bauweise informiert werden, die Rückwand ist neutral,<br />

einfarbig <strong>und</strong> sauber zu verkleiden.<br />

– Deckenkonstruktionen dürfen über die gesamte<br />

Standfläche gebaut werden.<br />

Mietet ein Aussteller eine komplette Halle oder einen<br />

Pavillon, dann darf er die Abstände der Standaufbauten zu<br />

den Hallengängen frei wählen.<br />

Show- <strong>und</strong> Präsentationstrucks sind in der Halle<br />

nicht zugelassen.<br />

Im Freigelände:<br />

Standaufbauten <strong>und</strong> Trennwände dürfen direkt auf alle<br />

Standgrenzen gebaut werden.<br />

Standbauten mit einem Rauminhalt über 15 m2 sowie<br />

Aufbauten (z.B. Banner, Schilder) mit mehr als 0,5 m2 Ansichtsfläche sind bauerlaubnis- <strong>und</strong> abnahmepflichtig.<br />

Zelte ab 75 m2 <strong>und</strong> Fliegende Bauten sind abnahmepflichtig.<br />

Show- <strong>und</strong> Präsentationstrucks sind im Freigelände nur mit<br />

einer gültigen Ausführungsgenehmigung zugelassen.<br />

Bei baulichen Anlagen <strong>und</strong> Exponate im Freigelände, bei<br />

denen nach Lage, Bauort oder Benutzung Blitzschlag leicht<br />

eintreten oder zu schweren Folgen führen kann, müssen mit<br />

dauernd wirksamen Blitzschutzanlagen versehen werden.<br />

Darüber hinaus sind alle Bauten <strong>und</strong> Exponate über<br />

15 m Höhe mit einer Blitzschutzanlage auszustatten.<br />

20<br />

Advertising on stand walls forming the bo<strong>und</strong>ary with the<br />

neighbouring stand may not be mounted on the side<br />

facing the neighbour.<br />

There is no size limit for advertising on the stand.<br />

The horizontal use of logos (e.g. on roof coverings) across<br />

the entire stand area is permitted.<br />

What gaps must be left from the stand<br />

bo<strong>und</strong>aries?<br />

Indoors:<br />

Stand structures over 1 m up to a height of 4 m (transparent<br />

or non-transparent):<br />

– may be built right up to all common stand bo<strong>und</strong>aries<br />

with adjacent stands.<br />

– may be built right up to all stand bo<strong>und</strong>aries with the<br />

aisle provided not more than 50% of the length of a stand<br />

bo<strong>und</strong>ary is built on.<br />

– must have a gap of 1 m from the stand bo<strong>und</strong>ary to the<br />

aisle if more than 50% of the length of a stand bo<strong>und</strong>ary<br />

is to be built on.<br />

– roof structures may be built across the entire stand area<br />

directly above the stand bo<strong>und</strong>aries.<br />

Stand structures above a height of 4 m (transparent or<br />

non-transparent):<br />

– may only be constructed in the area (“construction window”)<br />

designated on the hall plan in Halls 11, 12, 13, 16,<br />

17, 27.<br />

– must have a distance of 3 m at the stand bo<strong>und</strong>ary to<br />

the aisle in Halls 25 and 26.<br />

– may be built right up to all common stand bo<strong>und</strong>aries to<br />

the neighbour (the 3 m gap from the aisle must nevertheless<br />

be observed). The neighbour must be advised of<br />

the construction method, and the rear wall must be clad<br />

such that it is neutral, in one colour and clean.<br />

– roof structures may be built across the entire stand area.<br />

If an exhibitor rents an entire hall or pavilion, he has complete<br />

discretion regarding the gaps between the stand<br />

structures and the hall aisles.<br />

Show- and presentation trucks are not permitted in<br />

the halls.<br />

Outdoors:<br />

Stand structures and partitions may be built right up to all<br />

stand bo<strong>und</strong>aries.<br />

Stand constructions with a capacity over 15 m2 as well<br />

as superstructures (e.g., banners, markers) with more<br />

than 0.5 m2 elevation area are required to have a building<br />

license and an inspection.<br />

Tents from 75 m2 and flying structures are required to<br />

have an inspection.<br />

Show and presentation trucks are permitted in the open<br />

area only with a valid construction permit.<br />

When lightning can easily strike or damage structural installations<br />

and exhibits in the open area, depending on position,<br />

building location or use, lightning protection<br />

systems must be provided that are continuously effective.<br />

In addition, all construction and exhibits over 15 m high are<br />

to be equipped with a lightning protection system.


Diese Regeln sind gültig:<br />

DIN 57185/VDE 0185<br />

Räume mit geschlossenen Decken in<br />

Messeständen – was ist wichtig?<br />

Geschlossene Decken <strong>und</strong> Stoffdecken können ohne<br />

zusätzliche Brandschutzauflagen bis zu einer Größe von<br />

200 m2 ausgeführt werden. Dabei sind nur Technik-, Regie<strong>und</strong><br />

Lagerräume mit batteriebetriebenen Rauchmeldern<br />

auszustatten.<br />

Bei größeren geschlossenen Decken bis maximal<br />

1.000 m2 ist der Stand mit Rauchmeldern (Einzelmelder mit<br />

akustischem Alarm), einer Standbewachung <strong>und</strong> weiteren<br />

Feuerlöschern auszustatten.<br />

Eine Decke gilt als offen, wenn pro m2 nicht mehr als 50%<br />

geschlossen ausgeführt ist.<br />

Geschlossene Räume mit mehr als 200 m2 Gr<strong>und</strong>fläche<br />

müssen Rauchabzugsanlagen haben, bis 1.000 m2 Gr<strong>und</strong>fläche genügen Rauchabführungen (Öffnungen in der<br />

Decke).<br />

Rettungswege in Messeständen:<br />

Rettungswege sind alle Gänge, die im Notfall von jedem<br />

Punkt auf dem Stand zur Evakuierung dienen (notwendige<br />

Rettungswege).<br />

Fläche des Breite der<br />

Kabinentraktes Gänge<br />

oder des OGs<br />

< 100 90 cm<br />

> 100 < 200 90 cm<br />

> 200 1,20 m<br />

Anzahl der Breite der<br />

Personen Gänge<br />

< 200 90 cm<br />

> 200 > 400 1,20 m + 0,6 m je 100 Pers.<br />

Die Rettungsweglänge von jedem Punkt auf einem Stand<br />

(auch aus dem Obergeschoss) auf einen Hallengang darf<br />

nicht mehr als 20 m betragen.<br />

Verläuft ein Hallengang durch eine Standfläche,<br />

– muss der Gang markiert werden.<br />

Beispiel: Anders farbiger Bodenbelag oder Punkte<br />

(Durchmesser 10 cm, im Abstand von 1 m).<br />

– ist er stets in voller Breite frei zu halten; weder<br />

Standaufbauten (auch keine Türen oder Vorhänge) noch<br />

Exponate dürfen darauf plaziert werden.<br />

– darf der Gang mit dem Bodenbelag oder Podestboden<br />

des Messestandes belegt werden. Bei einem<br />

Podestboden ist der Übergang des Ganges an den<br />

Standgrenzen als Rampe auszubilden.<br />

– Darf der Gang überbaut werden: Die lichte<br />

Durchgangshöhe muss mindestens 3,00 m betragen (bei<br />

These regulations apply:<br />

DIN 57185/VDE 0185<br />

Rooms with closed ceilings on stands –<br />

what is important?<br />

Closed ceilings and fabric ceilings may be installed<br />

without additional fire safety provisions up to a size of 200<br />

m2 . Only plant rooms, central control rooms and storage<br />

rooms are to be equipped with battery-operated smoke<br />

detectors.<br />

In the case of larger closed ceilings up to a maximum<br />

of 1,000 m2 the stand must be fitted with smoke detectors<br />

(single-point detectors with an acoustic alarm), stand guarding<br />

and additional fire extinguishers.<br />

A ceiling is regarded as open if not more than 50% is closed<br />

per m2 .<br />

Closed rooms with a floor area of more than 200 m2 must<br />

have smoke-extraction systems; for those up to 1000 m2 floor area simple smoke outlets (apertures in the ceiling) are<br />

sufficient.<br />

Escape routes on stands:<br />

All routes which can be used for evacuation in an emergency<br />

from any point on the stand are escape routes (required<br />

escape routes).<br />

Area of booth Width of<br />

section or of aisle<br />

upper floor<br />

< 100 90 cm<br />

> 100 < 200 90 cm<br />

> 200 1.20 m<br />

Number of With of the<br />

people aisle<br />

< 200 90 cm<br />

> 200 > 400 1.20 m + 0.6 m ev. 100 pers.<br />

The length of the escape route from any point on a stand<br />

(including from the upper floor) to a hall aisle may not exceed<br />

20 m.<br />

If a hall aisle crosses a stand area<br />

– the aisle must be marked.<br />

Example: differently coloured floor covering or dots (diameter<br />

10 cm, at 1 m spacing)<br />

– it must be kept clear across its entire width; neither<br />

stand structures (including doors or curtains) nor exhibits<br />

may be placed on it<br />

– the aisle may be covered with the stand’s floor covering<br />

or platform floor. If a platform floor is used, the transition<br />

of the aisle to the stand bo<strong>und</strong>aries shall be in the form a<br />

ramp.<br />

– a structure may be built over the aisle: the height clearance<br />

must be at least 3.0 m (or 4.0 m in the case of some<br />

21


manchen Gängen auch 4,0 m, bitte nachfragen);<br />

die Überbauung ist nur mit nicht brennbarem Material<br />

möglich.<br />

Türen <strong>und</strong> Ausgänge – wie breit, wieviel?<br />

Türen <strong>und</strong> Ausgänge aus Räumen im<br />

Erdgeschoss <strong>und</strong> Obergeschoss:<br />

Fläche des Raumes Anzahl der Breite der<br />

in m 2 Ausgänge / Ausgänge /<br />

Türen Türen<br />

< 100 1 90 cm<br />

> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />

> 200 2 1,20 m<br />

Anzahl der Anzahl der Breite der<br />

Personen Ausgänge / Ausgänge /<br />

Türen Türen<br />

> 200 ≤ 400 2 1,20 m<br />

> 400 2 1,20 m + 0,6 m<br />

je 100 Pers.<br />

Zusätzliche Türen sind keine Rettungswege <strong>und</strong> können von<br />

den notwendigen Maßen abweichen.<br />

Die Ausgänge aus einem Raum müssen möglichst weit von<br />

einander entfernt angeordnet sein.<br />

Türen aus Räumen größer 100 m2 oder aus Fluren dürfen<br />

nur in Fluchtrichtung aufschlagen. Beim Aufschlagen auf<br />

einen Rettungsweg darf die Rettungswegbreite allerdings<br />

nicht eingeschränkt werden:<br />

In diesem Fall sind die Türen in Nischen zu setzen oder die<br />

Rettungswegbreite muss vergrößert werden.<br />

Schiebetüren aus Aufenthaltsräumen kleiner 100 m2 sind<br />

zulässig.<br />

Alles zum Thema Treppen, Handläufe<br />

<strong>und</strong> Brüstungen<br />

Das sind die Maße <strong>und</strong> Anzahl der notwendigen Treppen:<br />

Fläche des Anzahl Lichte<br />

Obergeschosses der Breite der<br />

in m 2 Treppen Treppen<br />

≤ 100 1 90 cm<br />

> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />

> 200 ≤ 400 2 1,20 m<br />

> 400 min. 2 1,20 m + 0,6 m<br />

je 100 Pers.<br />

Zusätzliche Treppen sind keine Rettungswege <strong>und</strong> können<br />

von den notwendigen Maßen abweichen.<br />

Die lichte Breite ist der Abstand zwischen den Handläufen.<br />

Bei mehreren Treppen müssen die Treppen möglichst weit<br />

voneinander entfernt angeordnet sein.<br />

Alle notwendigen Treppen müssen mit geraden oder gewendelten<br />

Läufen ausgeführt sein. Spindeltreppen sind<br />

nur bei zusätzlichen Treppen zulässig.<br />

22<br />

aisles, please enquire); such a structure may only be constructed<br />

of non-flammable material.<br />

Doors and exits – how wide, how many?<br />

Doors and exits from rooms on the<br />

gro<strong>und</strong> and upper floors:<br />

Area of room No. of Width of<br />

in m 2 exits / exits /<br />

doors doors<br />

< 100 1 90 cm<br />

> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />

> 200 2 1.20 m<br />

Number of No. of Width of<br />

people exits / exits /<br />

doors doors<br />

> 200 ≤ 400 2 1.20 m<br />

> 400 2 1.20 m + 0.6 m<br />

ev. 100 pers.<br />

Additional doors are not escape routes and may deviate<br />

from the required dimensions.<br />

The exits from a room must be positioned as far apart from<br />

each other as possible.<br />

Doors leading from rooms which are larger than 100 m2 or<br />

from corridors may only open in the direction of escape.<br />

When opening onto an escape route, however, the escape<br />

route width must not be restricted:<br />

in this case the doors must be set in niches, or the<br />

escape route must be widened.<br />

Sliding doors as exits from meeting rooms smaller than<br />

100 m2 are admissible.<br />

Stairs, handrails and<br />

balustrades<br />

These are the dimensions and number of required stairs:<br />

Area of the Number Clear<br />

upper floor of width of the<br />

in m 2 stairs stairs<br />

≤ 100 1 90 cm<br />

> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />

> 200 ≤ 400 2 1.20 m<br />

> 400 min. 2 1.20 m + 0.6 m<br />

ev. 100 pers.<br />

Additional stairs are not escape routes and may deviate from<br />

the required dimensions.<br />

The clear width is the distance between the handrails.<br />

In the case of multiple stairs, they must be positioned as far<br />

apart from each other as possible.<br />

All necessary stairs must be constructed with straight or<br />

spiral treads. Newel stairs are only permitted with additional<br />

stairs.


Alle Treppen sind nach DIN 18065 auszuführen. Auf der<br />

Lauflinie muss eine Auftrittsbreite von mindestens 26 cm<br />

<strong>und</strong> eine Höhe von höchstens 19 cm eingehalten werden.<br />

Trittstufen sind geschlossen auszuführen.<br />

Die Unterkonstruktion der Treppen muss aus B1 (schwerentflammbar)<br />

Materialien bestehen. Treppen aus Holz sind<br />

zulässig. Die lichte Durchgangshöhe bei Treppen muss<br />

mindestens 2,0 m betragen.<br />

Treppen dürfen höchstens 2,40 m breit sein. Ist eine<br />

Treppe breiter, sind Zwischenhandläufe notwendig.<br />

Geländer <strong>und</strong> Brüstungen müssen mindestens 1,00 m<br />

hoch sein.<br />

Ab 1,00 m Absturzhöhe müssen Brüstungen mindestens<br />

aus Ober-, Mittel-, <strong>und</strong> Untergurt bestehen.<br />

Im Obergeschoss sind bei offenen Brüstungen Abrollsicherungen<br />

von mindestens 5 cm Höhe auf dem Fußboden<br />

anzubringen.<br />

Die Handläufe sind endlos <strong>und</strong> beidseitig auszubilden, mit<br />

geschlossenen Enden <strong>und</strong> über Podeste hinweg. Der<br />

Seitenabstand der Handläufe zu benachbarten Bauteilen<br />

muss mindestens 5 cm betragen.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

DIN 18065 (Treppen),<br />

die Niedersächsische Bauordnung <strong>und</strong> die<br />

Niedersächsische Versammlungsstättenverordnung.<br />

Lastannahmen <strong>und</strong> Verkehrslasten für die<br />

statischen Berechnungen:<br />

Bei zweigeschossigen Ständen ist von folgenden<br />

Lastannahmen auszugehen:<br />

Versammlungs- / Ausstellungsraum,<br />

Treppen: 5,0 kN/m2 Büro: 3,5 kN/m2 Horizontallast für Brüstungen, Geländer<br />

<strong>und</strong> Außenwände im OG in 1,00 m Höhe<br />

über OK Fußboden: 1,0 kN/m2 Diese Regeln sind gültig:<br />

DIN 1055 (Lastannahmen)<br />

Die Küche / Cateringbereich auf dem Stand –<br />

was ist wichtig?<br />

Zur Vermeidung von Geruchsbelästigungen sind Küchendünste<br />

nicht in die Halle zu leiten.<br />

Aus Sicherheitsgründen dürfen in der Halle nur elektrisch<br />

betriebene Heiz- <strong>und</strong> Kochgeräte verwendet werden.<br />

Offenes Feuer ist gr<strong>und</strong>sätzlich nicht gestattet. Rechauds<br />

dürfen mit Brennpaste auf schwerentflammbarem Untergr<strong>und</strong><br />

eingesetzt werden.<br />

Schmutzwasser, welches in das Abwassernetz eingeleitet<br />

wird, darf die für Haushalte übliche Schadstoffmenge nicht<br />

übersteigen. Werden stark fetthaltige Abwässer eingeleitet,<br />

ist der Einsatz von Fettabscheidern erforderlich. Für weitere<br />

Fragen steht Ihnen der Hallenmeister zur Verfügung.<br />

All stairs are to be constructed according to DIN 18065. An<br />

entry width of at least 26 cm and a height of 19 cm at the<br />

most must be maintained on the tread line. Step treads<br />

should be closed.<br />

The substructure of the stairs must consist of B1 (flame<br />

resistant) materials. Wooden stairs are permitted. The stair<br />

clearance height must be at least 2.0 m.<br />

Stairs may have a maximum width of 2.4 m. If a stair is<br />

wider than this, intermediate handrails are required.<br />

The railing height must be at least 1.0 m.<br />

Above a fall height of 1.0 m balustrades must consist of at<br />

least a top, middle and bottom rail.<br />

In the case of open balustrades on the upper floor guards<br />

with a minimum height of 5 cm shall be attached to the floor<br />

to prevent items falling through to the gro<strong>und</strong> below.<br />

The handrails shall be designed such that they are endless,<br />

with closed ends and continuing over landings.<br />

These rules are applicable:<br />

DIN 18065 (stairs),<br />

the Lower Saxony Building Code and the<br />

Lower Saxony Assembly Sites Ordinance.<br />

Design loads and imposed loads for<br />

structural analyses:<br />

The following design loads may be assumed for<br />

two-story stands:<br />

Meeting / exhibition area,<br />

stairs: 5.0 kN/m2 Office: 3.5 kN/m2 Horizontal load for balustrades, rails<br />

outside walls on upper floor at 1.00 m<br />

above upper edge of floor: 1.0 kN/m2 These rules are applicable:<br />

DIN 1055 (design loads)<br />

Kitchen / catering area on the stand –<br />

what is important?<br />

In order to avoid an odour nuisance kitchen fumes must<br />

not be discharged into the hall.<br />

For safety reasons only electric heaters and cooking equipment<br />

may be used indoors.<br />

Open flames are absolutely prohibited. Spirit burners to<br />

keep drinks hot may be operated with paste-type fuel on a<br />

flame-retardant surface.<br />

Waste water which is to be discharged into the drains may<br />

not exceed the usual domestic level of contamination. If<br />

waste water with high concentrations of fat and grease is to<br />

be discharged into the drains, the use of grease traps is<br />

obligatory. The hall inspector will be happy to answer any<br />

further questions.<br />

23


Speisefette <strong>und</strong> Speiseöle dürfen auf keinen Fall in das<br />

Abwassernetz eingeleitet werden, sie sind gesondert zu<br />

entsorgen.<br />

Getränkeschankanlagen, die am Aufstellungsort aus<br />

mehreren Einzelteilen (wie Getränkekühler, Druckgasflaschen<br />

mit Druckminderer <strong>und</strong> Schläuchen) zusammengebaut<br />

werden, sind abnahmepflichtig.<br />

Befähigtes Personal für die Abnahme von Schankanlagen<br />

steht in folgender Firma zur Verfügung:<br />

Ahrens GmbH<br />

Hildesheimer Straße 24<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 86 24 50<br />

+49 (0) 511 / 879 03 63<br />

E-Mail: messe@ahrens-laatzen.de<br />

Bitte vereinbaren Sie rechtzeitig einen Termin.<br />

Das Ordnungsamt Hannover kann die Abnahmebescheinigung<br />

kontrollieren.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die Betriebssicherheitsverordnung<br />

sowie die Schankanlagenverordnung<br />

(SchankV) mit den Technischen Regeln<br />

TRSK 60, 400, 500 <strong>und</strong> 501.<br />

Personen- <strong>und</strong> Speiseaufzüge<br />

im Stand:<br />

Planen Sie einen Personenaufzug im Stand, wenden Sie<br />

sich bitte an die Abteilung Aussteller-Services der DMAG.<br />

Beim Betrieb von Speiseaufzügen müssen die CE-<br />

Kennzeichnung <strong>und</strong> Konformitätserklärung vorliegen. Vor<br />

Inbetriebnahme hat eine Abnahme durch eine befähigte<br />

Person zu erfolgen, ein Abnahmeprotokoll ist zu erstellen.<br />

Außerdem muss die Bedienanleitung vorliegen <strong>und</strong> das<br />

Personal muss unterwiesen werden.<br />

Bitte kontaktieren Sie bei weiteren Fragen das Gewerbeaufsichtsamt:<br />

Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 90 96 0<br />

E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

Welche Baumaterialien darf ich zum Standbau<br />

verwenden?<br />

Alle Materialien, die zum Standbau <strong>und</strong> zur Dekoration<br />

verwendet werden, müssen den bauaufsichtlichen <strong>und</strong><br />

brandschutz<strong>technische</strong>n Bestimmungen entsprechen <strong>und</strong><br />

mindestens der Baustoffklasse B1 nach DIN 4102 (schwer<br />

entflammbar) entsprechen.<br />

In Teilbereichen dürfen normalentflammbare Materialien<br />

eingesetzt werden, wenn diese durch Bearbeitung oder<br />

Einbau, z.B. in einer Vitrine, ausreichend gegen Entflammen<br />

gesichert sind.<br />

Die Materialien dürfen weder brennend abtropfen, noch<br />

bei Wärmeeinwirkung toxische Gase <strong>und</strong> Dämpfe entwickeln.<br />

Nicht zulässig sind Materialien, die zerknallen oder<br />

explosionsartig abbrennen.<br />

24<br />

Under no circumstances may cooking fats and oils be<br />

discharged into the drains. They must be disposed of separately.<br />

Drinks dispensers which are assembled on site out of a<br />

number of individual components (such as drinks cooler,<br />

compressed gas bottles with pressure relief valves and<br />

hoses) must <strong>und</strong>ergo an acceptance test.<br />

Staff from the following company are authorised to inspect<br />

drink dispensers:<br />

Ahrens GmbH<br />

Hildesheimer Str. 24<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 86 24 50<br />

+49 (0) 511 / 879 03 63<br />

E-Mail: messe@ahrens-laatzen.de<br />

Please arrange an appointment in good time.<br />

The Town Clerk’s Office in Hanover may check the inspection<br />

test certificate.<br />

These rules are applicable:<br />

Betriebssicherheitsverordnung [Operational Safety<br />

Ordinance] and Schankanlagenverordnung<br />

[Drinks Dispenser Ordinance – SchankV] together with<br />

Technical Regulations TRSK 60, 400, 500 and 501<br />

Passenger lifts and dumb waiters<br />

on the stand:<br />

If you are planning a passenger lift on your stand, please<br />

contact DMAG`s Exhibitor Services.<br />

If dumb waiters are to be operated, they must have a CE<br />

mark and a declaration of conformity. Before they may be<br />

operated, they must be inspected by an authorised person,<br />

and an inspection certificate must be provided.<br />

Furthermore, the operating instructions must be available,<br />

and staff must have been instructed in their use.<br />

If you have any further questions, please contact the local<br />

health and safety inspectorate office:<br />

Health and Safety Inspectorate Office Hannover<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 90 96 0<br />

E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

What construction materials may I use for<br />

building the stand?<br />

All materials used for constructing and decorating the<br />

stand must comply with building regulations and fire-safety<br />

regulations and meet at least building material category B1<br />

to DIN 4102 (flame-retardant).<br />

In some areas normally flammable materials may be<br />

used if they are adequately protected against catching fire<br />

by supplementary treatment or, for example, by being contained<br />

in a showcase.<br />

The materials must neither drip on burning nor emit toxic<br />

gases and vapours on becoming hot.<br />

Materials which explode or burn explosively are not permitted.


Beispiele: In der Regel nicht zulässig sind Bambus, Reet,<br />

Schilf, Stroh, Polysterol-Hartschaumplatten (Styropor) oder<br />

ähnliche Kunststoffe.<br />

Die Eigenschaften eines Materials werden vom Hersteller<br />

getestet <strong>und</strong> in Form eines Prüfzeugnisses dokumentiert.<br />

Der Aussteller oder der zuständige Messebauer muss die<br />

Prüfzeugnisse der verwendeten Materialien beim Hersteller<br />

anfordern, da sie während des Aufbaues <strong>und</strong> der Veranstaltung<br />

vom Veranstalter, der DMAG oder den zuständigen<br />

Behörden eingesehen <strong>und</strong> überprüft werden können.<br />

An tragende Konstruktionsteile können im Einzelfall aus<br />

Sicherheitsgründen höhere Anforderungen gestellt werden.<br />

Bei der Verwendung von Glas ist zu beachten, dass nur<br />

Sicherheitsglas zugelassen ist. Die Kanten von Glasscheiben<br />

müssen so bearbeitet oder geschützt sein, dass eine<br />

Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist.<br />

Normalentflammbares Acrylglas muss in Metallrahmen<br />

eingefasst sein oder geschliffene Kanten haben.<br />

Bitte beachten Sie, dass beim Einsatz von Glas <strong>und</strong><br />

Acrylglas im Boden, über Kopf, in Fassaden über<br />

4,00 m ab Hallenboden <strong>und</strong> als Absturzsicherung zusätzliche<br />

Auflagen bestehen, die Sie dem u. g. Merkblatt entnehmen<br />

können.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Es gilt zusätzlich das Merkblatt<br />

„Glas <strong>und</strong> Acrylglas im Standbau“,<br />

das im Internet unter www.iaa.de<br />

heruntergeladen werden kann.<br />

Der Einsatz von Kunststoff-Kabelbindern zur Befestigung<br />

statisch beanspruchter Teil ist nicht gestattet.<br />

Laub- <strong>und</strong> Nadelgehölze dürfen nur mit feuchtem<br />

Wurzelballen verwendet werden.<br />

Das ist neu:<br />

Die Bauhöhe wurden von 3,5 m auf 4,0 m geändert.<br />

Die Bauhöhe ist nicht mehr durch die Größe des<br />

Standes, sondern durch die Lage des Standes in der<br />

Halle („Baufenster“) festgelegt.<br />

Die Brüstungshöhe hat sich auf 1,0 m erhöht.<br />

Auch gewendelte Treppen sind als notwendige<br />

Treppen zugelassen.<br />

Bei Treppen sind geschlossene Trittstufen Pflicht – die<br />

in den <strong>Richtlinien</strong> 2004 angekündigten geschlossenen<br />

Setzstufen sind nicht obligatorisch.<br />

Die Unterkonstruktion von Treppen muss aus<br />

schwerentflammbaren Material hergestellt sein<br />

(2004: nicht brennbar)<br />

Bei geschlossenen Räumen bis 1.000 m2 Gr<strong>und</strong>fläche<br />

genügen Rauchabführungen (Öffnungen in der Decke).<br />

(2004: 400 m2 )<br />

Show- <strong>und</strong> Präsentationtrucks in den Hallen sind<br />

nicht zulässig.<br />

Examples: bamboo, reeds, thatch, straw, rigid expanded<br />

polystyrene tiles or similar plastics are not generally permitted.<br />

A material’s properties are tested by the manufacturer and<br />

documented in the form of a test certificate.<br />

The exhibitor or the relevant stand builder must request the<br />

test certificates for the materials used from the manufacturer<br />

since they are liable to be viewed and checked by the<br />

organizer, DMAG or the responsible authorities during construction<br />

and during the event itself.<br />

More rigorous requirements may be made of load-bearing<br />

structural components in individual cases for safety<br />

reasons.<br />

If glass is used, it should be noted that only safety glass is<br />

permitted. The edges of glass panes must be machined or<br />

protected such that there is no risk of injury.<br />

Normally inflammable acrylic glass must be set in metal<br />

frames or have smoothed edges.<br />

Please note that supplementary conditions apply, details of<br />

which are contained in the code of practice specified below,<br />

if glass or acrylic glass is used in the floor, overhead,<br />

in façades more than 4.0 m above the hall floor and as a<br />

guard against falling.<br />

These rules are applicable:<br />

The code of practice entitled “Use of glass and<br />

acrylic glass in stand construction and design inside<br />

fair halls” which can be downloaded from the Internet<br />

at www.iaa.de.<br />

The use of plastic cable ties to attach statically loaded<br />

components is not permitted.<br />

Deciduous and coniferous plants may only be used with<br />

moist root balls.<br />

What’s new:<br />

The construction height was changed from<br />

3.5 m to 4.0 m.<br />

The construction height is no longer determined<br />

by the size of the stand, but by the location<br />

of the stand in the hall (“construction window”).<br />

The balustrade height has increased to 1.0 m.<br />

Spiral stairs are also permitted as required stairs.<br />

Closed step treads are obligatory for stairs –<br />

the closed step risers announced in the 2004<br />

guidelines are not obligatory.<br />

The subconstruction of stairs must be<br />

manufactured from flame resistant material<br />

(2004: non-flammable).<br />

Smoke removal (openings in the ceiling) is sufficient<br />

in closed rooms up to 1,000 m2 floor space<br />

(2004: 400 m2 ).<br />

Show and presentation trucks are not permitted<br />

in the halls.<br />

25


4. Technik in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />

Freigelände<br />

Übersicht der <strong>technische</strong>n Daten:<br />

Legende zu nachfolgender Tabelle:<br />

EG: Erdgeschoss<br />

OG: Obergeschoss<br />

A: Asphaltestrich<br />

APL: Asphaltestrichplatten<br />

V: Verb<strong>und</strong>estrich<br />

T: Teppich<br />

Tg: Tageslicht<br />

K: Kunstlicht<br />

(dient nur zur Hallengr<strong>und</strong>ausleuchtung, nicht<br />

zur Beleuchtung von Ständen <strong>und</strong> Exponaten)<br />

A/C: Klimatisierung/Kühlung<br />

RLT: Raumluft<strong>technische</strong> zentrale Anlage<br />

Max. Bodenbelastung – Flächenlasten<br />

Dieser Wert gibt die maximale Flächebelastung des Hallenbodens<br />

bei gleichmäßiger Belastung an <strong>und</strong> gilt nicht auf<br />

Versorgungsschächten.<br />

Max. Bodenpressung – Punktlasten:<br />

Dieser Wert gibt die maximale Flächenpressung des Hallenbodens<br />

an <strong>und</strong> gilt nicht auf Schächten <strong>und</strong> Versorgungskanälen.<br />

Die Einhaltung dieses Wertes ist bei Punktlasten aus<br />

Standobergeschossen, schweren Exponaten u.ä. nachzuweisen.<br />

Alles zum Thema Beleuchtung:<br />

Die Allgemeinbeleuchtung in den Hallen hat eine mittlere<br />

Beleuchtungsstärke von 300 lx, gemessen 0,8 m über dem<br />

Hallenboden <strong>und</strong> dient nicht zur Ausleuchtung von Ständen<br />

<strong>und</strong> Exponaten.<br />

Sie können auf Ihrem Stand eine zusätzliche Beleuchtung<br />

installieren, um z.B. Ihre Exponate auszuleuchten.<br />

Eine zusätzliche Sicherheitsbeleuchtung auf Ihrem<br />

Stand ist dann erforderlich, wenn Ihr Stand so beschaffen<br />

ist, dass die Sicherheitsbeleuchtung der Halle im Notfall<br />

nicht mehr wirksam ist. Das ist z.B. der Fall, wenn Sie<br />

Räume > 100 m2 mit geschlossenen Decken planen. In diesem<br />

Fall sind Sie dazu verpflichtet, Ersatzmaßnahmen zu<br />

schaffen, die ein sicheres Zurechfinden bis zu den<br />

Rettungswegen der Halle gewährleisten.<br />

Dazu zählt die Ausleuchtung geschlossener Kabinentrakte<br />

mit einer Minimalstärke von 1 lux/m2 <strong>und</strong> beleuchtete Notausgangsschildern.<br />

Eine batteriebetriebene Stromversorgung muss sichergestellt<br />

sein.<br />

Folgendes muss beachtet werden, wenn Sie eine zusätzliche<br />

Beleuchtung zur Allgemeinbeleuchtung der Halle auf<br />

Ihren Messestand einbringen möchten:<br />

– Die Leuchten müssen so beschaffen <strong>und</strong> angebracht sein,<br />

dass Personen, die sich außerhalb der Standfläche befinden,<br />

nicht durch Licht oder Wärme gestört werden können.<br />

– Die Funktion der Hallensprinkleranlage darf nicht beeinträchtigt<br />

werden; dies gilt als erfüllt, wenn die<br />

Lufttemperatur im Bereich der Leuchten nicht mehr als<br />

60 °C beträgt.<br />

26<br />

4. Technical systems indoors and<br />

outdoors<br />

Overview of technical specifications:<br />

Legends for the following table:<br />

EG: Gro<strong>und</strong> floor<br />

OG: Upper floor<br />

A: Asphalt line<br />

APL: Asphalt graduated scale<br />

V: Bonded line<br />

T: Rug<br />

Tg: Daylight<br />

K: Artificial light<br />

(only for the hall gro<strong>und</strong> illumination, not<br />

for stand or exhibit lighting)<br />

A/C: air conditioning/cooling<br />

RLT: central air conditioning plant<br />

Max. floor loading – area loads<br />

This value indicates the maximum area loading of the hall<br />

floor with even loading and does not apply to supply shafts.<br />

Max. bearing pressure on the fo<strong>und</strong>ation – point loads:<br />

This value indicates the maximum surface pressure of the<br />

hall floor and does not apply to shafts and supply routes.<br />

Compliance with this value is to be demonstrated with point<br />

loads from the upper floors of stands, heavy exhibits and<br />

the like.<br />

Lighting:<br />

The general lighting in the halls has an average illuminance<br />

of 300 lx, measured 0.8 m above the hall floor and is not<br />

for the illumination of stands and exhibits.<br />

You can install supplementary lighting on your stand in<br />

order, for example, to illuminate your exhibits.<br />

Additional emergency lighting is required on your stand<br />

if your stand is designed in such a way that the hall’s emergency<br />

lighting is no longer effective in an emergency. This is<br />

the case, for example, if you are planning rooms > 100 m2 with closed ceilings. In such cases you are required to<br />

provide back-up systems which will guarantee safe navigation<br />

to the hall’s escape routes.<br />

This includes illuminating enclosed booth sections with a<br />

minimum illuminance of 1 lux/m2 and providing illuminated<br />

emergency exit signs.<br />

A battery-operated power supply must be provided.<br />

The following must be noted if you wish to include a supplementary<br />

lighting system on your stand in addition to<br />

the hall’s general lighting system:<br />

– The lights must be designed and mounted such that light<br />

or heat does not impinge on persons outside the stand<br />

area.<br />

– The operation of the hall sprinkler system must not be<br />

impaired; this requirement is regarded as met if the air<br />

temperature in the region of the lights does not exceed<br />

60 °C.


Stand/Status: 01/2004<br />

Technische Daten Technical specifications<br />

Halle<br />

Geschoss<br />

Hall<br />

Floor<br />

11 24.890 8,10 5,10 x 4,95 – A 100 0,25 Tg + K RLT<br />

Foyer<br />

1x2,5t<br />

6.280 2,80 – 5,30 4,39 x 4,90<br />

Halle 11 1x1,35t<br />

APL 100 (5) Tg + K A/C<br />

12 21.885 8,00 – 10,40 4,90 x 4,60 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

13 23.615 12,50 (5,50) 4,40 x 5,20 – APL 100 (50) 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

14/15 20.625 9,90 (4,80) 5,00 x 4,80 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

16 12.640 9,30 (4,60) 7,60 x 4,90 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

17 18.600 9,00 (5,80) 5,63 x 4,95 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

24 8.020 8,00 (5,00) 5,00 x 5,00 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

25 17.605<br />

26 21.365<br />

8,00 – 12,00 4,60 x 4,90<br />

(7,00) 4,40 x 5,00<br />

9,50 5,00 x 4,65<br />

5,70 x 2,80 5,50 x 4,40<br />

– APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

– APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

27 30.845 13,00 (6,80) 4,70 x 5,10 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />

IC EG 3.440 – – – T 5 Tg + K RLT<br />

IC 1. OG 600 – – – T 3,5 Tg + K RLT<br />

PAV. 32<br />

PAV. 33<br />

PAV. 34<br />

PAV. 35<br />

Hallenkapazität<br />

nach FKM<br />

m 2<br />

Hall area acc.<br />

FKM<br />

m 2<br />

Lichte<br />

Nutzhöhe<br />

für Exponate<br />

(Teilbereiche)<br />

m<br />

Clear usable<br />

height<br />

for exhibits<br />

in m<br />

(partial areas)<br />

EG +<br />

8,75<br />

100<br />

1.430<br />

4,30 x 8,50 0,63 A<br />

OG 4,00 x 3,85 (5)<br />

EG +<br />

8,75<br />

100<br />

1.430<br />

4,30 x 8,50 0,63 A<br />

OG 4,00 x 3,85 (5)<br />

EG +<br />

8,75<br />

100<br />

975<br />

4,30 x 8,50 0,63 A<br />

OG 4,00 x 2,70 (5)<br />

EG +<br />

8,75<br />

100<br />

1.425<br />

6,60 x 8,50 0,63 A<br />

OG 4,00 x 3,85 (5)<br />

FKM-Netto/m 2<br />

FG südl. H 22/23 2.305<br />

FG nördl. H 26 4.865<br />

FG westl. H 26 860<br />

FG Hermes Platz 12.105<br />

FG Expo Dach 4.290<br />

FG westl. H 14/15 490<br />

Hallentore<br />

Größte Breite<br />

x<br />

größte Höhe<br />

m<br />

Entrance<br />

max. width<br />

x<br />

max. height<br />

m<br />

Aufzüge<br />

Fußboden<br />

Elevators Floor<br />

max. Fußbodenbelastung<br />

kN/m2 max.<br />

Fußbodenpressung<br />

Flächenlasten Punktlasten<br />

(Teilbereiche)<br />

1<br />

max. Floor<br />

loading<br />

kN/m 2<br />

(part area)<br />

kN/cm 2<br />

Permitted<br />

floor<br />

pressure<br />

kN/cm 2<br />

Lichtquelle<br />

Lighting<br />

Sprinkleranlagen<br />

Rauchmelder<br />

Fußboden-Versorgungskanäle<br />

Sprink- Smoke Floor<br />

lersys alarm service<br />

tems ducts<br />

Heizung/<br />

Lüftung<br />

Heating/<br />

Ventilation<br />

Tg + K A/C RLT<br />

Tg + K A/C RLT<br />

Tg + K A/C RLT<br />

Tg + K A/C RLT<br />

1) gilt nicht auf Schächten <strong>und</strong> Versorgungskanälen/ vorhanden/available 10 kN = 1000 kp = 1t<br />

does not apply to loads on shafts and supply channel teilweise vorhanden/partly available<br />

2) auf Anfrage/on request<br />

27


– Sämtliche Leuchten der Zusatzbeleuchtung müssen über<br />

einen besonderen Schalter ein- <strong>und</strong> ausgeschaltet werden<br />

können.<br />

– Bei Einbau von Leuchten ist für eine ausreichende Be<strong>und</strong><br />

Entlüftung zu sorgen.<br />

– Leuchten dürfen nicht an brennbaren Dekorationen angebracht<br />

werden.<br />

Ansprechpartner bei der DMAG für Rückfragen zum Thema<br />

Beleuchtung sind die jeweiligen Technischen Referenten.<br />

R<strong>und</strong> um die Elektroversorgung in den Hallen<br />

<strong>und</strong> auf dem Freigelände:<br />

Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />

Freigelände:<br />

Die Elektroinstallation auf dem Stand <strong>und</strong> der Anschluss<br />

an das Netz der Messe kann im „Service-Angebot“ bestellt<br />

werden. Gr<strong>und</strong>sätzlich sind Elektroanschlüsse in allen<br />

Hallen <strong>und</strong> im Freigelände möglich. Installationsarbeiten auf<br />

dem Stand dürfen auch durch eigene Fachkräfte des<br />

Ausstellers unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt<br />

werden. Anschlüsse an das Versorgungsnetz sowie<br />

Verlegungen von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in<br />

messeeigenen Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den<br />

zugelassenen Hallenelektrikern ausgeführt werden.<br />

Die Inbetriebnahme des Anschlusses erfolgt mit Beginn<br />

der Aufbauzeit. Unmittelbar nach Messeschluss wird mit der<br />

Außerbetriebnahme <strong>und</strong> Demontage begonnen.<br />

Die Versorgung der Stände erfolgt in der Regel aus den<br />

Versorgungskanälen im Hallenboden. Von dort werden die<br />

Leitungen bis zu dem gewünschten Anschlusspunkt gezogen.<br />

Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich über<br />

Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />

Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />

Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />

Leitungsführung zu den Anschlüssen.<br />

Die Leitungen sind so zu sichern, dass Unfallgefahren für<br />

Personen <strong>und</strong> Beschädigungen der Leitungen ausgeschlossen<br />

sind. An den Standgrenzen, die nicht Ganggrenzen<br />

sind, gestattet der Aussteller die Überflurverlegung von<br />

Leitungen zur Versorgung Dritter. Die Lage der Versorgungskanäle<br />

ist in den Detailplänen, die der Aussteller mit<br />

der Standbestätigung zugesandt bekommt, erkennbar.<br />

Das müssen Sie bei der Selbstinstallation elektrischer<br />

Anlagen auf Ihrem Stand in der Halle oder im Freigelände<br />

beachten:<br />

– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />

Inbetriebnahme verpflichtet, die Anlage dem Hallenelektriker<br />

zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />

kostenpflichtig. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />

Fragen zur Elektroinstallation vor Ort an den zuständigen<br />

Hallenmeister.<br />

– Der Hallenelektriker überprüft die Anlage bei der Abnahme<br />

auf ihren ordnungsgemäßen Zustand nach BGV A3 <strong>und</strong><br />

schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />

Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der<br />

Hallenelektriker verpflichtet, den Anschluss des Standes<br />

an das Messeversorgungsnetz zu verweigern.<br />

– Es gelten die Vorschriften des VDE Verband Deutscher<br />

Elektrotechniker, insbesondere VDE 0100 Teil 711 (IEC<br />

28<br />

– It must be possible for all the lights of the supplementary<br />

lighting system to be switched on and off by a specific<br />

switch.<br />

– When installing lights, care should be taken that there is<br />

adequate air circulation and venting.<br />

– Lights may not be mounted on flammable decorations.<br />

In the event of any questions relating to lighting, please contact<br />

DMAG´s relevant technical representative.<br />

Electrical supply in the halls and on the<br />

open-air site:<br />

The following applies to stands indoors<br />

and outdoors:<br />

The electrical system on the stand and connection to the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s’ circuit can be ordered in the “Services<br />

Offered”. Electrical connections are possible in principle in<br />

all the halls and on the open-air hardstanding. Installation<br />

work on the stand may also be carried out by the exhibitor’s<br />

own tradesmen. The applicable regulations must be<br />

observed. Connections to the supply network and the<br />

laying of cables outside the stand and in the exhibition<br />

gro<strong>und</strong>s’ own ducts and shafts may only be carried out by<br />

authorised hall electricians.<br />

The power supply will be connected at the start of the<br />

stand construction period. Immediately after the show closes<br />

work on disconnecting the supply and disassembling<br />

the stand will begin.<br />

The stands are generally supplied via the service ducts<br />

in the hall floor. Cables are laid from there to the desired<br />

connection point.<br />

On the stand all cables are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />

include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />

showing not only the desired positioning of the terminal<br />

connections but also the cable routing to the connections.<br />

The cables must be protected such that there is no risk of<br />

personal injury or damage to the cables. The exhibitor permits<br />

the above-gro<strong>und</strong> laying of cables to supply third<br />

parties at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />

The position of the service ducts can be seen in the<br />

detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />

confirmation.<br />

The following must be observed when carrying out your<br />

own installation of electrical systems on your stand indoors<br />

or on the open-air hardstanding:<br />

– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />

electrician that the system is ready for inspection. A fee<br />

is payable for the inspection. In this regard and in the<br />

event of any other queries on the electrical system please<br />

contact the local hall supervisor who can advise you of the<br />

appropriate person to contact.<br />

– In the inspection the hall electrician checks the system for<br />

compliance with trade association regulation BGV A3 and<br />

connects it to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ power supply. If the<br />

applicable wiring regulations have not been observed, the<br />

hall electrician is required to refuse to connect the stand<br />

to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ supply system.<br />

– The regulations of the VDE, the Assocation of German<br />

Electrotechnical Engineers, especially VDE 0100 Part 711


60364-7-711) <strong>und</strong> für Niedervoltbeleuchtung VDE 0100<br />

Teil 715 <strong>und</strong> VDE 0711 Teil 223.<br />

– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />

Aussteller.<br />

– Bei allen messeseitigen Standzuleitungen sind Schutzleiter<br />

(PE) <strong>und</strong> Neutralleiter (N) als separate Leiter ausgeführt<br />

<strong>und</strong> dürfen nicht miteinander verb<strong>und</strong>en werden.<br />

– An die Anlage muss vom Aussteller ein Hauptschalter<br />

angebracht werden; ist keiner vorhanden, bringt der<br />

Hallenelektriker auf Mietpreisbasis einen Hauptschalter<br />

an.<br />

– Die vom Aussteller angebrachten Sicherungen sind mit<br />

dem Hallenelektriker abzustimmen.<br />

– Elektrische Verbrauchsgeräte <strong>und</strong> Anlagen müssen eine<br />

ausreichende Störfestigkeit gegenüber den in den<br />

Verteilernetzen üblichen Störgrößen, wie z.B. Spannungseinbrüchen,<br />

Überspannungen <strong>und</strong> Oberschwingungen<br />

aufweisen.<br />

– Um eine gleichmäßige Belastung sicherzustellen, sind die<br />

Stromkreise auf Ihrem Messestand entsprechend aufzuteilen.<br />

– Motoren mit einer Anschlussleistung über 20 kW dürfen<br />

nur mit strombegrenzenden Anlassgeräten eingeschaltet<br />

werden.<br />

– Bei Steckdosen- <strong>und</strong> Beleuchtungsstromkreisen bis 32 A<br />

(außer solchen für Notbeleuchtung) sind Fehlerstromschutzeinrichtungen<br />

(RCDs) mit Bemessungsdifferenzstrom<br />

von max. 30 mA zu installieren.<br />

– Die Leitungsadern für Starkstrom- <strong>und</strong> Beleuchtungsstromkreise<br />

müssen einen Querschnitt von mind. 1,5 mm2 haben. Flexible Leitungen dürfen nicht ungeschützt<br />

gegen mechanische Belastungen unter Bodenbelägen<br />

verlegt werden. Flachleitungen sind nicht erlaubt.<br />

Die Eigenschaften der elektrischen Standzuleitungen<br />

<strong>und</strong> Anschlüsse an das Messenetz:<br />

Für die Versorgung Ihres Standes steht messeseitig ein TN-<br />

S-Netz 3*400/230V (+/-10%) 50 Hz zur Verfügung. In den<br />

Hallen können Sie auf Elektroanschlüsse bis 300 W/m2 , im<br />

Freigelände bis 100 W/m2 zurückgreifen. Höhere Anforderungen<br />

können zum Teil verwirklicht werden, allerdings<br />

behält sich die DMAG vor, den Aussteller an dem Mehraufwand<br />

für die Installation der Leitungen zu beteiligen.<br />

Für andere Spannungen <strong>und</strong> Frequenzen sind Umformer<br />

vom Aussteller bereitzustellen. Eine „unterbrechungsfreie“<br />

Stromversorgung steht nicht zur Verfügung.<br />

Alle Standzuleitungen bis zu einem Leitungsquerschnitt von<br />

16 mm2 (40 kW) werden als flexible Leitungen ausgeführt.<br />

Sie sind mit einer CEE-Kupplung 16 A, 32 A oder 63 A<br />

versehen.<br />

Wasserversorgung <strong>und</strong> Abwasserentsorgung<br />

in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände –<br />

was muss ich wissen?<br />

Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />

Freigelände:<br />

Die Wasserversorgung <strong>und</strong> Installation auf dem Stand<br />

kann im „Service-Angebot“ bestellt werden.<br />

(IEC 60364-7-711) and for low-voltage lighting VDE 0100<br />

Part 715 and VDE 0711 Part 223 apply.<br />

– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />

his own staff or agents.<br />

– In all stand supply cables provided by the exhibition<br />

gro<strong>und</strong> authorities the protective earth conductor (PE) and<br />

the neutral conductor (N) are in the form of separate conductors<br />

and must not be connected to each other.<br />

– An on/off switch must be fitted to the system by the exhibitor;<br />

if none is fitted, the hall electrician will fit an on/off<br />

switch for which a rental fee will be charged.<br />

– The fuses fitted by the exhibitor shall be agreed with the<br />

hall electrician.<br />

– Electrical consumers and systems must have adequate<br />

interference immunity to the usual interference encountered<br />

in distribution systems, e.g. voltage dips, surges and<br />

harmonic oscillations.<br />

– The electrical circuits on your stand must be appropriately<br />

split to ensure uniform loads.<br />

– Motors with an installed load in excess of 20 kW may only<br />

be switched on with current-limiting starters.<br />

– Residual-current-operated protective devices (RCDs) with<br />

dimensioning residual current of a max. of 30 mA are to<br />

be installed with sockets and lighting circuits up to 32 A<br />

(except for emergency lighting).<br />

– The cable cores for power current and lighting circuits<br />

must have a minimum cross-section of 1.5 mm2 . Cords<br />

may not be laid <strong>und</strong>er floor coverings without protection<br />

against mechanical loads. Flat cables are not allowed.<br />

Properties of the electrical supply cables from and<br />

connections to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ power supply:<br />

A 3*400/230V (+/-10%) 50 Hz TN-S system is provided<br />

by the exhibition gro<strong>und</strong>s to supply power to your stand.<br />

In the halls you can access electrical connections up to<br />

300 W/m2 and on the open-air hardstanding up to<br />

100 W/m2 . Greater requirements can sometimes be met,<br />

although DMAG reserves the right to levy a charge on the<br />

exhibitor for installation of the cabling.<br />

If different voltages and frequencies are required, the exhibitor<br />

shall provide converters. An uninterruptible power supply<br />

is not available.<br />

All stand cables up to a cable cross-section of 6 mm2 (20 kW) are in the form of flexible cords. They are fitted with<br />

a 16 A, 32 A or 63 A CEE connection.<br />

Water supply and waste water disposal<br />

indoors and outdoors –<br />

what do I need to know?<br />

The following applies to stands indoors and<br />

outdoors:<br />

A water supply and installation on the stand can be<br />

ordered using the “Services Offered”.<br />

29


Gr<strong>und</strong>sätzlich sind Wasseranschlüsse in allen Hallen möglich.<br />

Der Betriebsdruck beträgt 2,5-3,0 bar. Im Freigelände<br />

ist der Wasseranschluss nur eingeschränkt möglich, da bei<br />

Frost eine störungsfreie Wasserversorgung nicht gewährleistet<br />

werden kann. Installationsarbeiten auf dem Stand<br />

dürfen auch durch eigene Fachkräfte des Ausstellers<br />

unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt<br />

werden.<br />

Anschlüsse an das Versorgungsnetz sowie Verlegungen<br />

von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in messeeigenen<br />

Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den zugelassenen<br />

Halleninstallateuren ausgeführt werden.<br />

Die Installation <strong>und</strong> Inbetriebnahme des Anschlusses<br />

erfolgt mit Beginn der Aufbauzeit. Unmittelbar nach<br />

Messeschluss wird mit der Außerbetriebnahme <strong>und</strong><br />

Demontage begonnen.<br />

Die Versorgung der Stände in der Halle erfolgt in der<br />

Regel aus den Versorgungskanälen im Hallenboden. Von<br />

dort werden die Leitungen bis zu dem gewünschten<br />

Anschlusspunkt gezogen.<br />

Im Freigelände erfolgt die Versorgung aus den Schächten<br />

bzw. über dem Boden entlang der rückseitigen<br />

Standgrenze. Es kann eine Überflurverlegung von Leitungen<br />

auch zur Versorgung Dritter auf Standflächen notwendig<br />

sein.<br />

Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich<br />

über Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />

Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />

Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />

Leitungsführung zu den Anschlüssen. Die Leitungen sind<br />

so zu sichern, dass Unfallgefahren für Personen <strong>und</strong> Beschädigungen<br />

der Leitungen ausgeschlossen sind. An den<br />

Standgrenzen, die nicht Ganggrenzen sind, gestattet der<br />

Aussteller die Überflurverlegung von Leitungen zur Versorgung<br />

Dritter. Die Lage der Versorgungskanäle ist in den<br />

Detailplänen, die der Aussteller mit der Standbestätigung<br />

zugesandt bekommt, erkennbar.<br />

Das müssen Sie bei der Selbstinstallation der Wasserversorgung<br />

auf Ihrem Stand in der Halle oder im Freigelände<br />

beachten:<br />

– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />

Inbetriebnahme verpflichtet, die Installation dem Halleninstallateur<br />

zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />

kostenpflichtig, die Kosten richten sich nach dem<br />

Arbeitsumfang. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />

Fragen zur Wasserinstallation vor Ort an den Hallenmeister.<br />

– Der Halleninstallateur überprüft die Installation bei der<br />

Abnahme auf ihren ordnungsgemäßen Zustand <strong>und</strong><br />

schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />

Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der<br />

Halleninstallateur verpflichtet, die Versorgung des Standes<br />

zu verweigern.<br />

– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />

Aussteller.<br />

– Aus Sicherheitsgründen erhalten nur Geschirrspüler mit<br />

eingebauter Abwasserpumpe einen Wasseranschluss.<br />

– Beim Verlassen des Standes ist das Hauptabsperrventil<br />

zu schließen. Für Wasserschäden haftet der Aussteller.<br />

30<br />

Water connections are possible in principle in all the halls.<br />

The operating pressure is 2.5-3.0 bar. Water connection is<br />

restricted in the open-air site, since an <strong>und</strong>isturbed water<br />

supply cannot be guaranteed in the event of frost.<br />

Installation work on the stand may also be carried out by<br />

the exhibitor’s own tradesmen. The applicable regulations<br />

must be observed.<br />

Connections to the supply network and the laying of<br />

pipes outside the stand and in the exhibition gro<strong>und</strong>s’ own<br />

ducts and shafts may only be carried out by authorized<br />

hall fitters.<br />

The installation and startup of the connection takes place<br />

with the beginning of the setup. Immediately after the show<br />

closes work on disconnecting the supply and disassembling<br />

the stand will begin.<br />

The stands are generally supplied via the service ducts<br />

in the hall floor. Pipes are laid from there to the desired connection<br />

point.<br />

On the open-air site, the supply comes from the shafts<br />

and/or over the floor along the back side of the stand bo<strong>und</strong>ary.<br />

Pipelines above the floor may also be necessary for<br />

the supply of third parties on platforms.<br />

On the stand all pipes are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />

include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />

showing not only the desired positioning of the terminal<br />

connections but also the pipe routing to the connections.<br />

The pipes must be protected such that there is no risk of<br />

personal injury or damage to the pipes. The exhibitor permits<br />

the above-gro<strong>und</strong> laying of pipes to supply third parties<br />

at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />

The position of the service ducts can be seen in the<br />

detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />

confirmation.<br />

The following must be observed when carrying out your<br />

own water supply installation on your stand or on the<br />

open-air hardstanding:<br />

– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />

fitter that the system is ready for inspection. A fee is payable<br />

for the inspection. In this regard and in the event of<br />

any other queries on the water system please contact the<br />

local hall supervisor who can advise you of the appropriate<br />

person to contact.<br />

– In the inspection the hall fitter checks the system for compliance<br />

with applicable regulations and connects it to the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s’ water system. If the appropriate installation<br />

specifications were not observed, the hall plumber<br />

is obligated to deny supply to the stand.<br />

– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />

his own staff or agents.<br />

– For safety reasons only dishwashers with an integral<br />

waste water pump will be connected to the water supply.<br />

– The main stop cock must be closed on leaving the<br />

stand. The exhibitor is liable for any water damage.


Die Eigenschaften der Wasserver- <strong>und</strong> -entsorgungsanschlüsse<br />

an das Messenetz:<br />

In der Regel besteht der Wasseranschluss aus einer Zuleitung<br />

1/2” <strong>und</strong> einer Abwasserleitung DN 50 auf dem<br />

Boden. Größere Anschlüsse können nach <strong>technische</strong>r<br />

Klärung <strong>und</strong> rechtzeitiger Anmeldung ausgeführt werden.<br />

Ich benötige Druckluft auf meinem Stand<br />

in der Halle oder im Freigelände –<br />

was muss ich wissen?<br />

Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> im<br />

Freigelände:<br />

Die Druckluftversorgung auf dem Stand kann im<br />

„Service-Angebot“ bestellt werden. Druckluftanschlüsse<br />

an das zentrale Netz sind nur in den Hallen 11-17<br />

<strong>und</strong> 25-27 möglich. In allen anderen Hallen, Pavillons<br />

<strong>und</strong> im Freigelände können Sie einen schallgedämmten,<br />

elektrisch betriebenen Kompressor auf dem Stand aufstellen,<br />

wenn der Geräuschpegel an der Standgrenze 60 dB (A)<br />

nicht überschreitet.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Beim Aufstellen <strong>und</strong> Betreiben von Druckbehältern<br />

sind die staatlichen Vorschriften wie die Betriebssicherheitsverordnung<br />

<strong>und</strong> die Technischen Regeln für Druckbehälter<br />

zu beachten.<br />

Installationsarbeiten auf dem Stand dürfen auch durch<br />

eigene Fachkräfte des Ausstellers unter Beachtung der<br />

gültigen Vorschriften ausgeführt werden.<br />

Anschlüsse an das Druckluftnetz sowie Verlegungen<br />

von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in messeeigenen<br />

Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den zugelassenen<br />

Halleninstallateuren ausgeführt werden. Die Installation<br />

<strong>und</strong> Inbetriebnahme des Anschlusses erfolgt mit Beginn<br />

der Aufbauzeit. Unmittelbar nach Messeschluss wird mit der<br />

Außerbetriebnahme <strong>und</strong> Demontage begonnen. Die<br />

Versorgung der Stände erfolgt in der Regel aus den<br />

Versorgungskanälen im Hallenboden. Von dort werden<br />

die Leitungen bis zu dem gewünschten Anschlusspunkt<br />

gezogen.<br />

Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich über<br />

Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />

Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />

Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />

Leitungsführung zu den Anschlüssen.<br />

Die Leitungen sind so zu sichern, dass Unfallgefahren für<br />

Personen <strong>und</strong> Beschädigungen der Leitungen ausgeschlossen<br />

sind. An den Standgrenzen, die nicht<br />

Ganggrenzen sind, gestattet der Aussteller die Überflurverlegung<br />

von Leitungen zur Versorgung Dritter. Die Lage<br />

der Versorgungskanäle ist in den Detailplänen, die der<br />

Aussteller mit der Standbestätigung zugesandt bekommt,<br />

erkennbar.<br />

Das müssen Sie bei der Selbstinstallation der Druckluftversorgung<br />

auf Ihrem Stand beachten:<br />

– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />

Inbetriebnahme verpflichtet, die Installation dem Halleninstallateur<br />

zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />

kostenpflichtig, die Kosten richten sich nach dem<br />

Arbeitumfang. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />

Fragen zur Druckluftinstallation vor Ort an den Hallenmeister.<br />

The features of the water connection and wastewater<br />

disposal connections to the exhibition network:<br />

In general the water connection consists of a 1/2” supply<br />

pipe and a DN 50 drain pipe on the floor. Larger connections<br />

can be provided after technical clarification if applied<br />

for in good time.<br />

Compressed air on the stand<br />

indoors or outdoors –<br />

what do I need to know?<br />

The following applies to stands indoors and<br />

outdoors:<br />

A compressed-air supply on the stand can be ordered<br />

using the “Services Offered”. Compressed-air connections<br />

to the central circuit are only possible in Halls 11-<br />

17 and 25-27. In all the other halls and pavilions and on<br />

the open-air site you can operate an electrical compressor<br />

with silencer on the stand provided the noise level at the<br />

stand bo<strong>und</strong>ary does not exceed 60 dB (A).<br />

These rules are applicable:<br />

When erecting and operating pressure vessels statutory<br />

regulations such as the Betriebssicherheitsverordnung<br />

[Operational Safety Ordinance] and Technical Rules for<br />

Pressure Vessels must be observed.<br />

Installation work on the stand may also be carried out by<br />

the exhibitor’s own tradesmen. The applicable regulations<br />

must be observed.<br />

Connections to the compressed-air network and the<br />

laying of pipes outside the stand and in the exhibition<br />

gro<strong>und</strong>s’ own ducts and shafts may only be carried out by<br />

authorised hall fitters. The supply will be connected at<br />

the start of the stand construction period. Immediately after<br />

the show closes work on disconnecting the supply and<br />

disassembling the stand will begin. The stands are generally<br />

supplied via the service ducts in the hall floor. Pipes<br />

are laid from there to the desired connection point.<br />

On the stand all pipes are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />

include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />

showing not only the desired positioning of the terminal<br />

connections but also the pipe routing to the connections.<br />

The pipes must be protected such that there is no risk of<br />

personal injury or damage to the pipes. The exhibitor permits<br />

the above-gro<strong>und</strong> laying of pipes to supply third parties<br />

at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />

The position of the service ducts can be seen in the<br />

detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />

confirmation.<br />

The following must be observed when carrying out your<br />

own compressed-air supply installation on your stand:<br />

– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />

fitter that the system is ready for inspection. A fee is payable<br />

for the inspection. In this regard and in the event of<br />

any other queries on the compressed-air system please<br />

contact the local hall supervisor who can advise you of the<br />

appropriate person to contact.<br />

31


– Der Halleninstallateur überprüft die Installation bei der<br />

Abnahme auf ihren ordnungsgemäßen Zustand <strong>und</strong><br />

schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />

Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der Halleninstallateur<br />

verpflichtet, die Versorgung des Standes zu<br />

verweigern.<br />

– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />

Aussteller.<br />

– Zum Schutz der Exponate empfehlen wir, Feinfilter (ggf.<br />

Mikrofilter), Wasserabscheider, Druckminderventil<br />

<strong>und</strong> Sicherheitsventil zu installieren. Das Sicherheitsventil<br />

muss auf den geringeren Druck eingestellt sein.<br />

Erforderliche Armaturen können auch bei der DMAG<br />

gemietet werden.<br />

Die Eigenschaften der Druckluftanschlüsse<br />

des Messenetzes:<br />

Der Betriebsdruck beträgt in der Regel 8,0-10,0 bar.<br />

Anschlüsse bis zu einer Nennweite von 11 /4” sind möglich.<br />

Bei einem Druckluftkleinanschluss (< 1/2”) ist mit Leistungsschwankungen<br />

zu rechnen.<br />

Möchten Sie Druckluftkompressoren <strong>und</strong> Zubehör<br />

mieten, können Sie sich an folgende Firma wenden:<br />

Firma H. Ernst Druckluft<br />

Im Kirchfelde 5<br />

D-31157 Sarstedt<br />

+49 (0) 5066 / 6 54 44<br />

+49 (0) 5066 / 6 54 94<br />

Messe: +49 (0) 511 / 89 - 2 01 21<br />

Wo sind Abhängungen von der Hallendecke<br />

möglich?<br />

In den Hallen 14/15, 16, 17, 27 sowie den Pavillons P32-<br />

P35 sind Abhängungen von der Hallendecke möglich.<br />

In den Hallen 11, 12, 13 <strong>und</strong> 25 sind in Teilbereichen<br />

Deckenabhängungen möglich.<br />

In Halle 26 sowie dem Pavillon P36 sind keine Möglichkeiten<br />

für Abhängungen vorhanden.<br />

Bitte nehmen Sie für detaillierte Informationen Kontakt auf<br />

mit:<br />

Firma Keil-Mahler GmbH<br />

Karlsruher Straße 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 22 88 07 - 0<br />

+49 (0) 511 / 22 88 07 - 4<br />

E-Mail: sebastianvesper@keil-mahler.de<br />

Kommunikationstechnik –<br />

was gibt es in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände?<br />

Die Kommunikationstechnik auf dem Stand kann im<br />

„Service-Angebot“ bestellt werden. Gr<strong>und</strong>sätzlich sind<br />

in allen Hallen <strong>und</strong> im Freigelände Telefon-, Daten- <strong>und</strong><br />

Gemeinschaftsantennenanschlüsse möglich. Installationsarbeiten<br />

auf dem Stand dürfen auch durch eigene Fachkräfte<br />

des Ausstellers unter Beachtung der gültigen Vorschriften<br />

ausgeführt werden. Alle erforderliche Anschlüsse<br />

werden ausschließlich von der DMAG zur Verfügung gestellt.<br />

Die Inbetriebnahme <strong>und</strong> Abschaltung des Anschlusses<br />

<strong>und</strong> die Rückgabe der Geräte ist telefonisch unter<br />

32<br />

– In the inspection the hall fitter checks the system for compliance<br />

with applicable regulations and connects it to the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s’ supply system. If the applicable<br />

system regulations have not been observed, the hall fitter<br />

is required to refuse to connect the stand to the exhibition<br />

gro<strong>und</strong>s’ supply system.<br />

– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />

his own staff or agents.<br />

– We recommend fitting microfilters, water traps, a<br />

pressure-reduction valve and a safety valve to<br />

protect your exhibits. The safety valve must be set to the<br />

lower pressure. The requisite fittings can also be rented<br />

from Deutsche Messe AG.<br />

Properties of the compressed-air connections to the<br />

fairgro<strong>und</strong>’s circuit:<br />

The operating pressure is generally 8.0-10.0 bar.<br />

Connections up to a nominal width of 11 /4 ” are possible.<br />

Fluctuations in service must be expected with a small<br />

compressed-air connection (< 1/2”).<br />

If you would like to lease air compressors and<br />

accessories, you can contact the following firm:<br />

Firma H. Ernst Druckluft<br />

Im Kirchfelde 5<br />

D-31157 Sarstedt<br />

+49 (0) 5066 / 6 54 44<br />

+49 (0) 5066 / 6 54 94<br />

Messe: +49 (0) 511 / 89 - 2 01 21<br />

Where is it possible to suspend items from the<br />

hall ceiling?<br />

It is possible to suspend items from the hall in ceiling Halls<br />

14/15, 16, 17, 27 as well as in Pavilions P32-P35.<br />

It is possible to suspend items from the ceiling in parts of<br />

Halls 11, 12, 13 and 25.<br />

It is not possible to suspend items from the ceiling in Hall<br />

26 or in Pavilion P36.<br />

For more detailed information,<br />

contact:<br />

Firma Keil-Mahler GmbH<br />

Karlsruher Str. 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 22 88 07 - 0<br />

+49 (0) 511 / 22 88 07 - 4<br />

E-Mail: sebastianvesper@keil-mahler.de<br />

Communications technology –<br />

what is available indoors and outdoors?<br />

The communications technology on the stand can be<br />

ordered using the “Services Offered”. Telephone, data<br />

and master antenna connections are possible in all halls<br />

and on the open-air site. Installation work on the stand<br />

may also be carried out by the exhibitor’s own tradesmen.<br />

The applicable regulations must be observed. All the necessary<br />

lines are provided solely by DMAG.<br />

Connection and disconnection of the line and the<br />

return of the equipment must be arranged by telephone


der Service-Hotline Rufnummer 89-1171 in Auftrag zu<br />

geben. Die anzuschließenden Geräte müssen der Telekommunikations-Zulassungsverordnung<br />

entsprechen <strong>und</strong><br />

können auch von der DMAG gemietet werden. Alle Geräte<br />

müssen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation<br />

<strong>und</strong> Post zugelassen sein. Bitte informieren Sie sich<br />

im „Service-Angebot“ über weitere Details r<strong>und</strong> um die<br />

Kommunikationtechnik.<br />

Der Betrieb von Hochfrequenzgeräten, Funkanlagen<br />

<strong>und</strong> sonstigen Sendern für Nachrichtenzwecke wie z.B.<br />

Mikroportanlagen, Gegensprechanlagen, Fernwirkfunkanlagen<br />

<strong>und</strong> Wireless LAN sind genehmigungspflichtig. Bitte<br />

wenden Sie sich an die Regulierungsbehörde für<br />

Telekommunikation <strong>und</strong> Post<br />

Außenstelle Hannover<br />

Willestraße 2<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 2 85 50<br />

+49 (0) 511 / 2 85 51 80<br />

E-Mail: poststelle@regtp.de<br />

www.regtp.de<br />

Die Elektroinstallation der Exponate <strong>und</strong> der Messestände<br />

dürfen keine störenden Einflüsse durch Oberschwingen<br />

oder Magnetfelder auf Anlagen Dritter ausüben.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Der Betrieb von Hochfrequenzgeräten <strong>und</strong><br />

Funkanlagen ist nur dann gestattet, wenn<br />

sie den Bestimmungen des Gesetzes über<br />

Fernmeldeanlagen BGBI, sowie dem Gesetz<br />

über die elektromagnetische Verträglichkeit<br />

vor Geräten (EMVG) entsprechen.<br />

Die Festlegung der 26. Verordnung<br />

zur Durchführung des B<strong>und</strong>esimmisionsschutzgesetzes<br />

sind einzuhalten.<br />

Klimatechnik in der Halle <strong>und</strong> auf dem Stand:<br />

Bei geschlossenen Standdecken <strong>und</strong> in Standobergeschossen<br />

ist eine gleichmäßige Klimatisierung durch<br />

die zentrale Anlage der Halle nicht sichergestellt.<br />

Installationen von standeigenen Lüftungs- oder Klimaanlagen<br />

sind nur in Abstimmung mit der DMAG vorzunehmen.<br />

Bitte wenden Sie sich an den für Ihre Halle zuständigen<br />

<strong>technische</strong>n Referenten.<br />

Der Betrieb von luftgekühlten Kondensatoren innerhalb<br />

der Halle ist nicht gestattet. Frischwasser darf in<br />

Klimaanlagen nur zur Kühlung von Kältekompressoren eingesetzt<br />

werden. Der Wasserverbrauch für diese Klimageräte<br />

ist durch Wasserzähler zu erfassen. Gleiches gilt für Geräte<br />

<strong>und</strong> Maschinen, die mit Wasser gekühlt werden sollen.<br />

Sprinkleranlagen der Halle –<br />

auf was muss ich achten?<br />

Einige Hallen sind (siehe Übersicht) mit Sprinkleranlagen<br />

ausgestattet. In der Nähe von Sprinklerdüsen dürfen<br />

keine Wärmeerzeuger aufgestellt werden, da sich die<br />

Sprinklerdüsen bei ca. 68 °C öffnen <strong>und</strong> Löschwasser<br />

austritt.<br />

by calling the Service Hotline 89-1171. The equipment to<br />

be connected must comply with the Telekommunikations-<br />

Zulassungsverordnung [Telecommunications Approval<br />

Ordinance] and can also be rented from DMAG. All equipment<br />

must be approved by Germany’s regulatory authority<br />

for telecommunications and postal services. Please<br />

check in the “Services Offered” for further details relating<br />

to communications technology.<br />

The operation of high frequency equipment, radio<br />

installations and miscellaneous transmitters for communication<br />

purposes such as microport installations, intercoms,<br />

outstation radio installations and wireless LAN are subject to<br />

authorization. Please contact the Regulierungsbehörde für<br />

Telekommunikation <strong>und</strong> Post (The Regulatory Authority for<br />

Telecommunications and Post)<br />

Außenstelle Hannover<br />

Willestr. 2<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 2 85 50<br />

+49 (0) 511 / 2 85 51 80<br />

E-Mail: poststelle@regtp.de<br />

www.regtp.de<br />

The electrical systems of the exhibits and stands must not<br />

interfere with the systems of third parties as a result of harmonic<br />

oscillations or magnetic fields.<br />

These rules are applicable:<br />

The operation of high-frequency equipment and radio<br />

systems is only permitted if they meet the provisions<br />

of the Gesetz über Fernemeldeanlagen [Telecommunications<br />

Equipment Act BGBI], and the Gesetz über<br />

die elektromagnetische Verträglichkeit vor Geräten<br />

[Equipment Electromagnetic Compatibility Act].<br />

The specification of the 26th ordinance for the<br />

implementation of the B<strong>und</strong>esimmissionsschutzgesetz<br />

[Federal Immission Control Act] must be observed.<br />

Air conditioning in the hall and at the stand:<br />

Consistent air conditioning through the central installation<br />

of the hall is not guaranteed for closed stand ceilings<br />

and in the upper floors of stands.<br />

Installation of your own stand ventilator or air conditioner<br />

is only to be carried out in coordination with the DMAG.<br />

Please contact the technical consultant responsible for your<br />

hall.<br />

The operation of air-cooled condensers within the hall is<br />

not permitted. Only fresh water may be used in air conditioners<br />

for cooling the chillers. The water consumption for<br />

these air conditioners is to be measured by water meters.<br />

The same applies to equipment and machines that should<br />

be cooled with water.<br />

Hall sprinkler systems –<br />

what should I note?<br />

Some halls (see overview) are fitted with sprinkler systems.<br />

No heat-generating equipment may be set up near<br />

sprinkler nozzles as the sprinkler nozzles open at approx.<br />

68 °C and discharge water.<br />

33


Ich will in die Bausubstanz des<br />

Messegeländes eingreifen – was ist möglich?<br />

Hallenteile <strong>und</strong> <strong>technische</strong> Einrichtungen dürfen nicht zur<br />

Befestigung von Standbauten <strong>und</strong> Exponaten genutzt werden,<br />

sie dürfen auch nicht beklebt oder angestrichen<br />

werden.<br />

Liegen Hallenstützen innerhalb Ihrer Standfläche, dürfen<br />

sie bis zur maximal erlaubten Bauhöhe verkleidet werden.<br />

Versorgungseinrichtungen müssen allerdings weiter zugänglich<br />

bleiben. In einer Höhe von mehr als 4,0 m über<br />

dem Hallenboden darf diese Verkleidung in jeder Richtung<br />

höchstens 20 cm über die Kontur der Hallenstütze hinausragen.<br />

Liegt die Hallenstütze an der Standgrenze, dann darf<br />

die Verkleidung nicht über die Standgrenze ragen.<br />

Ist es für Ihren Standbau erforderlich, dass Bohrungen im<br />

Hallenboden hergestellt werden müssen, werden die<br />

Bohrlöcher nach Abbauende durch die DMAG repariert.<br />

In diesem Fall wird in der Halleninspektion an einem der letzten<br />

Abbautage die Anzahl der Bohrlöcher in einem Formular<br />

festgehalten <strong>und</strong> von Ihnen oder dem Bauleiter bestätigt.<br />

Die Reparaturpauschale beträgt für Beschädigungen des<br />

Hallenbodens aus Gussasphaltplatten 20,– € je Bohrloch.<br />

Die eingebrachten Schwerlastanker, Schrauben oder Bolzen<br />

müssen jedoch vom Aussteller sofort bei der Standdemontage<br />

entfernt werden, da der Aussteller bei Nichtbeachtung<br />

für Folgeschäden haftet.<br />

Im Freigelände ist der Einsatz von Erdnägeln <strong>und</strong> der<br />

Eingriff in den Geländeboden nur in Ausnahmefällen gestattet.<br />

Um die Standsicherheit Ihres Standaufbaues zu<br />

gewährleisten, sollten Sie Schwerlastpodeste einsetzen. Für<br />

Rückfragen wenden Sie sich bitte an die DMAG.<br />

5. Die Präsentation der Produkte<br />

Werbemaßnahmen dürfen nicht zu Behinderungen <strong>und</strong><br />

Störungen auf den Gängen <strong>und</strong> Nachbarständen führen.<br />

Der Veranstalter kann für alle Aktionen Auflagen im Hinblick<br />

auf die Art <strong>und</strong> Dauer des Betriebes aussprechen. Er kann<br />

den Betrieb untersagen, wenn der Aussteller den erteilten<br />

Auflagen nicht nachkommt oder die genannten Bedingungen<br />

nicht einhält.<br />

Showveranstaltungen <strong>und</strong> Präsentationen:<br />

Showveranstaltungen <strong>und</strong> Produktpräsentationen müssen<br />

in der Baubeschreibung der Standbaugenehmigung dem<br />

Veranstalter angekündigt werden.<br />

Der Einsatz von Nebelmaschinen ist mit dem Veranstalter<br />

abzustimmen. Pyrotechnik ist nicht gestattet.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die Sicherheitsbestimmungen der Berufsgenossenschaftlichen<br />

Vorschrift „Veranstaltungs- <strong>und</strong> Produktionsstätten<br />

für szenische Darstellung“ (BGV C1) <strong>und</strong><br />

die Versammlungsstättenverordnung sind zu beachten.<br />

R<strong>und</strong> um akustische Darbietungen<br />

Der Lautstärkenpegel der Darbietung darf – an den Grenzen<br />

des Ausstellungsstandes gemessen, als Spitzenwert<br />

höchstens 10 dB (A) über dem Geräuschpegel der Um-<br />

34<br />

I wish to clad or drill into the fabric of the<br />

exhibition gro<strong>und</strong>s – what is possible?<br />

Hall elements and technical equipment may not be used for<br />

the attachment of stand structures and exhibits. Nor may<br />

they be painted or have materials stuck to them.<br />

If hall pillars lie within your stand they may be clad up to<br />

the maximum permitted construction height. However,<br />

access to supply equipment must still be guaranteed. At a<br />

height of more than 4.0 m above the hall floor this cladding<br />

may only extend by a maximum of 20 cm in any direction<br />

beyond the outline of the hall pillar. If the hall pillar is on the<br />

stand bo<strong>und</strong>ary, the cladding may not extend beyond the<br />

stand bo<strong>und</strong>ary.<br />

If holes have to be drilled in the hall floor to erect your<br />

stand, the holes will be repaired by DMAG once dismantling<br />

is complete.<br />

In this case the number of holes drilled will be recorded on<br />

a form during the hall inspection on one of the last dismantling<br />

days and confirmed by you or the foreman of the stand<br />

construction company. The flat-rate sum for damage to the<br />

cast asphalt tile flooring in the hall is € 20.– per drilled hole.<br />

However, any heavy-duty fixtures, screws or bolts must be<br />

removed by the exhibitor as soon as dismantling of the<br />

stand starts as the exhibitor is liable for consequential<br />

damages in the event of non-compliance.<br />

The use of gro<strong>und</strong> spikes or the drilling of holes into the<br />

gro<strong>und</strong> on the open-air site is only permitted in exceptional<br />

cases. You should use heavy-duty bases to guarantee<br />

the stability of your stand. Please contact DMAG if you have<br />

any queries.<br />

5. Product presentation<br />

Advertising must not result in any obstructions and hindrances<br />

in aisles and for adjacent stands.<br />

The organizer may impose conditions on the type and duration<br />

of any campaigns or actions. He may prohibit them if<br />

the exhibitor does not comply with the conditions imposed<br />

or specified.<br />

Show events and presentations:<br />

The organizer must be notified in advance in the specification<br />

for the stand construction permit application of any<br />

show events and product presentations.<br />

The use of smoke machines must be discussed with the<br />

organizer. Pyrotechnics are not permitted.<br />

These rules are applicable:<br />

The safety provisions of the trade association<br />

regulation “Event and Production Sites for<br />

Performances” (BGV C1) and the assembly sites<br />

ordinance must be observed.<br />

Acoustic performances<br />

The volume of the performance - measured at the bo<strong>und</strong>aries<br />

of the stand – must not exceed the ambient noise level<br />

by more than 10 dB (A) and must not exceed the peak level


gebung liegen <strong>und</strong> in keinem Fall den Spitzenpegel<br />

85 dB (A) überschreiten; der jeweils kleinere sich ergebende<br />

Wert ist entscheidend.<br />

Musikalische Darbietungen sind gebührenpflichtig <strong>und</strong><br />

müssen bei der GEMA angemeldet werden – bitte benutzen<br />

Sie das Formular im „Service-Angebot“.<br />

Alles zum Thema Lichteffekte,<br />

Laser <strong>und</strong> Projektionen<br />

Lichteffekte <strong>und</strong> Projektionen dürfen nicht auf der Hallendecke<br />

<strong>und</strong> auf Boden- oder Wandflächen außerhalb der<br />

Standgrenzen erzeugt werden.<br />

Der Betrieb von Lasereinrichtungen der Klassen 3B, 3R<br />

<strong>und</strong> 4 ist vor der ersten Inbetriebnahme anzuzeigen bei:<br />

Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 90 96 - 0<br />

E-Mail: Poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

Der Aussteller muss einen Laserschutzbeauftragten schriftlich<br />

benennen. Eine Prüfung der Lasereinrichtung vor Inbetriebnahme<br />

durch einen Sachverständigen kann verlangt<br />

werden.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die Sicherheitsbestimmungen der Berufsgenossenschaftlichen<br />

Vorschrift „Laserstrahlung“ (BGV B2),<br />

DIN EN 60825-1 <strong>und</strong> DIN 56912 sind zu beachten.<br />

Vorführung <strong>und</strong> Ausstellen<br />

<strong>technische</strong>r Geräte <strong>und</strong> Maschinen –<br />

was muss ich wissen?<br />

Fahrzeuge mit Verbrennungsmotor dürfen in den Hallen<br />

nur mit weitgehend leerem Tank ausgestellt werden. Die<br />

Batterie ist abzuklemmen <strong>und</strong> der Treibstofftank muss abgeschlossen<br />

sein. Präsentationen der Fahrzeuge mit laufendem<br />

Motor sind nicht gestattet.<br />

Bei gasbetriebenen Fahrzeugen sind die Technischen<br />

Regeln für Druckbehälter zu beachten.<br />

Ausgestellte Fahrzeuge müssen mit einem DIN A4-<br />

Hinweis mit Kraftstoffverbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission versehen<br />

werden, das entweder am Fahrzeug angebracht ist oder<br />

direkt neben dem Fahrzeugmodell aufgestellt ist. Inhalt <strong>und</strong><br />

Format der Hinweise sind gesetzlich vorgeschrieben.<br />

Weiterhin ist für alle angebotenen Neufahrzeuge einer Marke<br />

vom Aussteller ein Aushang am Stand anzubringen, der<br />

über Verbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission informiert. Inhalt <strong>und</strong><br />

Format des Aushangs ist gesetzlich vorgeschrieben; bitte<br />

informieren Sie sich in der genannten Verordnung über die<br />

Bestimmungen.<br />

Schließlich hat der Aussteller von Fahrzeugen ausreichend<br />

Exemplare einer Broschüre vorzuhalten, die über den<br />

Verbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission aller in Deutschland angebotenen<br />

Neufahrzeuge informiert. Diese Broschüre ist den<br />

Messebesuchern auf Nachfrage kostenlos auszuhändigen.<br />

Die Broschüre kann bei der DAT GmbH, Helmut-Hirth-<br />

Straße 1, D-73760 Ostfildern bezogen werden.<br />

of 85 dB (A) <strong>und</strong>er any circumstances; the lower value is<br />

applicable in each case.<br />

Musical performances are subject to the levy of a fee. An<br />

application must be submitted to the German Copyright<br />

Society [GEMA]: – please use the form in the “Services<br />

Offered”.<br />

Lighting effects,<br />

lasers and projections<br />

Lighting effects and projections must not be generated<br />

on ceilings and on floor or wall surfaces beyond the stand<br />

bo<strong>und</strong>aries.<br />

The operation of class 3B, 3R and 4 laser devices is to be<br />

reported before the first startup to:<br />

Hannover National Trade Supervisory Office<br />

Am Listholze 74<br />

D-30177 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 90 96 - 0<br />

E-Mail: Poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />

The exhibitor must name a laser protection agent in writing.<br />

An authorized expert can require an inspection of the laser<br />

device before startup.<br />

These rules are applicable:<br />

The safety provisions of the trade association regulation<br />

on “Laser radiation” (BGV B2), DIN EN 60825-1 and<br />

DIN 56912 must be observed.<br />

Demonstration and exhibition<br />

of technical equipment and machinery –<br />

what do I need to know?<br />

Vehicles with an internal combustion engine may only<br />

be exhibited with an almost empty tank. The battery must<br />

be disconnected, and the fuel tank must be closed.<br />

Presentations of vehicles with running engines are not permitted.<br />

In the case of gas-powered vehicles the Technical Regulations<br />

for Pressure Vessels must be observed.<br />

Exhibited vehicles must be provided with a DIN A4 label<br />

with fuel consumption and CO2 emissions that is either indicated<br />

on the vehicle or positioned directly next to the vehicle<br />

model. Content and format of the labels are regulated by<br />

law.<br />

Moreover, a posting is to be attached to the exhibitor brand<br />

for all new vehicles offered on the stand that provides information<br />

on the consumption and CO2 emissions. The content<br />

and format of the posting is regulated by law; for more<br />

information on the provisions, please refer to the regulation<br />

mentioned.<br />

Finally, the exhibitor must provide enough brochure<br />

samples on new vehicles that provide information on the<br />

mileage and CO2 emissions of all new vehicles offered in<br />

Germany. This brochure is to be handed out upon request<br />

to exhibition visitors free of charge. The brochure can<br />

be ordered at the DAT GmbH, Helmut-Hirth-Str. 1, D-73760<br />

Ostfildern.<br />

35


Diese Regeln sind gültig:<br />

Pkw-Energieverbrauchskennzeichnungsverordnung<br />

vom 28.5.2004<br />

(BGBl. Teil I, 2000, S.1037ff)<br />

Heizöl, Schmieröl <strong>und</strong> Kraftstoffe können Sie bei<br />

folgender Firma erhalten:<br />

Schneider Mineralöl GmbH & Co<br />

Service <strong>und</strong> Technik KG<br />

An der Weide 20<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 28 04 40<br />

+49 (0) 511 / 85 34 63<br />

Von Exponaten <strong>und</strong> Geräten abgegebene brennbare,<br />

ges<strong>und</strong>heitsschädliche oder die Allgemeinheit belästigende<br />

Dämpfe <strong>und</strong> Gase dürfen nicht in die Hallen geleitet werden.<br />

Sie müssen über entsprechende Rohrleitungen ins<br />

Freie abgeführt werden.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die Vorgaben des B<strong>und</strong>esimmisionsschutzgesetzes<br />

sind zu beachten.<br />

Der Betrieb lärmverursachender Maschinen <strong>und</strong> Geräte<br />

soll im Interesse aller Aussteller <strong>und</strong> Besucher möglichst eingeschränkt<br />

werden. Entsprechend dem Stand der Technik<br />

sind vom Aussteller lärmmindernde Maßnahmen durchzuführen.<br />

Sollen <strong>technische</strong> Geräte in Funktion gezeigt werden,<br />

kann die Schutzeinrichtung oder das betreffende Geräteteil<br />

auch aus durchsichtigem Werkstoff bestehen, sofern damit<br />

die gleiche Sicherheit gewährleistet wird.<br />

Werden Geräte nicht in Betrieb genommen, können<br />

Schutzabdeckungen abgenommen werden, sie sind<br />

jedoch neben der Maschine sichtbar aufzustellen.<br />

Lässt das Arbeitsverfahren die unmittelbare Anbringung von<br />

Schutzeinrichtungen nicht zu, so sind entsprechende<br />

Absperrungen <strong>und</strong> Gefahrenhinweise anzubringen, damit<br />

Unbefugte den Gefahrenbereich nicht betreten.<br />

Ausgestellte <strong>technische</strong> Geräte <strong>und</strong> Maschinen müssen<br />

dem Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz entsprechen<br />

oder ein gut sichtbares Schild tragen, das darauf hinweist,<br />

dass sie nicht den Anforderungen entsprechen <strong>und</strong> erst<br />

erworben werden können, wenn die Übereinstimmung hergestellt<br />

worden ist.<br />

Bei Verwendung des des CE-Zeichens muss die entsprechende<br />

Konformitätserklärung des Herstellers am Stand<br />

vorliegen.<br />

Diese Regeln sind gültig:<br />

Die anerkannten Regeln der Technik<br />

<strong>und</strong> die Arbeitsschutz- <strong>und</strong> Unfallverhütungsvorschriften<br />

sind zu beachten.<br />

Maßgebend ist das<br />

„Gesetz über <strong>technische</strong> Arbeitsmittel“<br />

(Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz)<br />

in der neuesten Fassung.<br />

Die Verwendung von Gasen <strong>und</strong> brennbaren Flüssigkeiten<br />

ist mit der DMAG abzustimmen.<br />

36<br />

These rules are applicable:<br />

Automobile Energy Consumption Identification<br />

Ordinance of 5/28/2004<br />

(BGB. [German Civil Code] Part I, 2000, p.1037ff)<br />

You can obtain heating oil, lubricating oil and motor<br />

fuels at the following company:<br />

Schneider Mineralöl GmbH & Co<br />

Service <strong>und</strong> Technik KG<br />

An der Weide 20<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 28 04 40<br />

+49 (0) 511 / 85 34 63<br />

Flammable, harmful or generally irritating vapours and<br />

gases from exhibits and equipment must not be discharged<br />

into the halls. They must be discharged to the outside<br />

atmosphere via appropriate pipelines.<br />

These rules are applicable:<br />

The provisions of the B<strong>und</strong>esimmissionsschutzgesetz<br />

[Federal Immission Control Act] must be observed.<br />

The operation of noise-generating machines and equipment<br />

should be restricted as much as possible in the interest<br />

of all exhibitors and visitors. State-of-the-art noisereduction<br />

action must be implemented by the exhibitor.<br />

If technical equipment is to be demonstrated in operation,<br />

guards or the relevant part of the equipment may also<br />

be made of a transparent material provided the same level of<br />

safety is guaranteed.<br />

If equipment is not going to be operated guards may be<br />

removed. However, they must be left in a visible place next<br />

to the machine.<br />

If the working process does not permit the direct attachment<br />

of guards, appropriate barriers and hazard warning signs<br />

must be erected to ensure that unauthorised persons do not<br />

enter the hazardous area.<br />

Exhibited technical equipment and machines must comply<br />

with the Equipment and Product Safety Law or bear a<br />

highly visible sign stating that they do not comply with requirements<br />

and can only be purchased once compliance has<br />

been achieved.<br />

Where the CE mark are used, the relevant test certificate<br />

must be available for inspection on the stand.<br />

These rules are applicable:<br />

The generally accepted rules of engineering,<br />

occupational health and safety regulations and accident<br />

prevention regulations must be observed. The latest<br />

version of the Gesetz über <strong>technische</strong> Arbeitsmittel<br />

(Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz – Equipment<br />

and Product Safety Law) in the most current version is<br />

applicable.<br />

The use of gases and flammable liquids must be agreed<br />

with DMAG.


Propangas kann bei folgender Firma bestellt werden:<br />

SEB Göbelsmann<br />

Mergenthaler Straße 15<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 82 32 27<br />

+49 (0) 511 / 82 32 41<br />

Druckgase <strong>und</strong> <strong>technische</strong> Gase können bestellt werden<br />

bei:<br />

Linde AG<br />

Entenfangweg 6<br />

D-30419 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 27 99 30<br />

+49 (0) 511 / 2 79 93 53<br />

Explosionsgefährliche Stoffe, Munition <strong>und</strong> radioaktive<br />

Stoffe dürfen nicht ausgestellt werden.<br />

Das ist neu:<br />

Ausgestellte Fahrzeuge müssen mit einem<br />

DIN A4-Label versehen werden, das über Verbrauch<br />

<strong>und</strong> CO2-Emission informiert. Zusätzlich muss ein<br />

Aushang darüber am Stand angebracht sein <strong>und</strong><br />

Broschüren ausliegen.<br />

6. Logistik, Auf- <strong>und</strong> Abbau<br />

Alles über die logistische Abwicklung:<br />

Für den Transport der Messegüter zum Messegelände <strong>und</strong><br />

zurück kann eine Spedition in freier Wahl bestimmt werden.<br />

Für das Ab- <strong>und</strong> Aufladen von Materialien <strong>und</strong> Exponaten<br />

muss eine Vetragsspedition der Deutschen Messe AG<br />

beauftragt werden, da der Einsatz eigener Gabelstabler mit<br />

Fahrerplatz ö.ä. Flurförderfahrzeuge <strong>und</strong> Arbeitsbühnen auf<br />

dem Messegelände (auch auf dem eigenen Standplatz)<br />

nicht erlaubt ist.<br />

Folgende Speditionen stehen zur Verfügung:<br />

Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG<br />

KN Expo Service Hannover<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Straße 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 07 01, 02 <strong>und</strong> 82 09 80 - 0<br />

+49 (0) 511 / 82 09 80 - 20<br />

E-Mail: exposervice.hannover@kuehne-nagel.com<br />

www.kuehne-nagel.com<br />

GeoLogistics Expo Services GmbH<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Straße 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 87 41 57 - 0 <strong>und</strong> 89 - 2 03 18<br />

+49 (0) 511 / 87 41 57 - 99 <strong>und</strong> 89 - 2 03 17<br />

E-Mail: expohannover@geo-logistics.de<br />

www.geo-logistics.com<br />

Schenker Deutschland AG<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Straße 10<br />

D-30519 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 00 61 <strong>und</strong> 8 70 05 - 0<br />

+49 (0) 511 / 8 70 05 - 49<br />

E-Mail: fairs.hannover@schenker.com<br />

www.schenkerfairs.de<br />

Propane gas can be ordered at the following company:<br />

SEB Göbelsmann<br />

Mergenthaler Str. 15<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 82 32 27<br />

+49 (0) 511 / 82 32 41<br />

Pressure gasses and technical gasses can be ordered<br />

at:<br />

Linde AG<br />

Entenfangweg 6<br />

D-30419 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 27 99 30<br />

+49 (0) 511 / 2 79 93 53<br />

Explosive materials, ammunition and radioactive<br />

materials may not be exhibited.<br />

What’s new:<br />

Exhibited vehicles must be provided with a<br />

DIN A4 label that provides information on mileage<br />

and CO2 emissions. Moreover, a posting must<br />

be attached to the stand and brochures<br />

displayed.<br />

6. Logistics, setup and dismantling<br />

Everything about logistic handling:<br />

You may choose a forwarding agency for the transport of<br />

exhibition goods to the exhibition center and back.<br />

The Deutschen Messe AG (DMAG) must authorize the contract<br />

forwarding agency for loading and unloading materials<br />

and exhibits, since the use of your own forklift with driver’s<br />

compartment or similar forklift trucks and working platforms<br />

are not allowed at the exhibition gro<strong>und</strong>s (as well as<br />

at your own stand).<br />

The following forwarding agencies are available:<br />

Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG<br />

KN Expo Service Hannover<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Str. 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 07 01, 02 and 82 09 80 - 0<br />

+49 (0) 511 / 82 09 80 - 20<br />

E-Mail: exposervice.hannover@kuehne-nagel.com<br />

www.kuehne-nagel.com<br />

GeoLogistics Expo Services GmbH<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Str. 4<br />

D-30880 Laatzen<br />

+49 (0) 511 / 87 41 57 - 0 and 89 - 2 03 18<br />

+49 (0) 511 / 87 41 57 - 99 and 89 - 2 03 17<br />

E-Mail: expohannover@geo-logistics.de<br />

www.geo-logistics.com<br />

Schenker Deutschland AG<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Str. 10<br />

D-30519 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 89 - 2 00 61 and 8 70 05 - 0<br />

+49 (0) 511 / 8 70 05 - 49<br />

E-Mail: fairs.hannover@schenker.com<br />

www.schenkerfairs.de<br />

37


Die Zollbestimmungen erhalten Sie auf Anfrage von den<br />

zugelassenen Speditionen.<br />

Weitere Auskünfte erteilen alle Zollämter sowie die Industrie<strong>und</strong><br />

Handelskammern.<br />

Auf dem Messegelände befindet sich eine Zollstelle mit<br />

Anschrift:<br />

Hauptzollamt Hannover<br />

Zollamt Messeglände<br />

Europaallee, Bürohaus Nr. 7<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 5 11 / 89 - 2 02 62, 2 02 63<br />

+49 (0) 5 11 / 89 - 2 03 58<br />

E-Mail: zamesse@arcor.de<br />

Möchten Sie Exponate oder Material an Ihren Stand<br />

auf dem Messegelände anliefern lassen, verwenden Sie<br />

bitte folgende Lieferadresse:<br />

Firma:<br />

Halle: Stand:<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

Wohin mit dem Leergut?<br />

Leergut darf nicht in der Halle, auch nicht auf den<br />

Standflächen, gelagert werden, sondern muss unverzüglich<br />

entfernt werden.<br />

Wenn das Leergut nicht von Ihnen oder Ihrem Messebauer<br />

mitgenommen werden soll, kann das Leergut den zugelassenen<br />

Speditionen zur Einlagerung für die Dauer der<br />

Veranstaltung übergeben werden.<br />

Voll- <strong>und</strong> Leerguthalle ist die Halle 6.<br />

Unsere Verkehrsordnung:<br />

Um einen reibungslosen Verkehrsablauf während der Auf<strong>und</strong><br />

Abbauzeit <strong>und</strong> der Veranstaltungsdauer gewährleisten<br />

zu können, sind verkehrsordnende <strong>und</strong> verkehrslenkende<br />

Regeln im Messegelände unbedingt zu beachten. Zu diesem<br />

Zweck werden während der Aufbau- <strong>und</strong> der<br />

Abbauzeit Ordner eingesetzt, die den Verkehr auf dem<br />

Gelände regeln.<br />

Die Anfahrtswege zu den Hallen, die Bewegungsflächen<br />

<strong>und</strong> Rettungswege für die Feuerwehr <strong>und</strong> Rettungsfahrzeuge<br />

müssen ständig freigehalten werden. Rettungswege<br />

während des Auf- <strong>und</strong> Abbaues <strong>und</strong> während der<br />

Veranstaltung sind alle Hallengänge <strong>und</strong> Gänge, die über<br />

die Standflächen verlaufen. Die Lage der Gänge ist aus den<br />

Hallen- <strong>und</strong> Detailplänen zu erkennen.<br />

Die Türen im Zuge von Rettungswegen müssen von innen<br />

leicht <strong>und</strong> in voller Breite geöffnet werden können. Die<br />

Ausgangstüren <strong>und</strong> Notausgänge <strong>und</strong> deren Hinweiszeichen<br />

dürfen nicht verbaut oder unkenntlich gemacht<br />

werden. Die Gänge in den Hallen dürfen nicht durch abgestellte<br />

oder in den Gang hineinragende Gegenstände eingeengt<br />

werden.<br />

Fahrzeuge <strong>und</strong> Gegenstände, die auf den Rettungswegen<br />

<strong>und</strong> den Sicherheitsflächen abgestellt sind, können kostenpflichtig<br />

entfernt werden.<br />

38<br />

You can obtain the customs regulations upon request<br />

from the approved shippers.<br />

All customs offices and chambers of commerce and industry<br />

have additional information.<br />

There is a customs office at the exhibition gro<strong>und</strong>s with the<br />

address:<br />

Hauptzollamt Hannover<br />

Zollamt Messeglände<br />

Europaallee, Bürohaus Nr. 7<br />

D-30521 Hannover<br />

+49 (0) 5 11 / 89 - 2 02 62, 2 02 63<br />

+49 (0) 5 11 / 89 - 2 03 58<br />

E-Mail: zamesse@arcor.de<br />

If you would like to send exhibits or material to your stand at<br />

the exhibition gro<strong>und</strong>s, please use the following address<br />

for dispatch:<br />

Exhibitor:<br />

Hall: Stand:<br />

Messegelände<br />

D-30521 Hannover<br />

Where do I put empty containers?<br />

Empty containers must not be stored in the hall, not even<br />

on stands. They must be removed without delay.<br />

If the empty containers are not to be removed by you or<br />

your stand construction company, they can be given to<br />

the authorized forwarding agencies to be stored for the<br />

duration of the event.<br />

Hall 6 is designated for the storage of full and empty containers.<br />

Our traffic code:<br />

In order to ensure the smooth running of traffic during the<br />

stand erection and dismantling periods and for the duration<br />

of the event itself it is essential for rules regulating and directing<br />

traffic in the exhibition gro<strong>und</strong>s to be observed. For that<br />

reason stewards will be employed during the erection and<br />

dismantling periods to regulate traffic in the gro<strong>und</strong>s.<br />

Access routes to the halls, turning areas and emergency<br />

routes for the fire service and other emergency service<br />

vehicles must always be kept clear. Escape routes in the<br />

erection and dismantling periods and during the event itself<br />

are all hall aisles and routes which cross stands. The positions<br />

of the aisles are indicated in the hall and detail plans.<br />

It must be possible for doors on escape routes to be opened<br />

easily and to their full width from inside. Exit doors,<br />

emergency exits and signs indicating them must not be<br />

obstructed or rendered unrecognisable. The aisles in the<br />

halls must not be restricted by objects deposited there or<br />

projecting into the aisles.<br />

Vehicles and objects left on escape routes and safety areas<br />

may be removed, with the costs of such actions being charged<br />

to the owner.


Die Aufbauzeit<br />

Die Aufbauzeit beginnt am Samstag, 09. September 2006<br />

(0.00 Uhr) <strong>und</strong> endet am Dienstag, 19. September 2006<br />

(24.00 Uhr); alle Stände müssen bis zu diesem Zeitpunkt<br />

fertiggestellt <strong>und</strong> eingerichtet sein. Verpackungsabfälle u.ä.<br />

müssen entfernt sein.<br />

Vorgezogener Aufbau ist nur in Ausnahmefällen möglich;<br />

bitte wenden Sie sich dazu an die DMAG:<br />

Frau Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

Während der Aufbauzeit kann von 0.00 Uhr bis 24.00 Uhr<br />

gearbeitet werden.<br />

Während der Aufbauzeit sind Veranstaltungen gleich welcher<br />

Art auf dem Ausstellungsgelände einschließlich Restaurants,<br />

Tagungsräume im Convention Center (CC) <strong>und</strong> auf den<br />

Ständen gr<strong>und</strong>sätzlich nicht gestattet. Das Ausstellungsgelände<br />

darf während dieser Zeit nur für Zwecke des Aufbaus<br />

befahren bzw. betreten werden.<br />

Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche<br />

Der Aussteller ist verpflichtet, sich vor Ort über die Details<br />

seines Standes (Lage, Maße <strong>und</strong> Einbauten) zu informieren.<br />

Die gemietete Standfläche wird voraussichtlich im August<br />

vom Veranstalter mit weißer Farbe gekennzeichnet. Vor<br />

Beginn des Aufbaues ist vom Aussteller zu überprüfen, ob<br />

das Aufmaß mit den Abmessungen in der Standbestätigung<br />

übereinstimmt. Werden Abweichungen festgestellt, wenden<br />

Sie sich bitte an die Ausstellungsleitung des VDA.<br />

Möchten Sie sich die Übernahme schriftlich bestätigen<br />

lassen, wenden Sie sich bitte an die jeweilige Halleninspektion.<br />

Für das Freigelände ist die Halleninspektion der Halle<br />

26 zuständig.<br />

Über das Arbeiten auf dem Messegelände:<br />

Schweißen, Schneiden <strong>und</strong> verwandte Arbeiten dürfen<br />

nur unter Beachtung der Brandschutzbestimmungen durchgeführt<br />

werden.<br />

Die mit den Arbeiten beauftragten Personen sind mit der<br />

Unfallverhütungsvorschrift „Schweißen, Schneiden <strong>und</strong><br />

verwandte Arbeitsverfahren“ (BGV D1) eingehend vertraut zu<br />

machen <strong>und</strong> anzuweisen, nach dieser Vorschrift zu arbeiten.<br />

Vor Beginn der Arbeiten ist der Schweißerlaubnisschein<br />

des ausführenden Unternehmers der Halleninspektion bzw.<br />

dem Technischen Referent der DMAG vorzulegen.<br />

Reinigungsarbeiten sind gr<strong>und</strong>sätzlich mit biologisch<br />

abbaubaren Produkten durchzuführen. Reinigungsmittel, die<br />

ges<strong>und</strong>heitsschädigende Lösungsmittel enthalten, nur im<br />

Ausnahmefall zu verwenden.<br />

Umweltschäden, wie z.B. Verunreinigungen durch Benzin,<br />

Öl, Lösungsmittel <strong>und</strong> Farbe, sind unverzüglich der DMAG,<br />

dem Wachdienst <strong>und</strong> der jeweilige Halleninspektor zu melden.<br />

Holzbearbeitungsmaschinen dürfen nur verwendet werden,<br />

wenn sie mit allen gesetzlich vorgeschriebenen<br />

Schutzvorrichtungen einschließlich Späneabsaug- <strong>und</strong><br />

Späneauffangeinrichtungen ausgerüstet sind.<br />

Setup time<br />

The setup begins on Saturday, September 9, 2006<br />

(00:00 h) and ends on Tuesday, September 19, 2006<br />

(24:00 h); all stands must be set up and ready at this time.<br />

Packaging waste, etc. must be removed.<br />

Advance setup is only possible in exceptional cases; please<br />

contact the DMAG regarding this:<br />

Mrs. Elke Hein<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />

+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />

E-Mail: elke.hein@messe.de<br />

Setup can take place 24 hours a day.<br />

During setup, events of any kind are not permitted in principle<br />

at the showgro<strong>und</strong>, including the restaurants, meeting<br />

rooms in the Convention Center (CC) and at the stands. The<br />

showgro<strong>und</strong> may only be entered and/or driven into during<br />

this time for the purposes of setup.<br />

Beginning of setup – takeover of the stand area<br />

The exhibitor is obligated to report on the details of his/her<br />

stand (location, dimensions and fixtures) at the location.<br />

It is anticipated that the organizer will identify the stand area<br />

leased in August with the color white. Before the beginning<br />

of setup, the exhibitor is to check whether the measurement<br />

agrees with the measurements in the stand confirmation. If<br />

there are deviations, please contact the VDA exhibition<br />

management.<br />

If you would like to have the takeover confirmed in writing,<br />

please contact the individual hall inspection. The hall<br />

inspection of Hall 26 is responsible for the open-air gro<strong>und</strong>.<br />

Working in the exhibition gro<strong>und</strong>s:<br />

Welding, cutting and similar work may only be carried out<br />

if fire safety provisions are observed.<br />

Persons tasked with the work must be made familiar with the<br />

details of the accident prevention regulation “Welding,<br />

Cutting and Associated Work Processes” (BGV D1) and<br />

instructed to work in accordance with this regulation.<br />

Before starting work the relevant contractor’s welding<br />

permit must be presented to the hall supervisor or DMAG’s<br />

technical representative.<br />

All cleaning work must be carried out with biodegradable<br />

products. Cleaning agents containing harmful solvents may<br />

only be used in exceptional cases.<br />

Environmental damage, e.g. contamination by petrol,<br />

oil, solvents and paints, must be reported without delay<br />

to DMAG, the security company and the relevant hall supervisor.<br />

Woodworking machines may only be used if they are<br />

equipped with all the statutory protective systems including<br />

wood chip and sawdust extractors and traps.<br />

39


Der Gebrauch von Spritzpistolen <strong>und</strong> die Verwendung von<br />

Nitrolacken ist verboten.<br />

Berufsgenossenschaftliche Beratungsstelle<br />

für alle Fragen zur Unfallverhütung:<br />

Herr Gerald Alt<br />

Seligmannallee 4<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 8 11 80<br />

E-Mail: gerald.alt@nmbg.de<br />

Die Abbauzeit<br />

Die Abbauzeit beginnt am Donnerstag, 28. September<br />

2006 (19.00 Uhr) <strong>und</strong> endet am Dienstag, 03. Oktober<br />

2006 (24.00 Uhr). Alle Stände müssen bis zu diesem<br />

Zeitpunkt abgebaut <strong>und</strong> das Material abtransportiert sein.<br />

Verlängerter Abbau ist nicht möglich.<br />

Während der Abbauzeit kann von 0.00 Uhr bis 24.00 Uhr<br />

gearbeitet werden.<br />

Abbauende – wie hinterlasse ich meinen<br />

Standplatz?<br />

Die Ausstellungsfläche ist vom Aussteller in sauberem<br />

Zustand spätestens bis zum Abbauende zurückzugeben.<br />

Klebereste, Farbreste u.a. müssen rückstandsfrei entfernt<br />

sein. Wurde die Ausstellungsfläche nicht ordnungsgemäß<br />

hinterlassen, wird die Deutsche Messe AG im Auftrag des<br />

Veranstalters die Reinigung <strong>und</strong> Wiederherstellung zu Lasten<br />

des Ausstellers vornehmen lassen. Bitte beachten Sie, dass<br />

die Ausstellerhaftung für Unfälle <strong>und</strong> Folgeschäden erst<br />

nach ordnungsgemäßer Reinigung <strong>und</strong> Wiederherstellung<br />

endet.<br />

Möchten Sie sich vor Ihrer Abreise die ordnungsgemäße<br />

Rückgabe schriftlich bestätigen lassen, wenden Sie sich<br />

bitte an die jeweilige Halleninspektion. Für das Freigelände<br />

ist die Halleninspektion der Halle 26 zuständig.<br />

Das ist neu<br />

Der verlängerte Aufbau ist nur noch in Ausnahmefällen<br />

möglich. Bitte wenden Sie sich dazu an die DMAG.<br />

40<br />

The use of spray guns and cellulose paints is prohibited.<br />

Employers’ Association Advice Centre<br />

for all questions relating to accident prevention:<br />

Mr. Gerald Alt<br />

Seligmannallee 4<br />

D-30173 Hannover<br />

+49 (0) 511 / 8 11 80<br />

E-Mail: gerald.alt@nmbg.de<br />

Dismantling time<br />

The dismantling time begins on Thursday, September 28,<br />

2006 (19:00 h) and ends on Tuesday, October 3,<br />

(24:00 h). All stands must be dismantled and the material<br />

taken away by this point in time.<br />

Extended dismantling is not possible.<br />

Dismantling can take place 24 hours a day.<br />

Dismantling is complete – how do I leave my<br />

stand site?<br />

The stand area must be handed back in a clean condition<br />

by the exhibitor at the latest at the end of the dismantling<br />

period. All residues of adhesives, paints etc. must be completely<br />

removed. If the stand area is not left in a proper condition,<br />

DMAG will have it cleaned and restored to the proper<br />

condition on behalf of the organiser to the charge of the<br />

exhibitor. Please note that the exhibitor’s liability for accidents<br />

and consequential losses only expires once the area<br />

has been properly cleaned and restored.<br />

If you would like written confirmation that the area has<br />

been handed back in compliance with requirements prior to<br />

your departure, please contact the relevant hall super-visor.<br />

The hall supervisor of Hall 26 is also responsible for the<br />

open-air hardstanding.<br />

What’s new:<br />

Extended dismantling is still only possible in exceptional<br />

cases. Please contact the DMAG concerning this.


Stichwortverzeichnis<br />

Seite<br />

Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 38, 40<br />

Abend der Nutzfahrzeugindustrie . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />

Abendveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 f<br />

Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />

Abhängungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Abnahme, Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Abnahme, zweigeschossiger Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Abschaltung, Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Abstand zur Standgrenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Abtrennung vom Standnachbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Abwasserentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />

Acrylglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Agentur für Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

akustische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 f<br />

akustische Warnanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Allgemeinbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />

Anreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2, 5<br />

Anschluss, Druckluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />

Anschluss, Elektro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 f<br />

Anschluss, Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />

Ansprechpartner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 17<br />

Ansprechpartner für Journalisten . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />

Apotheke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Arbeitsamt . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Agentur für Arbeit<br />

Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39<br />

Aufzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Aushilfspersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Ausstellerausweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 f, 11<br />

Ausstellerbusse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Ausstellerparkplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Ausstellungsgelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />

Ausstellungsorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Ausstellungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Baubeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Bauhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Index<br />

Page<br />

Accomodation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Acoustic alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Acoustic performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 f<br />

Acrylic glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Admission charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Advertizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 f, 34 f<br />

Air-conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Ammunition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Balustrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Brochures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />

Catalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Category of material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Catering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23<br />

Ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />

Cellulose paints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Checking of stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Cladding up of hall pillars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16<br />

Closed ceilings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Closed rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Co-exhibitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Commercial Vehicle Industry Evening . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />

Communication technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Company busses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Compressed-air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />

Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32<br />

Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Conference rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />

Coniferous plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Construction, stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />

Construction height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Construction materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />

Construction period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39<br />

41


Baumaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />

Bäume . . . . . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />

Baustoffklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Bausubstanz, Eingriff in die . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Becken, Wasserbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />

Bestellformulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Besichtigung des Messegeländes . . . . . . . . . . . . . . . . 17 f<br />

Besucherinformationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Bewachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Blitzschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Bodenbelastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />

Bohrungen im Hallenboden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Brandmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Rauchmelder<br />

Brandschutzauflagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

brennbare Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Brüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Büroräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23<br />

Catering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23<br />

Containerstellplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />

Copyshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ff<br />

Dauerkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Decken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />

Deckenabhängungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Deckenkonstruktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />

Dekoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Dienstleistungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Dolmetscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Druckbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Druckluftversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />

EBi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Einkaufsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Eintrittspreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Einzelhandel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Elektroversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28 f<br />

Entsorgung, Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16 f<br />

42<br />

Contact partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 17<br />

Contact partners for journalists . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />

Container parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />

Contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Cooking equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />

Cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Copyright Society . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />

Copyshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Day of press conferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Day ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />

Deciduous plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Decorating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Demarcation from neighbouring stands . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Design guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />

Design loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Disconnection of the telephone line . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 38, 40<br />

Dispatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Dispenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Disposal of waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />

Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Drinks dispenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Earth spikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

EBi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Electrical supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28 f<br />

Elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Emergency lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Employment center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Empties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Environmental damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Escape routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Evening events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 f<br />

Exhibition forwarding agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Exhibition gro<strong>und</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />

Exhibition, organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Exhibitor busses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Exhibitor parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Erdnägel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Eröffnungsfeier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />

explosionsgefährliche Stoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Fachveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Fahrzeuge, Präsentation von . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />

Fettabscheider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Feuerlöscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Flächenpressung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />

Formulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 19, 20<br />

Funkanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Fußbodenbelastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />

Gabelstabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Gänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 f<br />

Gästeausweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 11<br />

Geländebesichtigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Geländeplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Geländerhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

GEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />

Geschäfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

geschlossene Decken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

geschlossene Räume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Gestaltungsrichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Getränkeschankanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Glas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Gr<strong>und</strong>riss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Grünpflanzen . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />

Hallengänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Hallenstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Handlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Heizgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Höhe der Deckenkonstruktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Holzbearbeitungsmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Horizontallast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Hostessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Exhibitor passes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 f, 11<br />

Explosive materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24<br />

Fabric of exhibition gro<strong>und</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Fair gro<strong>und</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />

Fire detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see smoke detector<br />

Fire extinguisher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Fire safety provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

First aid service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Flammable liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Floor load, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />

Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see shopping facilities<br />

Forklift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Forwarding agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Gaps from stand bo<strong>und</strong>eries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 f<br />

GEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />

General lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />

Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Grease traps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Gro<strong>und</strong> plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Guest ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />

Hall aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Hall ceiling, suspensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Hall columns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see hall pillars<br />

Hall pillars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Handrail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Heaters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Hight of roof constructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Horizontal load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Hostesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Imposed loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Infection control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Inspection, stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Inspection, two-storey stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

43


Inbetriebnahme, Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Infektionsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Interimskarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10 f<br />

Journalisten, Ansprechpartner für . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Katalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Kennzeichnung der Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Kochgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Kommunikationstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32<br />

Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Konferenzräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />

Kopiershop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Küche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />

Kunststoff-Kabelbinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Lageplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Lagerung von Leergut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Lagerung von Prospektmaterial . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />

Lärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />

Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Lastannahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Laubgehölze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36<br />

Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . siehe Einkaufsmöglichkeiten<br />

Leergut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Lichteffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />

Markierung von Hallengängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Maschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />

Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />

Messe-Spedition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Mitaussteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Munition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Musikalische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

44<br />

Insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Interim passes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10 f<br />

Interpreter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Journalists, contact partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />

Kitchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />

Lasers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />

Lighting arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Lighting effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Logo mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />

Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />

Map of exhibition area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Marking of hall aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Marking of the stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />

Musical performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />

Novelties overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Office rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Open fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Open-air site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 19, 20<br />

Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 f<br />

Opening ceremony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />

Optical alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Order forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Organizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Pharmacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see conference plants<br />

Pools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Post office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Press boxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


Nadelgehölze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Nebelmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Nebenräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Neuheiten-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Nitrolack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Obergeschoss, 2-geschossig . . . . . . . . 7, 8, 9, 10, 21, 22<br />

offenes Feuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Öffnungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 f<br />

optische Warnanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Parkplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Pflanzen . . . . . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />

Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Pressefächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Pressekonferenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />

Pressetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Projektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Prospekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />

Radioaktive Stoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Rauchabführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Rauchmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Räume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 21<br />

Reinigungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16<br />

Reiseplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Rettungswege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />

Sanitätsdienst, -stelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Schankanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Schiebetüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Schmutzwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />

Schriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />

Schutzabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Sekretärinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Service-Angebot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ff<br />

Showveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Sicherheitsbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Press conference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />

Press days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Pressure vessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Radio installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Radioactive material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Railing height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Responsibility of the exhibitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Retail shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Roof structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 21<br />

Safety equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Safety glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Season ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Secretaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Service shafts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26<br />

Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Services offered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />

Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />

Show events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 f<br />

Signage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Site visit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Sliding doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Small compressed-air connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Smoke detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Smoke machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Smoke outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Special meetings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Special waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Spray guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Sprinkler system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Stand area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 39<br />

Stand bo<strong>und</strong>aries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Stand confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Stand construction, stand construction guidelines . . . 17 ff<br />

45


Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Sicherheitsglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Sonderabfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Spedition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Speiseaufzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Speisefett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Sprinkleranlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Spritzpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Standbau, Standbaurichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />

Standbaugenehmigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />

Standbauhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Standbaumaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />

Standbestätigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Standbewachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Standentwurf, Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />

Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 39<br />

Standgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Standversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ff<br />

Statik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Stoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24<br />

Tag der Pressekonferenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Tagesgastkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />

<strong>technische</strong> Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

<strong>technische</strong> Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />

Telekommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />

Terminüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 f<br />

Treppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />

Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Überprüfung der Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Umweltschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

VDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Veranstalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Verantwortung des Ausstellers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Verkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Verkehrslast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

46<br />

Stand construction hight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Stand construction permit application . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />

Stand security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Stand supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ff<br />

Storing of brochures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Storing of empties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />

Structural analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Submission of stand construction concept . . . . . . . . . . 8 ff<br />

Supplementary services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ff<br />

Supply duct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26<br />

Supply pipe, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 f<br />

Suspensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Technical equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

Telecommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />

Telephone connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />

Temporary staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />

Time schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Traffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ff<br />

Travelorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 12<br />

Upper floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 9, 10, 21, 22<br />

VDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Vehicles, presentation of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />

Visitor information system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Visual communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />

Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />

Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 19<br />

Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />

Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />

Water, pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Weekend, ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Woodworking machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


Verkleidung der Hallenstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Versand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

Versicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Versorgungskanal, -schacht . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30, 31<br />

Verunreinigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Wände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 19<br />

Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 f<br />

Wasserbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />

Werbemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 f, 34 f<br />

Werksbusse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Ausstellerbusse<br />

Wochenende, Eintrittskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Zeitschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Zimmervermittlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Zoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

47

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!