Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA
Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA
Organisatorische und technische Richtlinien ... - Archiv - IAA
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Organisatorische</strong> <strong>und</strong> <strong>technische</strong> <strong>Richtlinien</strong><br />
Organizational and technical Regulations<br />
61. Internationale Automobil-Ausstellung 2006<br />
Nutzfahrzeuge<br />
21.– 28. September 2006 Hannover<br />
Pressetage<br />
19.– 20. September<br />
Veranstalter<br />
VDA Verband der Automobilindustrie<br />
61st International Motor Show 2006<br />
Commercial Vehicles<br />
21– 28 September 2006 Hanover<br />
Press days<br />
19 and 20 September<br />
Organizer<br />
VDA German Association of the Automotive Industry
Veranstalter: Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />
Organizer: German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />
Westendstr. 61 · D-60325 Frankfurt am Main<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07-0 · +49 (0) 69 / 9 75 07-3 05<br />
E-Mail: info@iaa.de · www.iaa.de
International<br />
Motor Show<br />
61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge/Commercial Vehicles<br />
Hannover · 21.–28. Sept. 2006 · Pressetage: 19. (Tag der Pressekonferenzen im CC) + 20. Sept. 2006<br />
21-28 Sept. 2006 · Press days: 19 Sept. (Day of Press Conferences at the CC) + 20 Sept. 2006<br />
Veranstalter: Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA)<br />
Organizer: German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />
Westendstraße 61 · D-60325 Frankfurt am Main<br />
Tel. +49 (0) 69/975 07-0 · Fax +49 (0) 69/975 07-3 05 · info@iaa.de · www.iaa.de<br />
1
Inhalt Seite<br />
1. Zum Einstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Welche Informationen enthalten die „Organi-<br />
4<br />
satorischen <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“? . . . . . . . . 4<br />
Für was bin ich als Aussteller verantwortlich? . . . . . . 4<br />
Wer sind meine Ansprechpartner? . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Wo <strong>und</strong> wann findet die <strong>IAA</strong> statt? . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Wann ist die Ausstellung geöffnet? . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
R<strong>und</strong> um den Eintritt <strong>und</strong> Ausweise . . . . . . . . . . . . .<br />
Wann <strong>und</strong> wo finden die<br />
offiziellen Rahmenveranstaltungen<br />
6<br />
zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge statt? . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Was kostet ein Standplatz auf der <strong>IAA</strong>? . . . . . . . . . . 7<br />
2. Die Vorbereitung des Messeauftrittes . . . . . . . . 8<br />
Die Hallenaufplanung – wann wird mein<br />
bestellter Standplatz bestätigt? . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Alles über die Standbaugenehmigung . . . . . . . . . . . 8<br />
Das „Service-Angebot“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Die Anreiseorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Alles über Katalog <strong>und</strong> Medien,<br />
Presse <strong>und</strong> Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
So buchen Sie Ihre Abendveranstaltung . . . . . . . . . . 13<br />
R<strong>und</strong> um Parkplätze <strong>und</strong> Vorfahrten . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Zusätzliche Räume <strong>und</strong> Containerstellflächen auf<br />
dem Messegelände – was steht zur Verfügung? . . . 14<br />
Aushilfspersonal <strong>und</strong> Dienstleistungen . . . . . . . . . . . 15<br />
Serviceeinrichtungen auf dem<br />
Messegelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Alles über Reinigung <strong>und</strong> Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
3. Die Planung des Messestandes . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Wer sind meine Ansprechpartner? . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Das muss ich in jedem Fall beachten . . . . . . . . . . . . 18<br />
Wie hoch darf ich wo bauen? . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Gestaltungsrichtlinien<br />
in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Alles über Logos <strong>und</strong> Schriften in den Hallen<br />
<strong>und</strong> im Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Welche Abstände von den Standgrenzen<br />
sind einzuhalten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Räume mit geschlossenen Decken<br />
in Messeständen – was ist wichtig? . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Rettungswege in Messeständen . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Türen <strong>und</strong> Ausgänge – wie breit, wieviel? . . . . . . . . . 22<br />
Alles zum Thema Treppen, Handläufe<br />
<strong>und</strong> Brüstungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Lastannahmen <strong>und</strong> Verkehrslasten für die<br />
statischen Berechnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
2<br />
Contents Page<br />
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
What information do the “Organizational and<br />
4<br />
Technical Regulations” contain? . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
What am I responsible for as an exhibitor? . . . . . . . . 4<br />
Who are my contacts? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Where and when does the <strong>IAA</strong> take place? . . . . . . . 5<br />
When does the exhibition open? . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
About admission and passes . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
When and where does the general program of<br />
the 61<br />
6<br />
st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />
take place? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
What does stand space at the <strong>IAA</strong> cost? . . . . . . . . . 7<br />
2. Preparation for participation in the exhibition . . 8<br />
Hall planning – when is my appointed<br />
stand confirmed? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Stand construction permit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
The “Services Offered” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
The Travel Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Everything about the Catalog, Media,<br />
Press and Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
How to book your evening event . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
About parking lots and driveways . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Additional rooms and container storage spaces<br />
at the exhibition center – what is available? . . . . . . . 14<br />
Temporary staff and services . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Service facilities at the<br />
exhibition center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
About cleaning and waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
3. Planning the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Who are my contacts? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
In every case, I must note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
How high may I build where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Design guidelines<br />
indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Logos and signage<br />
indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
What gaps must be left from the<br />
stand bo<strong>und</strong>aries? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Rooms with closed ceilings on stands –<br />
what is important? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Escape routes on stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Doors and exits – how wide, how many? . . . . . . . . . 22<br />
Stairs, handrails<br />
and balustrades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Design loads and imposed loads for structural<br />
analyses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Die Küche / Cateringbereich auf dem Stand –<br />
was ist wichtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Personen- <strong>und</strong> Speiseaufzüge im Stand . . . . . . . . . 24<br />
Welche Baumaterialien darf ich zum Standbau<br />
verwenden? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
4. Technik in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />
Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Übersicht der <strong>technische</strong>n Daten . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Alles zum Thema Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
R<strong>und</strong> um die Elektroversorgung in den Hallen<br />
<strong>und</strong> auf dem Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Wasserversorgung <strong>und</strong> Abwasserentsorgung<br />
in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände –<br />
was muss ich wissen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
Ich benötige Druckluft auf meinem Stand in der Halle<br />
oder im Freigelände – was muss ich wissen? . . . . . . 31<br />
Wo sind Abhängungen von der Hallendecke<br />
möglich? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Kommunikationstechnik – was gibt es in der<br />
Halle <strong>und</strong> im Freigelände? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Klimatechnik in der Halle <strong>und</strong> auf dem Stand . . . . . . 33<br />
Sprinkleranlagen der Halle – auf was muss<br />
ich achten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Ich will in die Bausubstanz des Messegeländes<br />
eingreifen – was ist möglich? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
5. Die Präsentation der Produkte . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Showveranstaltungen <strong>und</strong> Präsentationen . . . . . . . . 34<br />
R<strong>und</strong> um akustische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Alles zum Thema Lichteffekte, Laser <strong>und</strong><br />
Projektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Vorführung <strong>und</strong> Ausstellen <strong>technische</strong>r Geräte<br />
<strong>und</strong> Maschinen – was muss ich wissen? . . . . . . . . . 35<br />
Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6. Logistik, Auf- <strong>und</strong> Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Alles über die logistische Abwicklung . . . . . . . . . . . . 37<br />
Wohin mit dem Leergut? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Unsere Verkehrsordnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Die Aufbauzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche . . . . . . 39<br />
Über das Arbeiten auf dem Messegelände . . . . . . . . 39<br />
Die Abbauzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Abbauende – wie hinterlasse ich meinen<br />
Standplatz? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Das ist neu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Seite Page<br />
Kitchen / catering area on the stand –<br />
what is important? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Passenger lifts and dumb waiters on the stand . . . . 24<br />
What construction materials may I use<br />
for building the stand? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
4. Technical systems<br />
indoors and outdoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Overview of technical specifications . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Electrical supply in the halls and on the<br />
open-air site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Water supply and waste water disposal<br />
indoors and outdoors –<br />
what do I need to know? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
Compressed air on the stand indoors<br />
or outdoors – what do I need to know? . . . . . . . . . . 31<br />
Where is it possible to suspend items from<br />
the hall ceiling? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Communications technology – what is<br />
available indoors and outdoors? . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Air conditioning in the hall and at the stand . . . . . . . 33<br />
Hall sprinkler systems –<br />
what should I note? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
I wish to clad or drill into the fabric of the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s – what is possible? . . . . . . . . . . . 34<br />
5. Product presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Show events and presentations . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Acoustic performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Lighting effects,<br />
lasers and projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Demonstration and exhibition of technical equipment<br />
and machinery – what do I need to know? . . . . . . . 35<br />
What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6. Logistics, setup and dismantling . . . . . . . . . . . . 37<br />
Everything about logistic handling . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Where do I put empty containers? . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Our traffic code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Setup time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Beginning of setup – takeover of the stand area . . . 39<br />
Working in the exhibition gro<strong>und</strong>s . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Dismantling time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Dismantling is complete – how do<br />
I leave my stand site? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
What’s new . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
3
1. Zum Einstieg<br />
Welche Informationen enthalten die<br />
„<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n<br />
<strong>Richtlinien</strong>“?<br />
In den „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ finden<br />
Sie Informationen, die zur Organisation, Planung,<br />
Aufbau <strong>und</strong> Betrieb Ihres Messeauftrittes notwendig sind.<br />
Desweiteren enthalten die <strong>Richtlinien</strong> <strong>technische</strong> Daten der<br />
Messehallen <strong>und</strong> des Freigeländes, sowie Hinweise zum<br />
Verhalten auf dem Messegelände.<br />
Weitere aktuelle Informationen finden Sie im Internet unter<br />
www.iaa.de. Dort können Sie die „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong><br />
<strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ auch herunterladen.<br />
Für was bin ich als Aussteller verantwortlich?<br />
Der Aussteller ist verantwortlich dafür, dass der von ihm<br />
oder in seinem Auftrag errichtete Ausstellungsstand <strong>und</strong><br />
sein Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften,<br />
den Ausstellungsbedingungen <strong>und</strong> den „<strong>Organisatorische</strong>n<br />
<strong>und</strong> <strong>technische</strong>n <strong>Richtlinien</strong>“ entspricht.<br />
Aus diesem Gr<strong>und</strong> ist es unbedingt notwendig, dass der<br />
Aussteller alle zur Planung notwendigen Unterlagen<br />
(Hallenplan, Detailplan, „<strong>Organisatorische</strong>n <strong>und</strong> <strong>technische</strong><br />
<strong>Richtlinien</strong>“, Ausstellungsbedingungen <strong>und</strong> „Service-Angebot“)<br />
an den Planer seines Messestandes weiter reicht.<br />
Wer sind meine Ansprechpartner?<br />
Veranstalter der 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge ist der<br />
Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />
Westendstraße 61<br />
D-60325 Frankfurt/Main<br />
Zuständig für die Ausstellungsorganisation ist die Abteilung<br />
Ausstellungen im VDA.<br />
Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit <strong>und</strong> der Ausstellung befindet<br />
sich das <strong>IAA</strong>-Ausstellungsbüro auf dem Messegelände<br />
der DMAG im Informations-Centrum (IC).<br />
Bei allen Rückfragen zur <strong>IAA</strong> stehen Ihnen im VDA folgende<br />
Ansprechpartner zur Verfügung:<br />
Leitung <strong>und</strong> Ausstellungsorganisation:<br />
Frau Dipl.-Vw. Gabriele Zimmermann<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 62<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: zimmermann@vda.de<br />
Ausstellungsorganisation:<br />
Frau Dipl.-Ing. (FH) Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Herr Dipl.-Ing. Manfred Hörner<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 44<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: hoerner@vda.de<br />
Sekretariat:<br />
Frau Heike Heimerdinger<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 25<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: heimerdinger@vda.de<br />
4<br />
1. Introduction<br />
What information do the<br />
“Organizational and Technical Regulations”<br />
contain?<br />
In the “Organizational and Technical Regulations” you will<br />
find information necessary for organization, planning,<br />
erecting and running your stand. The Regulations also<br />
contains technical data for the halls and the open-air site<br />
as well as tips on behaviour in the exhibition gro<strong>und</strong>s.<br />
Further up-to-date information can be fo<strong>und</strong> on the<br />
web-site at www.iaa.de. You can also download the<br />
“Organizational and Technical Regulations” there.<br />
What am I responsible for as an exhibitor?<br />
The exhibitor is responsible for ensuring that the stand erected<br />
by him or on his behalf and his trade fair presence comply<br />
with the general statutory requirements, the<br />
Exhibition Conditions and the “Organizational and<br />
Technical Regulations”.<br />
For this reason it is absolutely essential for the exhibitor to<br />
forward all the documentation required for the planning<br />
process (hall plan, detail plan, “Organizational and<br />
Technical Regulations”, Exhibition Conditions and “Services<br />
Offered”) to the company planning his stand.<br />
Who are my contacts?<br />
The organizer of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles is the<br />
Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)<br />
(German Association of the Automotive Industry)<br />
Westendstr. 61<br />
D-60325 Frankfurt/Main<br />
The Exhibitions Department of the VDA is responsible for<br />
the organization of the exhibition.<br />
The <strong>IAA</strong> Exhibition Office is located on the exhibition center<br />
of the DMAG in the Information Center (IC), during the setup<br />
and dismantling time and the exhibition.<br />
For all inquiries to the <strong>IAA</strong>, the following contact persons in<br />
the VDA are available to you:<br />
Management and Exhibition Organization:<br />
Mrs. Gabriele Zimmermann<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 62<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: zimmermann@vda.de<br />
Exhibition Organization:<br />
Mrs. Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Mr. Manfred Hörner<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 44<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: hoerner@vda.de<br />
Office:<br />
Mrs. Heike Heimerdinger<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 25<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: heimerdinger@vda.de
Frau Brigitte Werkmann<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 95<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: werkmann@vda.de<br />
info@iaa.de<br />
Wo <strong>und</strong> wann findet die <strong>IAA</strong> statt?<br />
Die 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge findet auf dem Gelände<br />
der<br />
Deutschen Messe AG (DMAG)<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
in der Zeit vom 21. – 28. September 2006 statt<br />
(Pressetage: 19. + 20. September).<br />
Terminüberblick<br />
09. Sept. 2006<br />
Beginn der Aufbauzeit<br />
Samstag 00.00 Uhr<br />
19. Sept. 2006<br />
Ende der Aufbauzeit<br />
Dienstag 24.00 Uhr<br />
19. Sept. 2006 Dienstag<br />
Tag der Pressekonferenzen im CC<br />
20. Sept. 2006<br />
Pressetag<br />
21. – 28. Sept. 2006<br />
61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge<br />
dabei:<br />
Mittwoch<br />
21. Sept. 2006 Donnerstag 10.00 Uhr<br />
Eröffnungsfeier (persönliche Einladung)<br />
27. Sept. 2006 Mittwoch 19.00 Uhr<br />
Abend der Nutzfahrzeugindustrie<br />
(persönliche Einladung)<br />
28. Sept. 2006<br />
Ende der <strong>IAA</strong><br />
Donnerstag 18.00 Uhr<br />
28. Sept. 2006<br />
Beginn der Abbauzeit<br />
Donnerstag 19.00 Uhr<br />
03. Okt. 2006<br />
Ende der Abbauzeit<br />
Dienstag 24.00 Uhr<br />
Wann ist die Ausstellung geöffnet?<br />
Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit:<br />
Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit ist das Messegelände 24<br />
St<strong>und</strong>en geöffnet; es sind keine Ausweise erforderlich.<br />
Pressetage:<br />
Am letzten Aufbautag (19. September) können bereits<br />
Pressekonferenzen im Convention Center (CC) durchgeführt<br />
werden.<br />
Der 20. September 2006 ist der allgemeine Pressetag. Das<br />
Ausstellungsgelände ist an diesem Tag für Pressevertreter<br />
von 8.00 bis 19.00 Uhr zugänglich. Als Aussteller sind Sie<br />
dazu verpflichtet, zu diesen Zeiten Ihren Stand besetzt zu<br />
halten.<br />
Aussteller haben an diesen Tagen Zugang zum<br />
Ausstellungsgelände jeweils zwischen 7.00 <strong>und</strong> 20.00 Uhr.<br />
Mrs. Brigitte Werkmann<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 95<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: werkmann@vda.de<br />
info@iaa.de<br />
Where and when does the <strong>IAA</strong> take place?<br />
The 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles takes place on the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s of the<br />
Deutschen Messe AG (DMAG)<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
from September 21-28, 2006<br />
(press days: September 19-20).<br />
Schedule<br />
Sept. 9, 2006<br />
Beginning of setup<br />
Saturday 00:00 h<br />
Sept. 19, 2006<br />
End of setup<br />
Tuesday 24.00 h<br />
Sept. 19, 2006 Tuesday<br />
Press conference day in the CC<br />
Sept. 20, 2006<br />
Press day<br />
Sept. 21-28, 2006<br />
Wednesday<br />
61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />
with:<br />
Sept. 21, 2006 Thursday 10:00 h<br />
Opening ceremony (personal invitation)<br />
Sept. 27, 2006 Wednesday 19:00 h<br />
Commercial vehicle industry evening<br />
(personal invitation)<br />
Sept. 28, 2006<br />
End of <strong>IAA</strong><br />
Thursday 18:00 h<br />
Sept. 28, 2006 Thursday 19:00 h<br />
Beginning of dismantling time<br />
Oct. 3, 2006<br />
End of dismantling time<br />
Tuesday 24:00 h<br />
When does the exhibition open?<br />
Setup and dismantling time:<br />
The exhibition gro<strong>und</strong>s are open 24 hours during setup and<br />
dismantling time; no passes are required.<br />
Press days:<br />
Press conferences can be held in the Convention Center<br />
(CC) on the last setup day (September 19).<br />
September 20, 2006 is the general press day. The exhibition<br />
gro<strong>und</strong>s are accessible on this day to representatives of<br />
the press from 8:00 h to 19:00 h. You are obligated as an<br />
exhibitor to have your stand occupied at these times.<br />
Exhibitors have access to the exhibition gro<strong>und</strong>s on these<br />
days between 7:00 h and 20:00 h.<br />
5
Veranstaltung:<br />
Vom 21. bis 28. September ist die Ausstellung täglich von<br />
9.00 bis 18.00 Uhr für Besucher geöffnet.<br />
Als Aussteller sind Sie dazu verpflichtet, zu diesen Zeiten<br />
Ihren Stand besetzt zu halten.<br />
Aussteller haben an diesen Tagen Zugang zum<br />
Ausstellungsgelände jeweils zwischen 7.00 <strong>und</strong> 19.00 Uhr.<br />
In der Zeit zwischen 19.00 <strong>und</strong> 7.00 Uhr ist den Ausstellern<br />
<strong>und</strong> dem in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt<br />
auf dem Ausstellungsgelände nur in Ausnahmefällen, z.B.<br />
bei Abendveranstaltungen <strong>und</strong> Instandsetzungsarbeiten,<br />
mit Genehmigung des Veranstalters gestattet.<br />
R<strong>und</strong> um den Eintritt <strong>und</strong> Ausweise:<br />
Eintrittspreise:<br />
Tageskarte/Gästeausweis 1 . . . . . . . . . . . . . .€18,– / 10,– 2<br />
Sonderkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 5,–<br />
(für Schüler, Studenten, Auszubildende, Wehrpflichtige<br />
sowie Zivildienstleistende mit entsprechendem Ausweis<br />
sowie Schwerbehinderte mit Begleitperson <strong>und</strong> Kinder von<br />
6-14 Jahren)<br />
Nachmittagsticket 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 8,–<br />
(werktags ab 13.00 Uhr an der Tageskasse)<br />
Familienticket 3 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 20,–<br />
Dauerkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60,–<br />
Ausstellerausweis 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60,–<br />
1 Gästeausweisabrechnung erfolgt zum jeweiligen<br />
Tagespreis<br />
2 Am Wochenende 23./24.9.2006<br />
3 Nur an der Tageskasse<br />
4 max. zwei Erwachsene <strong>und</strong> drei Kinder<br />
5 bei über das kostenlose Kontingent hinausgehenden<br />
Bestellungen<br />
Ausstellerausweise<br />
Als Aussteller stehen Ihnen <strong>und</strong> Ihrem während der<br />
Ausstellung beschäftigten Personal kostenlose Ausstellerausweise<br />
zur Verfügung. Sie gelten für die Dauer der<br />
61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge jeweils von 7.00-19.00 Uhr einschließlich<br />
Pressetage.<br />
Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird<br />
folgendermaßen berechnet:<br />
– Standfläche bis 20 m2 4 Ausstellerausweise<br />
– für jede weitere<br />
angefangenen 10 m2 1 Ausstellerausweis<br />
– Haben Sie einen Stand im Freigelände belegt, wird die<br />
Standfläche zur Hälfte in die Berechnung einbezogen.<br />
– Falls Sie mehrere Stände belegen, ergibt sich die für die<br />
Berechnung der Ausweise gültige Standfläche aus der<br />
Summe der Einzelflächen.<br />
– Belegt ein Aussteller eine komplette Halle oder einen<br />
Großteil einer Halle, dann ergibt sich die Standfläche aus<br />
der mit 0,7 multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengänge).<br />
Mitaussteller haben gegenüber dem Veranstalter keinen<br />
Anspruch auf kostenlose Ausstellerausweise.<br />
Die Ihnen zustehenden kostenlosen Ausstellerausweise<br />
werden Ihnen nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung<br />
unaufgefordert zugesandt.<br />
6<br />
Event:<br />
The exhibition is open for visitors daily from September 21-<br />
28 from 9:00 h to 18:00 h.<br />
As an exhibitor you are obligated to have your stand occupied<br />
at these times.<br />
Each exhibitor has access to the exhibition gro<strong>und</strong>s<br />
between 7:00 h and 19:00 h on these days. In between<br />
19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons working for<br />
them may only stay in the exhibition gro<strong>und</strong>s in exceptional<br />
cases, e.g. at evening events and for repair works, with the<br />
permission of the organizer.<br />
About admission and passes:<br />
Admission prices:<br />
Day ticket/guest pass 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .€18.– / 10.– 2<br />
Special ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 5.–<br />
(for Students, apprentices, military as well as civil servants<br />
with appropriate ID as well as disabled with companion and<br />
children from 6-14 years of age)<br />
Afternoon ticket 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 8.–<br />
(weekdays from 13:00 h at the ticket counter)<br />
Family ticket 3 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 20.–<br />
Season ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60.–<br />
Exhibitor’s pass 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .€ 60.–<br />
1 Guest pass charge is based on the corresponding daily price<br />
2 For the weekend of 9/23-24, 2006<br />
3 Only at the ticket counter<br />
4 max. two adults and three children<br />
5 valid for orders exceeding the number of free passes<br />
Exhibitor passes<br />
Free exhibitor passes are available to you as an exhibitor<br />
and to your personnel working during the exhibition. They<br />
are valid for the length of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />
from 7:00 h - 19:00 h including press days.<br />
The number of free exhibitor passes is calculated<br />
as follows:<br />
– Stand areas up to 20 m2 4 exhibitor passes<br />
– for every additional<br />
10 m2 1 exhibitor pass<br />
– If you have reserved a stand un the open-air site, the<br />
stand size counts half in the calculation.<br />
– In case you reserve several stands, the valid stand area<br />
for the calculation of the passes comes from the sum of<br />
the individual areas.<br />
– If an exhibitor reserves a complete hall or a large part of<br />
a hall, then the stand area comes from the gross area multiplied<br />
by 0.7 (including hall aisles).<br />
Co-exhibitors are not entitled to any free exhibitor’s<br />
passes.<br />
The free exhibitor’s passes which you are entitled to are sent<br />
to you automatically after complete payment of the<br />
stand rental invoice.
Darüber hinaus können Sie weitere Ausstellerausweise<br />
im „Service-Angebot“ zum Preis von € 60,– pro Stück<br />
bestellen.<br />
Gästeausweise <strong>und</strong> Dauerausweise:<br />
Im „Service-Angebot“ können Sie als Aussteller Tagesgastkarten,<br />
die zum einmaligen Eintritt berechtigen <strong>und</strong><br />
Dauerkarten zur Abgabe an Geschäftsfre<strong>und</strong>e <strong>und</strong> K<strong>und</strong>en<br />
bestellen.<br />
Die benutzen Tagesgastkarten werden Ihnen zum jeweiligen<br />
Tagespreis nach der Veranstaltung in Rechnung gestellt, die<br />
Dauerkarten können Sie zum Preis von € 60,– bestellen.<br />
Interimskarten:<br />
Personen, die zur Erledigung eines Auftrages das Ausstellungsgelände<br />
während der Ausstellung betreten müssen,<br />
ohne eine gültige Eintrittskarte zu besitzen, können<br />
gegen Hinterlegung des jeweils gültigen Eintrittspreises das<br />
Gelände betreten.<br />
Die hinterlegte Kaution wird zurückerstattet, wenn die<br />
Person innerhalb von 2 St<strong>und</strong>en nach Einlass das<br />
Ausstellungsgelände wieder verlässt.<br />
Diese Kaution ist auch für Begleiter von Versorgungsfahrzeugen<br />
notwendig.<br />
Wann <strong>und</strong> wo finden die<br />
offiziellen Rahmenveranstaltungen<br />
zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge statt?<br />
Die Eröffnungsfeier für die 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge findet<br />
am Donnerstag, dem 21. September 2006, 10.00 Uhr im<br />
Convention Center statt. Die Einladung zur Eröffnungsfeier<br />
erfolgt durch den Veranstalter.<br />
Am Mittwoch, 27. September 2006, wird für Aussteller sowie<br />
Gäste aus Politik <strong>und</strong> Wirtschaft der „Abend der<br />
Nutzfahrzeugindustrie“ veranstaltet. Die Teilnahme ist nur<br />
mit persönlicher Einladung durch den Veranstalter möglich;<br />
die Aussteller erhalten eine Einladung.<br />
An den Ausstellungstagen werden zudem für Fachbesucher<br />
<strong>und</strong> Publikum Diskussionsforen <strong>und</strong> Fachveranstaltungen<br />
r<strong>und</strong> um das Nutzfahrzeug angeboten. Diese<br />
Veranstaltungen werden im Convention Center (CC) stattfinden.<br />
Das Programm der Fachveranstaltungen ist ab Juni auf<br />
www.iaa.de zu finden.<br />
Was kostet ein Standplatz auf der <strong>IAA</strong>?<br />
Hallen <strong>und</strong> Pavillons:<br />
Gr<strong>und</strong>miete 100,– €/m2 Zuschläge:<br />
- zweiseitig frei + 20%<br />
- dreiseitig frei + 30%<br />
- vierseitig frei + 40%<br />
Für Flächen im Obergeschoss<br />
von Ständen wird 65,– €/m2 in Rechnung gestellt.<br />
Freigelände:<br />
Nicht überdacht 65,– €/m2 Unter dem Expo-Dach 80,– €/m2 You can also order additional exhibitor passes in the<br />
“Services Offered” at a cost of € 60.– each.<br />
Guest passes and exhibition pass:<br />
In the “Services Offered”, you as an exhibitor can order daily<br />
guest passes that allow one-time entry as well as exhibition<br />
passes to give to business associates and customers.<br />
The daily guest cards used are charged to you at the corresponding<br />
daily price after the event; you can order the exhibition<br />
passes for € 60.– each.<br />
Interim tickets:<br />
Persons who need to enter the exhibition center during the<br />
exhibition in order to do a job, but do not have a valid entry<br />
ticket, can enter the site with a deposit of the applicable<br />
entry fee.<br />
The security deposit is ref<strong>und</strong>ed when the person leaves the<br />
exhibition center within 2 hours after admission.<br />
This security deposit is also necessary for persons accompanying<br />
supply vehicles.<br />
When and where does the general<br />
program of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles<br />
take place?<br />
The opening ceremony for the 61st <strong>IAA</strong> Commercial<br />
Vehicles takes place on Thursday, September 21, 2006,<br />
10:00 h in the Convention Center. The invitation to the opening<br />
ceremony comes from the organizer.<br />
On Wednesday, September 27, 2006, the “Evening of the<br />
Commercial Vehicle Industry” is held for exhibitors as<br />
well as guests from the areas of politics and business.<br />
Participation is by personal invitation only from the organizer;<br />
the exhibitors receive an invitation.<br />
Discussion forums and panel events on the commercial<br />
vehicle are also offered on exhibition days for trade visitors<br />
and the public. These events will take place in the<br />
Convention Center (CC). The panel event program can be<br />
fo<strong>und</strong> starting in June at www.iaa.de.<br />
What does stand space at the <strong>IAA</strong> cost?<br />
Halls and pavilions:<br />
Basic charges 100.– €/m2 Surcharges:<br />
– two-sided open + 20%<br />
– three-sided open + 30%<br />
– four-sided open + 40%<br />
For areas in the upper floor<br />
of stands 65.– €/m2 is charged.<br />
Open-air site:<br />
Not roofed over 65.– €/m2 Under the Expo canopy 80.– €/m2 7
2. Die Vorbereitung des<br />
Messeauftrittes<br />
Die Hallenaufplanung – wann wird mein<br />
bestellter Standplatz bestätigt?<br />
Der Veranstalter beginnt mit der Hallenaufplanung nach<br />
dem Anmeldeschluss. Die von Ihnen auf der Anmeldung<br />
gewünschte Standgröße <strong>und</strong> -form (freie Seiten) wird bei<br />
der Hallenaufplanung soweit wie möglich berücksichtigt.<br />
Wir bitten um Verständnis, wenn nicht alle Wünsche nach<br />
Größe, Lage <strong>und</strong> Dimension des Standes erfüllt werden<br />
können. Bei der Planung kann es zu einer Über- oder<br />
Unterschreitung der gewünschten Standgröße um ca. 10%<br />
kommen.<br />
Die Bestätigung über die genaue Lage <strong>und</strong> Dimension Ihres<br />
Standes wird Ihnen voraussichtlich im April 2006 auf dem<br />
Postweg zugeschickt. Die Standbestätigung enthält auch<br />
einen Hallen- bzw Freigeländeplan, einen Detailplan Ihres<br />
Standes sowie eine Liste der Aussteller in Ihrer Halle /<br />
Freigelände.<br />
Ihre Ansprechpartner im VDA:<br />
Hallen 11, 12, 14/15, 16, 17:<br />
Herr Manfred Hörner<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 44<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: hoerner@vda.de<br />
Hallen 13, 25, 26, 27, Freigelände <strong>und</strong> Pavillons:<br />
Frau Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Alles über die Standbaugenehmigung<br />
Für jeden Stand > 30 m2 in der Halle <strong>und</strong> für jeden<br />
Stand im Freigelände muss ein Standentwurf beim<br />
Veranstalter zur Prüfung <strong>und</strong> Genehmigung eingereicht<br />
werden. Wenn Sie einen Mietsystemstand aus unserem<br />
Service-Angebot bestellen oder einen Stand mit 30 m2 oder weniger Ausstellungsfläche in der Halle belegen,<br />
dann ist keine Standbaugenehmigung erforderlich. Bitte<br />
beachten Sie: Die Standbaurichtlinien sind – unabhängig<br />
davon – einzuhalten.<br />
Bitte beachten Sie: Showtrucks / Präsentationstrucks<br />
sind in den Hallen nicht zugelassen, im Freigelände<br />
nur mit gültiger Ausführungsgenehmigung.<br />
Bei Rückfragen steht Ihnen im VDA zur Verfügung:<br />
Frau Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Eingeschossige Stände werden nur vom Veranstalter<br />
(VDA) geprüft <strong>und</strong> genehmigt.<br />
Ein geprüftes Exemplar wird an den Aussteller bzw. dessen<br />
Korrespondenzadresse gesandt.<br />
Zweigeschossige Stände, Stände im Freigelände <strong>und</strong><br />
Sonderkonstruktionen (z.B. Pylone im Freigelände,<br />
Fahrzeugaufsteller) werden vom VDA auf Einhaltung der<br />
Gestaltungsrichtlinien <strong>und</strong> von der DMAG auf Einhaltung<br />
der baurechtlichen (Standsicherheit, Brandschutz, Rettungswege)<br />
Bestimmungen geprüft.<br />
8<br />
2. Preparation for participation in the<br />
exhibition<br />
Hall planning – when is my appointed stand<br />
confirmed?<br />
After the deadline, the organizer begins with the hall planning.<br />
Your request at registration for the stand size and form<br />
(open sides) is considered, insofar as this is possible, in the<br />
hall planning. We ask for your <strong>und</strong>erstanding, if all of your<br />
wishes regarding size, location and dimensions cannot be<br />
fulfilled. In planning, the desired stand size can be exceeded<br />
or fall short by about 10%.<br />
It is anticipated that the confirmation of the exact location<br />
and dimension of your stand will be sent to you in April,<br />
2006 by regular mail. The stand confirmation also<br />
contains a drawing of the building and/or open-air site, a<br />
detailed plan of your stand as well as a list of the exhibitors<br />
in your hall / open-air site.<br />
Your contact person in the VDA (German Association of<br />
the Automotive Industry):<br />
Halls 11, 12, 14/15, 16, 17:<br />
Mr. Manfred Hörner<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 44<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: hoerner@vda.de<br />
Halls 13, 25, 26, 27, open-air site and pavilions:<br />
Mrs. Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Stand construction permit<br />
A stand design must be presented to the organizer for<br />
examination and approval for each stand > 30 m2 in the<br />
hall and for each stand in the open-air site. When you<br />
order a rental stand from our “Services Offered” or have a<br />
stand with 30 m2 or less exhibition space in the hall, then<br />
no stand construction approval is required. Please note:<br />
the stand construction guidelines are to be independently<br />
implemented.<br />
Please note: showtrucks/presentation trucks are not<br />
permitted in the halls, and in the open-air site only<br />
with valid construction approval.<br />
VDA is available to you for any inquiries:<br />
Mrs. Melanie Wissel<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Single-story stands are only tested and approved by the<br />
organizer.<br />
A checked copy will be sent to the exhibitor’s correspondence<br />
address.<br />
Two-story stands, stands in the open-air site and<br />
superstructures (e.g. pylons in the open-air site, vehicle<br />
displays) are checked by the VDA for compliance with the<br />
design guidelines and by DMAG for compliance with building<br />
regulations (stability, fire prevention, emergency exits).
Der VDA leitet die Unterlagen des Ausstellers an die DMAG<br />
weiter.<br />
Die Genehmigungsvermerke des VDA <strong>und</strong> der DMAG bei<br />
der zweigeschossigen Bauweise werden auf einem<br />
Plansatz dargestellt (VDA: rot, DMAG: grün). Der Aussteller<br />
erhält ein geprüftes Exemplar mit allen erforderlichen<br />
Genehmigungsvermerken.<br />
Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände,<br />
Sonderkonstruktionen <strong>und</strong> Zelte im Freigelände ab 75 m2 ist kostenpflichtig <strong>und</strong> richtet sich nach der Fläche der<br />
Tragkonstruktion. (Bis 50 m2 300,– €, jeder weitere m2 6,– €)<br />
Die Kosten werden dem Aussteller in der Nebenkostenabrechnung<br />
der DMAG in Rechnung gestellt <strong>und</strong> beinhalten<br />
auch die Abnahme der Tragkonstruktion durch den Statiker.<br />
Die Übereinstimmung des Ausstellungsstandes mit den<br />
<strong>Richtlinien</strong> kann durch den Veranstalter, die DMAG <strong>und</strong> die<br />
jeweils zuständigen Behörden beim Aufbau <strong>und</strong> während<br />
der Ausstellung jederzeit überprüft werden.<br />
Standbauten, die nicht genehmigt sind, den <strong>technische</strong>n<br />
<strong>Richtlinien</strong> oder den Gesetzen nicht entsprechen, müssen<br />
ggf. geändert oder beseitigt werden. Bei nicht fristgerechter<br />
Ausführung ist der Veranstalter berechtigt, auf<br />
Kosten <strong>und</strong> Gefahr des Ausstellers selbst Änderungen vornehmen<br />
zu lassen.<br />
Der Aussteller hat dafür Sorge zu tragen, dass der genehmigte<br />
Entwurf während der Aufbauzeit vor Ort vorliegt<br />
<strong>und</strong> jederzeit eingesehen werden kann.<br />
Für die Standsicherheit aller Bauten <strong>und</strong> Exponate ist der<br />
Aussteller verantwortlich <strong>und</strong> ggf. nachweispflichtig. Es<br />
gelten die Niedersächsische Bauordnung (NBauO) <strong>und</strong> die<br />
Versammlungsstättenverordnung (VStättVO) Niedersachsen.<br />
Wann <strong>und</strong> wo muss ich die<br />
Standbaugenehmigung einreichen?<br />
Spätester Einreichtermin ist der 03. Juli 2006<br />
beim Veranstalter:<br />
Verband der Automobilindustrie (VDA)<br />
Ausstellungsabteilung<br />
Frau Melanie Wissel<br />
Westendstraße 61<br />
D-60325 Frankfurt am Main<br />
Wir empfehlen, den Entwurf vor diesem Termin einzureichen,<br />
da ab dem 3. Juli mit einer längeren Bearbeitungszeit<br />
zu rechnen ist.<br />
The organizer forwards the exhibitor’s documentation to<br />
DMAG.<br />
The approval statements of the VDA and DMAG for<br />
a two-story design are shown on one set of plans.<br />
(VDA: red, DMAG: green) The exhibitor receives one<br />
checked copy with all the necessary approval statements.<br />
There is a fee required for the construction permit procedure<br />
for two-story stands, superstructures and tents in the<br />
open-air site from 75 m2 that is based on the area of the<br />
load carrying construction. (Up to 50 m2 300.– €, each<br />
additional m2 6.– €)<br />
The costs are billed to the exhibitor in the DMAG’s statement<br />
of service charges and also contain the inspection of<br />
the load carrying construction by the structural engineer.<br />
The organizer, DMAG and the respective authorities may<br />
check at any time during construction and during the show<br />
itself that the stand complies with the guidelines.<br />
Stand structures which are not approved, do not comply<br />
with the Technical Regulations or with statutory requirements<br />
must, if necessary, be modified or removed. If this<br />
is not done within the specified deadline, the organizer is<br />
entitled to have the work carried out by himself to the charge<br />
and at the risk of the exhibitor.<br />
The exhibitor must ensure that the approved plan is<br />
available on site during construction and can be viewed at<br />
any time.<br />
The exhibitor is responsible for the stability of all structures<br />
and exhibits and must, if necessary, be able to demonstrate<br />
such compliance. The Lower Saxony Building<br />
Code (NBauO) and the Assembly Sites Ordinance<br />
(VStättVO) of Lower Saxony apply.<br />
When and where must I submit the stand<br />
construction permit application?<br />
The last date for submission is 3 July 2006<br />
to the organizer:<br />
German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />
Exhibition Department<br />
Mrs. Melanie Wissel<br />
Westendstr. 61<br />
D-60325 Frankfurt am Main<br />
We recommend submitting the draft plan before this date as<br />
a longer processing time must be expected from 3 July<br />
onwards.<br />
9
Was muss ich wie oft einreichen?<br />
Wenn Sie in der Halle eingeschossig bauen:<br />
Wie oft Was<br />
2-fach Vermaßte Entwurfspläne Gr<strong>und</strong>riss,<br />
Schnitt <strong>und</strong> Ansichten in einem geeigneten<br />
Maßstab, Beschriftungen in deutsch oder<br />
englisch.<br />
2-fach Baubeschreibung mit Angaben zu<br />
Baumaterialien, Vorführungen, <strong>technische</strong><br />
Ausrüstung (z.B. Brandmelder, Klimaanlage),<br />
Beleuchtung, Maße <strong>und</strong> Ausführung der<br />
vorgesehenen Schriften <strong>und</strong> Logos, in<br />
deutsch oder englisch.<br />
Wenn Sie zweigeschossig, Sonderkonstruktionen oder<br />
im Freigelände bauen:<br />
Wie oft Was<br />
3-fach Vermaßte Entwurfspläne Gr<strong>und</strong>riss,<br />
Schnitt <strong>und</strong> Ansichten in einem geeigneten<br />
Maßstab, Flächenangabe des<br />
Obergeschosses, Beschriftungen in<br />
deutsch oder englisch.<br />
3-fach Baubeschreibung mit Angaben zu Baumaterialien,<br />
Vorführungen, <strong>technische</strong> Ausrüstung<br />
(z.B. Rauchmelder, Klimaanlage),<br />
Beleuchtung, Maße <strong>und</strong> Ausführung der<br />
vorgesehenen Schriften <strong>und</strong> Logos, in<br />
deutsch oder englisch.<br />
2-fach Statische Berechnungen, von einem<br />
zweiten, unabhängigen Statiker geprüft,<br />
in deutsch oder englisch.<br />
Ungeprüft eingereichte Berechnungen<br />
können nicht akzeptiert werden.<br />
Das „Service-Angebot“<br />
Wann <strong>und</strong> wie kann ich bestellen?<br />
Alle Services können online im Internet bestellt werden. Die<br />
Zugangsdaten für den Online-Business-Service (OBS),<br />
d.h. das erforderliche Kennwort, werden Ihnen im Mai 2006<br />
von der DMAG zugesandt.<br />
Das gedruckte „Service-Angebot“ wird nicht mehr automatisch<br />
zugesandt. Bei Bedarf ist aber die Bestellung des<br />
kostenlosen Ordners möglich. Bitte verwenden Sie dafür das<br />
vorgesehene Formular, das Sie zusammen mit den OBS-<br />
Zugangsdaten erhalten.<br />
Im Online Business Service <strong>und</strong> im „Service-Angebot“ ist<br />
eine Checkliste mit den Rücksendeterminen für die einzelnen<br />
Bestellungen enthalten.<br />
Bei allgemeinen Fragen zum Versand des „Service-<br />
Angebotes“ bzw. der OBS-Zugangsdaten steht Ihnen bei<br />
der DMAG zur Verfügung:<br />
Frau Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
Die Nummer der Hotline lautet:<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 70 00 oder<br />
E-Mail: obs@messe.de<br />
10<br />
What do I have to submit and how many copies?<br />
If you are building a single-story structure indoors:<br />
Copies What<br />
2x Draft plans to scale showing<br />
gro<strong>und</strong> plan, section and elevations in an<br />
appropriate scale, legend in English or<br />
German<br />
2x Specifications with details of construction<br />
materials, presentations, technical equipment<br />
(e.g. smoke alarm, air-conditioning<br />
system), lighting, dimensions and finish of<br />
the planned signage and logos in<br />
English or German.<br />
If you are building a two-story structure, superstructures<br />
or building outdoors:<br />
Copies What<br />
3x Draft plans to scale showing<br />
gro<strong>und</strong> plan, section and elevations<br />
in an appropriate scale,<br />
legend in English or<br />
German<br />
3x Specifications with details of construction<br />
materials, presentations, technical equipment<br />
(e.g. fire alarm, air-conditioning<br />
system), lighting, dimensions and finish<br />
of the planned signage and logos in<br />
English or German.<br />
2x Structural analyses, checked<br />
by a second independent structural<br />
engineer in german or english.<br />
Analyses which are submitted unchecked<br />
cannot be accepted.<br />
The “Services Offered”<br />
When and how can I order?<br />
All services can be ordered online from internet. It is anticipated<br />
that the log-in information for the Online Business<br />
Service (OBS), i.e., the required password, will be sent to<br />
you in May, 2006 by the DMAG.<br />
The printed “Services Offered” is no longer sent automatically.<br />
However, it is possible to order the free folder. Please<br />
use the form provided for this that you receive along with the<br />
online log-in information.<br />
There is a checklist with the return dates for individual orders<br />
contained in the Online Business Service and in the<br />
“Services Offered”.<br />
For general questions on the dispatch of the “Services<br />
Offered” and/or the OBS login information, please contact at<br />
the DMAG:<br />
Mrs. Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
The number of the hotline is:<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 70 00 or<br />
E-Mail: obs@messe.de
Die Kosten der Serviceleistungen:<br />
Für die Serviceleistungen stellt die DMAG jedem Aussteller<br />
eine Vorauszahlung von<br />
€ 17,–/m 2 Ausstellungsfläche in Hallen <strong>und</strong><br />
€ 10,–/m 2 Ausstellungsfläche im Freigelände<br />
in Rechnung.<br />
Diese Vorauszahlung für Serviceleistungen ist keine Pauschalabgeltung,<br />
sondern wird in der Schlussrechnung mit<br />
den tatsächlich bestellten Serviceleistungen verrechnet.<br />
Die Kosten der einzelnen Serviceleistungen finden Sie in<br />
unserem „Service-Angebot“.<br />
Was kann ich bestellen?<br />
Katalog <strong>und</strong> elektronische Medien:<br />
Vorverkauf <strong>IAA</strong>-Katalog<br />
Technik <strong>und</strong> Logistik:<br />
S. 12 <strong>und</strong> Form. 1.80<br />
Elektroversorgung S. 28 <strong>und</strong> Form. 2.10<br />
Wasserversorgung S. 29 <strong>und</strong> Form. 2.20<br />
Druckluft S. 31 <strong>und</strong> Form. 2.30<br />
Analoger Anschluss<br />
EURO-ISDN-<br />
S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.10<br />
Anschluss S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.20<br />
Antennen Anschluss S. 32 <strong>und</strong> Form. 3.30<br />
Mietmöbel<br />
Küchenausstattung/<br />
Form. 4.05<br />
Bodenbeläge Form. 4.06<br />
System-Stände<br />
Standwände<br />
Form. 4.10, 4.20,<br />
4.30, 4.31,<br />
4.32, 4.33<br />
PC-Technik Form. 5.05<br />
Audio <strong>und</strong> Video Form. 5.06<br />
Ausstellerausweise S. 6 <strong>und</strong> Form. 5.20<br />
Parkscheine S. 14 <strong>und</strong> Form. 5.30<br />
Abendveranstaltungen S. 13 <strong>und</strong> Form. 5.41<br />
Musiknutzung zur Messe S. 34 <strong>und</strong> Form. 5.45<br />
Ausstellerversicherung Form. 5.50<br />
Standreinigung S. 16 <strong>und</strong> Form. 5.60<br />
Abfallentsorgung S. 16 <strong>und</strong> Form. 5.70<br />
Standbewachung S. 15 <strong>und</strong> Form. 5.80<br />
Vermittlung von Arbeitskräften Form. 5.88<br />
Stand-Hostessen Form. 5.89<br />
Getränkeservice Form. 5.92<br />
Marketing:<br />
Tages-Gästeausweise S. 7 <strong>und</strong> Form. 7.25<br />
Dauer-Gästeausweise S. 7 <strong>und</strong> Form. 7.27<br />
Werbemittel<br />
Anmietung von<br />
S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.37<br />
zusätzlichen Büros<br />
Anmietung von<br />
S. 14 <strong>und</strong> Form. 7.45<br />
Konferenzräumen S. 14 <strong>und</strong> Form. 7.45<br />
Außenwerbung<br />
Anfrage<br />
Form. 7.51<br />
Privatzimmer S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.85<br />
Anfrage Hotelzimmer S. 12 <strong>und</strong> Form. 7.86<br />
Nahverkehrsticket Form. 7.88<br />
Presse-Service:<br />
Pressefächer S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.10<br />
Ansprechpartner für<br />
Journalisten S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.15<br />
Pressekonferenzen S. 13 <strong>und</strong> Form. 8.50<br />
The costs of the services:<br />
The DMAG charges each exhibitor’s account a preliminary<br />
payment of<br />
€ 17.–/m 2 for exhibition spaces in halls and<br />
€ 10.–/m 2 exhibition space in the open-air gro<strong>und</strong><br />
for the services.<br />
This preliminary payment for services is not a flat payment,<br />
but is calculated in the account settlement based on the<br />
actual services ordered.<br />
You will find the costs of individual services in our “Services<br />
Offered”.<br />
What can I order?<br />
Catalog and electronic media:<br />
Advance sale <strong>IAA</strong> catalog<br />
Technology and logistics:<br />
p. 12 and form 1.80<br />
Electricity supply p. 28 and form 2.10<br />
Water supply p. 29 and form 2.20<br />
Compressed air p. 31 and form 2.30<br />
Analog connection<br />
Digital (SO) connection<br />
p. 32 and form 3.10<br />
attachment p. 32 and form 3.20<br />
Radio and TV Antennas p. 32 and form 3.30<br />
Rental furniture<br />
Kitchen furniture/<br />
form 4.05<br />
Floor coverings form 4.06<br />
System stands<br />
Stand partitions<br />
form 4.10, 4.20,<br />
4.30, 4.31,<br />
4.32, 4.33<br />
PC equipment form 5.05<br />
Audio and video form 5.06<br />
Exhibitor’s passes p. 6 and form 5.20<br />
Parking perdits p. 14 and form 5.30<br />
Evening events p. 13 and form 5.41<br />
Notification of music use p. 34 and form 5.45<br />
Exhibition insurance form 5.50<br />
Stand cleaning p. 16 and form 5.60<br />
Waste disposal p. 16 and form 5.70<br />
Security for stands p. 15 and form 5.80<br />
Employment office form 5.88<br />
Hostesses form 5.89<br />
Beverage service form 5.92<br />
Marketing:<br />
Guest tickets p. 7 and form 7.25<br />
Guest passes p. 7 and form 7.27<br />
Advertising materials<br />
Renting of additional office<br />
p. 12 and form 7.37<br />
or storage space p. 14 and form 7.45<br />
Renting a conference room p. 14 and form 7.45<br />
Outdoor advertising<br />
Request for private<br />
form 7.51<br />
accommodation<br />
Request for hotel<br />
p. 12 and form 7.85<br />
accommodation p. 12 and form 7.86<br />
Local public transport ticket form 7.88<br />
Press service:<br />
Press boxes p. 13 and form 8.10<br />
Contact person<br />
for journalists p. 13 and form 8.15<br />
Press conferences p. 13 and form 8.50<br />
11
Die Anreiseorganisation:<br />
Bei der Zimmerreservierung <strong>und</strong> Anreiseorganisation<br />
unterstützt Sie:<br />
Travel2Fairs GmbH<br />
Europaallee 7<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 10<br />
+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 12<br />
E-Mail: info@travel2fairs.com<br />
www.travel2fairs.com<br />
Hannover Tourismus Service<br />
Ernst-August-Platz 2<br />
D-30159 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 123 45 - 111<br />
+49 (0) 511 / 123 45 - 112<br />
E-Mail: info@hannover-tourism.de<br />
www.hannover-tourism.de<br />
Alles über Katalog <strong>und</strong> Medien,<br />
Presse <strong>und</strong> Marketing:<br />
R<strong>und</strong> um den <strong>IAA</strong> Katalog:<br />
Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste offizielle<br />
<strong>IAA</strong>-Katalog zur 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge wird vom Veranstalter<br />
herausgegeben <strong>und</strong> in seinem Auftrag durch die<br />
Messe Frankfurt Medien <strong>und</strong> Service GmbH hergestellt.<br />
Der Katalog erscheint ca. 4 Wochen vor Beginn der Ausstellung.<br />
Der Eintrag in den Katalog ist für jeden Aussteller <strong>und</strong><br />
Mitaussteller obligatorisch <strong>und</strong> wird mit 198,– € pro<br />
Eintragung in Rechnung gestellt.<br />
Alle Unterlagen für den Katalogeintrag werden dem<br />
Aussteller unaufgefordert voraussichtlich im Mai direkt vom<br />
Katalogverlag zugeschickt.<br />
Jeder Aussteller erhält gegen Vorlage des Ausstellerausweises<br />
in der jeweils zuständigen Halleninspektion ein<br />
Freiexemplar des <strong>IAA</strong>-Kataloges. Für das Freigelände ist<br />
die Halleninspektion der Halle 26 zuständig.<br />
Zusätzliche kostenpflichtige Exemplare können Sie in<br />
unserem „Service-Angebot“ bestellen.<br />
Die Eintragungen im Katalog stehen automatisch bereits vor<br />
<strong>und</strong> während der Veranstaltung im Internet (www.iaa.de)<br />
zur Verfügung.<br />
Was ist das EBi?<br />
Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi)<br />
dient als wettbewerbsneutrale Information für Besucher <strong>und</strong><br />
Aussteller während der Ausstellung. Geschultes Personal<br />
informiert an zahlreichen EBi-Standorten über das gesamte<br />
Angebot der 61. <strong>IAA</strong> Nutzfahrzeuge in den Sprachen<br />
Deutsch <strong>und</strong> Englisch; bei Bedarf können die Informationen<br />
auch ausgedruckt werden. Nur Aussteller <strong>und</strong> Mitaussteller<br />
werden ins EBi eingetragen; die Katalogeintragung wird<br />
automatisch auch ins EBi übernommen.<br />
Die Besucherwerbung:<br />
Zur Unterstützung Ihrer K<strong>und</strong>en- <strong>und</strong> Besucherwerbung<br />
können Sie im Service-Angebot Werbemittel, wie z.B.<br />
Pins, Plakate <strong>und</strong> Briefaufkleber bestellen. Auf dem<br />
Bestellformular finden Sie die Preise der einzelnen<br />
Werbemittel.<br />
12<br />
The Travel Organization:<br />
For room reservations and travel organization,<br />
contact:<br />
Travel2Fairs GmbH<br />
Europaallee 7<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 10<br />
+49 (0) 511 / 3 36 44 - 5 12<br />
E-Mail: info@travel2fairs.com<br />
www.travel2fairs.com<br />
Hannover Tourismus Service<br />
Ernst-August-Platz 2<br />
D-30159 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 123 45 - 111<br />
+49 (0) 511 / 123 45 - 112<br />
E-Mail: info@hannover-tourism.de<br />
www.hannover-tourism.de<br />
Everything about the Catalog, Media,<br />
Press and Marketing:<br />
About the <strong>IAA</strong> catalog:<br />
The bilingual (German/English) official <strong>IAA</strong> Catalog for the<br />
61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles is issued by the organizer and<br />
produced on its behalf by the Messe Frankfurt Medien <strong>und</strong><br />
Service GmbH. The catalog appears about 4 weeks before<br />
the beginning of the exhibition.<br />
The catalog entry is obligatory for every exhibitor and coexhibitor<br />
and costs 198.– € per entry. It is anticipated that<br />
all documents for the catalog entry are automatically sent to<br />
the exhibitor in May directly by the publisher.<br />
Each exhibitor receives a free sample of the <strong>IAA</strong> catalog by<br />
presenting the exhibitor pass in the designated hall inspection.<br />
The hall inspection of Hall 26 is designated for the<br />
open-air gro<strong>und</strong>.<br />
You can order additional samples at your own expense<br />
in our “Services Offered”.<br />
The entries in the catalog are automatically available before<br />
and during the event on the Internet (www.iaa.de).<br />
What is the EBi?<br />
The electronic visitor information system (EBi) provides<br />
non-competitive information for visitors and exhibitors<br />
during the exhibition. Skilled personnel at numerous EBi<br />
locations let visitors and exhibitors know about the complete<br />
offer of the 61st <strong>IAA</strong> Commercial Vehicles in both German<br />
and English; if required, the information can also be printed<br />
out. Only exhibitors and co-exhibitors are entered in the EBi;<br />
the catalog entry is also automatically transferred to the EBi.<br />
Visitor promotion:<br />
You can order advertising materials, such as pins,<br />
posters and stickers in the “Services Offered” for customer<br />
support and visitor promotion. You will find the prices of the<br />
individual advertising materials on the order form.
Werbeflächen können in der direkten Peripherie des<br />
Messegeländes angemietet werden:<br />
Werbetürme auf den Parkplätzen, Werbetafeln am<br />
Messezaun, Scheibenkleber, Poster <strong>und</strong> Bodengrafiken in<br />
den Skywalks, Fahrstuhlwerbung am Skywalk, Brücken-<br />
Banner <strong>und</strong> Dreieicksständer.<br />
Ihre Ansprechpartner bei der DMAG sind:<br />
Herr Stefan Twele<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 43 15<br />
Frau Anke Robbers<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 27<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 16<br />
E-Mail: advertising@messe.de<br />
R<strong>und</strong> um die Presse:<br />
Planen Sie eine Pressekonferenz, so können Sie diese am<br />
Dienstag, den 19. September (Tag der Pressekonferenzen<br />
im CC) nur im Convention Center (CC) durchführen. Am<br />
Mittwoch, den 20. September sind Pressekonferenzen im<br />
CC oder auf Ihrem Stand möglich.<br />
Um Überschneidungen mit Presseterminen anderer<br />
Aussteller zu vermeiden, ist es notwendig, Termin <strong>und</strong> Ort<br />
mit dem Veranstalter VDA abzustimmen. Nach der<br />
Abstimmung mit dem VDA können Sie über das „Service-<br />
Angebot“ Räume im CC anmieten.<br />
Bitte wenden Sie sich an:<br />
Frau Manuela Höhne<br />
+49 (0) 30 / 89 78 42 - 15<br />
+49 (0) 30 / 89 78 42 - 50<br />
E-Mail: hoehne@vda.de<br />
Die Termine der Pressekonferenzen werden vom<br />
Veranstalter in der Broschüre „<strong>IAA</strong>-Presseinformationen“<br />
zusammengestellt. Im „Service-Angebot“ können Sie im<br />
Formular „Ansprechpartner für Journalisten“ einen<br />
Firmenvertreter angeben, der in dieser Broschüre als<br />
Ansprechpartner angegeben ist. Dieser Service ist kostenlos.<br />
Möchten Sie firmeneigene Presseinformationen auslegen,<br />
dann können Sie über das „Service-Angebot“ im <strong>IAA</strong>-<br />
Pressezentrum Auslagefächer anmieten. Pro Pressefach<br />
wird Ihnen € 100,– zzgl. MwSt. vom VDA in Rechnung<br />
gestellt.<br />
Erstmals bieten wir zur <strong>IAA</strong> auch elektronische<br />
Pressefächer auf unserer <strong>IAA</strong>-Website an. Nähere<br />
Informationen finden Sie in unserem „Service-Angebot“.<br />
Ansprechpartner für Pressefächer im VDA ist:<br />
Frau Veronika Kleinhaus<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 64<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 20<br />
E-Mail: kleinhaus@vda.de<br />
Als Service für in- <strong>und</strong> ausländischen Medienverteter erstellt<br />
der VDA die Broschüre „<strong>IAA</strong>-Neuheiten“ mit den auf der<br />
<strong>IAA</strong> gezeigten Welt-, Europa- <strong>und</strong> Deutschlandpremieren.<br />
Die Aussteller werden hierzu vom VDA zur Jahresmitte<br />
gesondert angeschrieben.<br />
So buchen Sie Ihre Abendveranstaltung:<br />
Planen Sie eine Abendveranstaltung auf dem Stand, so<br />
müssen Sie diese mit Hilfe des „Service-Angebotes“ bei der<br />
DMAG anmelden.<br />
Advertising space can be leased in the direct periphery of<br />
the exhibition gro<strong>und</strong>s:<br />
Advertising towers at the parking lots, billboards along the<br />
fences, posters and floor graphics in the skywalks, footbridge<br />
banners, 3-sided poster stands.<br />
Your contact persons at DMAG are:<br />
Mr. Stefan Twele<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 43 15<br />
Mrs. Anke Robbers<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 27<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 16<br />
E-Mail: advertising@messe.de<br />
About the press:<br />
If you are planning a press conference, you can do this on<br />
Tuesday, September 19th (press conference day in the CC)<br />
only in the Convention Center (CC). Press conferences may<br />
be held on Wednesday, September 20th in the CC or at your<br />
stand.<br />
It is necessary to coordinate dates and times with the VDA<br />
organizer in order to avoid overlapping with the press<br />
dates of other exhibitors. After coordination with the VDA,<br />
you can lease rooms in the CC via the “Services Offered”.<br />
Please contact:<br />
Mrs. Manuela Höhne<br />
+49 (0) 30 / 89 78 42 - 15<br />
+49 (0) 30 / 89 78 42 - 50<br />
E-Mail: hoehne@vda.de<br />
The dates of the press conferences are put together by the<br />
organizer in the “<strong>IAA</strong> Press Information” brochure.<br />
You can indicate a firm representative, who is shown in<br />
this brochure as the contact person, in the “Contact<br />
Person for Journalists” form in the “Services Offered”.<br />
This service is free of charge.<br />
If you would like to display in-house press information, then<br />
you can rent shelves via the “Services Offered” in the <strong>IAA</strong><br />
press center. You are charged € 100.– plus VAT per press<br />
box by the VDA.<br />
For the first time <strong>IAA</strong> exhibitors can distribute their press<br />
material digitally on the official <strong>IAA</strong> website www.iaa.de.<br />
More details can be fo<strong>und</strong> in our brochure “Services<br />
Offered”.<br />
The contact person for press subjects in the VDA is:<br />
Mrs. Veronika Kleinhaus<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 2 64<br />
+49 (0) 69 / 97 507 - 3 20<br />
E-Mail: kleinhaus@vda.de<br />
As a special service for the national and international media<br />
the VDA publishes a directory, “<strong>IAA</strong> Premiers”, with all<br />
world, European and German premieres and new developments<br />
presented at the <strong>IAA</strong>. In the middle of 2006 all exhibitors<br />
will receive a letter from the VDA requesting to send<br />
in news material about their <strong>IAA</strong> premieres and new developments.<br />
How to book your evening event:<br />
If you are planning an evening event on the stand, then<br />
you must announce this with the help of the “Services<br />
Offered” at the DMAG.<br />
13
Für jede angefangene St<strong>und</strong>e nach 21.00 Uhr wird eine<br />
Kostenpauschale von € 3,–/m 2 , jedoch maximal €<br />
1.000,– zzgl. MwSt. von der DMAG in Rechnung gestellt.<br />
Ansprechpartner für Abendveranstaltungen bei der DMAG<br />
ist:<br />
Frau Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
R<strong>und</strong> um Parkplätze <strong>und</strong> Vorfahrten:<br />
R<strong>und</strong> um das Messegelände stehen für die Dauer der<br />
Veranstaltung kostenpflichtige Parkplätze für Pkw, Lkw<br />
sowie Wohnwagen/Wohnmobile zur Verfügung. Für die<br />
Bewirtschaftung der Parkplätze ist im Auftrag des<br />
Veranstalters die Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH<br />
(GfV), Messegelände Hannover, zuständig.<br />
Parkplätze können Sie in unserem „Service-Angebot“<br />
bestellen: Mit dem Aussteller-Dauerparkschein erhält man<br />
ein Ausfahrtticket, das zum wiederholten Öffnen der<br />
Ausfahrschranke berechtigt, bis ca. 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn<br />
zugeschickt. Danach können Dauerparkscheine<br />
direkt bei der GfV, Bürohaus 6, Europaallee, 1. OG,<br />
abgeholt werden.<br />
Parkscheine, die nicht benötigt werden, können nur bis zum<br />
19. September 2006 (letzter Aufbautag) bei der GfV zurückgegeben<br />
werden.<br />
Folgende Ansprechpartner stehen Ihnen zur Verfügung:<br />
Frau Marion Kisser<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 34 01<br />
Frau Zaneta D`Errico<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 35 94<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 34 10<br />
Für Busse, die von Ausstellern für Mitarbeiter oder<br />
besondere Gäste zum Besuch der <strong>IAA</strong> eingesetzt werden,<br />
besteht ausreichend Vorfahrmöglichkeit <strong>und</strong> kostenpflichtige<br />
Parkfläche r<strong>und</strong> um das Messegelände.<br />
Bitte setzen Sie sich bei Bedarf mit dem VDA in Verbindung:<br />
Herr Walter Sicks<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 49<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 09<br />
E-Mail: sicks@vda.de<br />
Zusätzliche Räume <strong>und</strong> Containerstellflächen<br />
auf dem Messegelände – was steht zur<br />
Verfügung?<br />
Für besondere zusätzliche Veranstaltungen, z.B. Konferenzen<br />
oder Firmenpräsentationen besteht die Möglichkeit,<br />
unterschiedlich große Konferenzräume im Convention<br />
Center (CC) anzumieten. Die Konferenzräume können Sie in<br />
unserem „Service-Angebot“ bestellen.<br />
Haben Sie Fragen zu den Konferenzräumen <strong>und</strong> deren<br />
<strong>technische</strong> Ausstattung, steht Ihnen bei der DMAG folgende<br />
Ansprechpartner zur Verfügung:<br />
Frau Andrea Busch<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 88<br />
E-Mail: andrea.busch@messe.de<br />
14<br />
The DMAG charges a fee of € 3.–/m 2 for every hour after<br />
9:00 pm, with a maximum of € 1000.– plus VAT.<br />
The contact person for evening events at the DMAG<br />
is:<br />
Mrs. Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
About parking lots and driveways:<br />
There are parking spaces for cars, trucks and<br />
trailers/campers available aro<strong>und</strong> the exhibition center for<br />
the length of the event which may be purchased separately.<br />
The Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH (GfV)<br />
(Society for Traffic Promotion), Messegelände Hannover,<br />
acting on behalf of the organizer, is responsible for the<br />
management of the parking places.<br />
You can order parking places in our “Service Offerings”:<br />
With the exhibitor long-term parking pass, you receive a<br />
gate ticket that enables repeated opening of the gate barrier.<br />
This is sent about 14 days before the event opening.<br />
Long-term parking passes can be picked up later directly at<br />
the GfV, Bürohaus 6, Europaallee, level 1.<br />
Parking passes that are not needed can be returned up to<br />
September 19, 2006 (last setup day) at the GfV.<br />
The following contact persons are available to assist you:<br />
Mrs. Marion Kisser<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 34 01<br />
Mrs. Zaneta D`Errico<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 35 94<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 34 10<br />
There is sufficient right-of-way and parking spaces aro<strong>und</strong><br />
the exhibition center for busses that are used by exhibitors<br />
for employees or special guests visiting the <strong>IAA</strong>.<br />
There is a fee required.<br />
Please contact the VDA for anything you need:<br />
Mr. Walter Sicks<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 49<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 09<br />
E-Mail: sicks@vda.de<br />
Additional rooms and container storage<br />
spaces at the exhibition center – what is<br />
available?<br />
It is possible to rent various large conference rooms in the<br />
Convention Center (CC) for additional special events, such<br />
as conferences or business presentations. You can order<br />
the conference rooms in our “Services Offered”.<br />
If you have questions on the conference rooms and their<br />
technical furnishings, please speak to the following contact<br />
persons at the DMAG:<br />
Mrs. Andrea Busch<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 88<br />
E-Mail: andrea.busch@messe.de
Frau Corina Sillmen<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 79<br />
E-Mail: corina.sillmen@messe.de<br />
Frau Ute Quirling<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 82<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 16 58<br />
E-Mail: ute.quirling@messe.de<br />
Benötigen Sie zusätzliche Büro- <strong>und</strong> Nebenräume in den<br />
Ausstellungshallen, dann können Sie diese im „Service<br />
Angebot“ bestellen. Bitte beachten Sie, dass diese<br />
Nebenräume nur in begrenztem Umfang zur Verfügung stehen.<br />
Büro- <strong>und</strong> Nebenräume können für die gesamte<br />
Ausstellungsdauer angemietet werden <strong>und</strong> dürfen nicht an<br />
Dritte weitervermietet werden.<br />
Ansprechpartner bei der DMAG ist:<br />
Frau Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
Es besteht die Möglichkeit auf dem Messegelände Containerstellplätze<br />
zu reservieren.<br />
Die DMAG berechnet eine Stellplatzgebühr von<br />
€ 280,– bis 12 m2 Fläche<br />
€ 400,– über 12 m2 Fläche<br />
Ihren Bedarf an Containerstellplätzen können Sie formlos<br />
bei der DMAG anmelden, Ihr Ansprechpartner ist:<br />
Herr Harald Windeler<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />
Aushilfspersonal <strong>und</strong> Dienstleistungen:<br />
Die Standbewachung:<br />
Die allgemeine Bewachung der Ausstellungshallen<br />
wird im Auftrag des Veranstalters von der DMAG durchgeführt.<br />
Sie beginnt am 18. September <strong>und</strong> endet am<br />
30. September 2006. Diese allgemeine Bewachung kann<br />
jedoch den Schutz des Eigentums eines jeden Ausstellers<br />
nicht sicherstellen. Möchten Sie Ihren Ausstellungsstand<br />
nachts bewachen lassen, dann können Sie sich mit Hilfe<br />
unseres „Service-Angebotes“ an die Vertragsfirmen der<br />
DMAG wenden.<br />
Aushilfspersonal:<br />
Ihnen stehen während der Aufbauzeit Hilfskräfte zur<br />
Verfügung, sowie während der Veranstaltung Hostessen,<br />
Dolmetscher, Sekretärinnen etc. Die Agentur für Arbeit<br />
vermittelt auch Moderatoren <strong>und</strong> Künstler.<br />
Sie können in unserem „Service-Angebot“ die Agentur für<br />
Arbeit mit der Vermittlung beauftragen oder sich direkt an<br />
die Nebenstelle auf dem Messegelände wenden:<br />
Agentur für Arbeit<br />
Job Messe<br />
Europaallee, Bürohaus 6<br />
Postfach 429<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 03 30<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 03 40<br />
E-Mail: Hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />
Mrs. Corina Sillmen<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 79<br />
E-Mail: corina.sillmen@messe.de<br />
Mrs. Ute Quirling<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 12 82<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 16 58<br />
E-Mail: ute.quirling@messe.de<br />
If you need additional offices and adjoining rooms in the<br />
exhibition halls, you can order these in the “Services<br />
Offered”. Please note that these adjoining rooms are only<br />
available to a limited extent. Offices and adjoining rooms<br />
can be rented for the entire length of the exhibition and may<br />
not be sublet to a third party.<br />
The contact person at the DMAG is<br />
Mrs. Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
It is possible to reserve container storage spaces at the<br />
exhibition hall.<br />
The DMAG calculates a parking space rate of<br />
€ 280.– up to 12 m2 of space<br />
€ 400.– over 12 m2 of space<br />
You do not need a form to make your request for container<br />
storage spaces at the DMAG. Your contact person is:<br />
Mr. Harald Windeler<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />
Temporary staff and services:<br />
Stand security:<br />
General guarding of the exhibition halls is conducted on<br />
behalf of the organizer by the DMAG. It begins on<br />
September 18th and ends on September 30, 2006. However,<br />
this general surveillance can not guarantee the protection<br />
of the property of an individual exhibitor. If you would<br />
like your exhibition stand to be guarded at night, then you<br />
can turn to the contract firms of the DMAG with the assistance<br />
of our “Services Offered”.<br />
Temporary staff:<br />
Support staff is available to you during setup time, as well<br />
as during the event: hostesses, interpreters, secretaries,<br />
etc. The employment center also arranges presenters<br />
and artists.<br />
You can authorize the agency for work in our “Services<br />
Offered” or turn directly to the extension on the exhibition<br />
center:<br />
Agentur für Arbeit<br />
Job Messe<br />
Europaallee, Bürohaus 6<br />
Postfach 429<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 03 30<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 03 40<br />
E-Mail: Hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />
15
Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände<br />
Auf dem Messegelände befinden sich Einkaufsmöglichkeiten<br />
für den täglichen Bedarf <strong>und</strong> zahlreiche Serviceeinrichtungen,<br />
wie z.B. Banken, Postamt, Apotheke,<br />
Reisebüro, Zimmervermittlung.<br />
Bitte entnehmen Sie die vollständige Auflistung aller<br />
Serviceeinrichtungen <strong>und</strong> deren Standorte der „Ausstellerinformation“<br />
die Ihnen im August unaufgefordert zugesandt<br />
wird.<br />
Während der Auf- <strong>und</strong> Abbauzeit <strong>und</strong> während der<br />
Veranstaltung ist eine Sanitätswache eingerichtet:<br />
Notruf: Messe-Telefon 114<br />
Sanitätsstelle auf dem Messegelände am Eingang Nord 1<br />
vom 15. September bis 2. Oktober 2006<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 00 30<br />
Alles über Reinigung <strong>und</strong> Abfall:<br />
Standreinigung <strong>und</strong> Reinigungspersonal:<br />
Die Gr<strong>und</strong>reinigung der Hallen <strong>und</strong> des Freigeländes sowie<br />
der Gänge wird von der DMAG im Auftrag des Veranstalters<br />
durchgeführt. Für die Reinigung Ihres eigenen Standes<br />
sind Sie als Aussteller verantwortlich; Sie haben die Möglichkeit<br />
firmeneigenes Personal einzusetzen oder über das<br />
„Service-Angebot“ die von der DMAG zugelassenen Reinigungsfirmen<br />
zu beauftragen. Bitte beachten Sie, dass<br />
Reinigungsarbeiten täglich vor Veranstaltungsbeginn beendet<br />
sein müssen.<br />
Was mache ich mit dem Abfall?<br />
Als Aussteller sind Sie verantwortlich für die ordnungsgemäße<br />
<strong>und</strong> umweltverträgliche Trennung <strong>und</strong> Entsorgung der<br />
Abfälle, die bei Auf- <strong>und</strong> Abbau, sowie der Laufzeit des<br />
Standes anfallen. Sie können Ihre Abfälle entweder wieder<br />
mitnehmen, oder mit der Entsorgung der Abfälle ein<br />
Vertragsunternehmen der DMAG beauftragen. Bitte geben<br />
Sie auf dem entsprechenden Formular aus dem „Service-<br />
Angebot“ an, wie Sie die Entsorgung Ihrer Abfälle planen<br />
<strong>und</strong> senden Sie das Formular in jedem Fall zurück.<br />
Sollten Sie Abfälle über 5 t selbst entsorgen wollen, müssen<br />
Sie vor dem Entsorgungsvorgang eine gültige Entsorgungsbestätigung<br />
vorlegen. Diese Bestätigung können Sie<br />
beantragen bei der:<br />
aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />
Region Hannover<br />
Karl-Wiechert-Allee 60c<br />
D-30625 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 9 91 10<br />
E-Mail: service@aha-region.de<br />
Sonderabfälle dürfen nicht durch den Aussteller entsorgt<br />
werden. Mit der Entsorgung muss ein Vertragspartner der<br />
DMAG beauftragt werden.<br />
Sonderabfälle sind Abfälle, die nach Art, Beschaffenheit<br />
oder Menge in besonderem Maße ges<strong>und</strong>heits-, luft- oder<br />
wassergefährdend, explosibel oder brennbar sind. (z.B.<br />
Batterien, Lacke, Lösungsmittel, Schmierstoffe, Farben etc.)<br />
Für kleinere Mengen dieser Sonderabfälle sind auf dem<br />
Messegelände gekennzeichnete Behälter aufgestellt.<br />
Zum Abtransport <strong>und</strong> zur Entsorgung größerer Mengen<br />
können Sie folgendes Unternehmen beauftragen:<br />
16<br />
Service facilities at the exhibition center:<br />
Shopping facilities for daily needs and a number of service<br />
facilities, such as banks, post office, pharmacy,<br />
travel agency, accommodation bureau, are located on the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s.<br />
Please take a look at the complete listing of all of the service<br />
facilities and their locations in the “Exhibitor<br />
Information” which is automatically sent to you in August.<br />
A first aid service is installed during the setup and dismantling<br />
times and during the event:<br />
Emergency call: Exhibition telephone 114<br />
First aid station on the exhibition gro<strong>und</strong>s at the North 1<br />
entrance from September 15 th to October 2, 2006.<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 00 30<br />
About cleaning and waste:<br />
Stand cleaning and cleaning personnel:<br />
The basic cleaning of the halls and of the open-air site as<br />
well as the aisles is carried out by the DMAG on behalf of<br />
the organizer. As an exhibitor, you are responsible for cleaning<br />
your own stand; you may use your own firm’s personnel<br />
or authorize the cleaning firms approved by the DMAG<br />
by means of the “Services Offered”. Please note that daily<br />
cleaning must be finished before the beginning of the event.<br />
What do I do with waste?<br />
As the exhibitor, you are responsible for the proper and environmentally-compatible<br />
disposal of waste which accumulates<br />
during the erection and dismantling of the stand and<br />
during the event. You can either take your waste with you<br />
when you leave or employ the services of a DMAG-authorised<br />
contractor to dispose of the waste. Please indicate how<br />
you are planning to dispose of your waste on the appropriate<br />
form from the “Services Offered”, and always send the<br />
form back.<br />
If you wish to dispose yourself of waste in excess of 5 t,<br />
you must submit a disposal confirmation prior to the disposal<br />
process. You can apply for this confirmation from:<br />
aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />
Region Hannover<br />
Karl-Wiechert-Allee 60c<br />
D-30625 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 9 91 10<br />
E-Mail: service@aha-region.de<br />
Special waste must not be disposed of by the exhibitor.<br />
Disposal must be entrusted to a DMAG-authorised contractor.<br />
Special waste is waste which, as a result of its nature,<br />
properties or quantity, is particularly harmful to human<br />
health, air or water, and/or is explosive or flammable<br />
(e.g. batteries, varnishes, solvents, lubricants, paints etc.)<br />
Appropriately marked containers are in place in the exhibition<br />
gro<strong>und</strong>s for relatively small quantities of such special waste.<br />
The removal and disposal of larger quantities can be entrusted<br />
to the following company:
REMONDIS<br />
Lohweg 7<br />
D-30559 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 9 59 98 - 0<br />
+49 (0) 511 / 9 59 98 - 66<br />
In erster Linie sollten Sie jedoch versuchen, Abfälle zu vermeiden,<br />
indem Sie wiederverwendbare <strong>und</strong> die Umwelt<br />
möglichst wenig belastende Materialien einsetzen.<br />
Zurückgelassene Materialien werden ohne Prüfung des<br />
Wertes zu Lasten des Ausstellers zu einer erhöhten Gebühr<br />
entsorgt.<br />
Materialien für Abfälle, die nicht im Zusammenhang mit dem<br />
Messebetrieb, Auf- oder Abbau entstehen, dürfen nicht auf<br />
das Gelände gebracht werden.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die Vorgaben des Kreislaufwirtschafts<strong>und</strong><br />
Abfallgesetzes (KrW-/Abfg),<br />
sowie die dazugehörigen<br />
Ausführbestimmungen<br />
<strong>und</strong> Verordnungen,<br />
sowie die Ländergesetze <strong>und</strong><br />
kommunale Satzungen.<br />
Das ist neu:<br />
Das Formular „Standbaugenehmigung“<br />
ist entfallen.<br />
Für Mietsystemstände aus unserem „Service-<br />
Angebot“ <strong>und</strong> Stände auf Standflächen ≤ 30 m2 in den Hallen ist keine Standbaugenehmigung<br />
erforderlich. Die Standbaurichtlinien müssen<br />
trotzdem eingehalten werden.<br />
Showtrucks / Präsentationstrucks sind in<br />
den Hallen nicht zugelassen, im Freigelände<br />
nur mit gültiger Ausführungsgenehmigung.<br />
Erstmals bieten wir zur <strong>IAA</strong> auch<br />
elektronische Pressefächer auf unserer<br />
<strong>IAA</strong>-Website an. Nähere Informationen in<br />
unserem „Service-Angebot“.<br />
3. Die Planung des Messestandes<br />
Wer sind meine Ansprechpartner?<br />
Bei Rückfragen stehen Ihnen zur Verfügung:<br />
Verband der Automobilindustrie (VDA)<br />
Frau Melanie Wissel<br />
Ausstellungsabteilung<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Baurechtliche Fragen, Fragen zur zweigeschossigen Bauweise,<br />
zu besonderen Standkonstruktionen, zu statischen<br />
Anforderungen, Besichtigung des Messegeländes, <strong>technische</strong><br />
Auskunft über die Hallen <strong>und</strong> Freigelände:<br />
Halle 11:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Aussteller-Services<br />
Herr Andreas Kern<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 25<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: andreas.kern@messe.de<br />
REMONDIS<br />
Lohweg 7<br />
D-30559 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 9 59 98 - 0<br />
+49 (0) 511 / 9 59 98 - 66<br />
Primarily, however, you should seek to avoid waste by<br />
using materials which are reusable and have the minimum<br />
environmental impact.<br />
Materials left behind will be disposed of without checking<br />
the value, with an increased charge being levied on the exhibitor.<br />
Materials which are not generated in connection with the<br />
show or during erection or dismantling of the stand may not<br />
be brought into the exhibition gro<strong>und</strong>s for disposal.<br />
These rules are applicable:<br />
The provisions of the respective applicable version of<br />
the Kreislaufwirtschafts- <strong>und</strong> Abfallgesetz [Act for<br />
Promoting Closed Substance Cycle Waste Management<br />
and Ensuring Environmentally Compatible Waste<br />
Management – KrW-/Abfg], associated executive<br />
provisions and ordinances, state legislation and local<br />
authority regulations.<br />
What’s new:<br />
The form “Stand Construction Permit” has<br />
been omitted.<br />
There is no stand construction permit required<br />
for rental stands from our “Services Offered”<br />
and stands on stand areas ≤ 30 m2 in the halls.<br />
Nevertheless, the stand construction guidelines<br />
must be maintained.<br />
Presentation trucks are not permitted in the halls,<br />
in the open-air site only with valid construction<br />
authorization.<br />
For the first time <strong>IAA</strong> exhibitors can distribute their<br />
press material digitally on the official <strong>IAA</strong> website<br />
www.iaa.de. More details can be fo<strong>und</strong> in our<br />
brochure “Services Offered”.<br />
3. Planning the stand<br />
Who are my contacts?<br />
The following are available to answer your questions:<br />
German Association of the Automotive Industry (VDA)<br />
Mrs. Melanie Wissel<br />
Exhibition Department<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 2 28<br />
+49 (0) 69 / 9 75 07 - 3 05<br />
E-Mail: wissel@vda.de<br />
Legal construction questions, questions on two-story construction,<br />
on special stand construction, on statistical standards,<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s visitation, technical information on<br />
the halls and the open-air site:<br />
Hall 11:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Exhibitor Services<br />
Mr. Andreas Kern<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 25<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: andreas.kern@messe.de<br />
17
Hallen 12, 13, 25, 26:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Aussteller-Services<br />
Frau Katrin Günther<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 42<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: katrin.guenther@messe.de<br />
Hallen 14/15, 16, 17:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Aussteller-Services<br />
Herr Michael Grothe<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 44<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: michael.grothe@messe.de<br />
Halle 27, Pavillons, Freigelände:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Aussteller-Services<br />
Herr Harald Windeler<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />
Das muss ich in jedem Fall beachten:<br />
Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. Feuerlöscher, sowie<br />
deren Hinweiszeichen müssen jederzeit zugänglich <strong>und</strong><br />
sichtbar sein, sie dürfen nicht durch Standaufbauten oder<br />
Exponate verdeckt werden.<br />
Versorgungsschächte müssen zugänglich sein. Die Lage<br />
der Versorgungsschächte ist in den Detailplänen erkennbar.<br />
Eine optisch-akustische Warnanlage wird nicht gefordert,<br />
auch keine Sichtverbindung zur Halle oder nach draußen.<br />
Auf jedem Stand ist mindestens ein Feuerlöscher pro Geschoss<br />
notwendig.<br />
Feuerlöscher können gekauft oder geleast werden bei:<br />
MINIMAX GmbH<br />
Hackethalstraße 61<br />
D-30851 Langenhagen<br />
+49 (0) 511 / 97 83 99 - 99<br />
+49 (0) 511 / 97 83 99 - 92<br />
E-Mail: o.thomas.ur@minimaxgmbh.de<br />
PLURAL security GmbH<br />
Münchner Straße 18<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 02 14<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 02 17<br />
Werden Becken aufgestellt, die mit Wasser gefüllt sind, ist<br />
zum Schutz vor Legionellen das Infektionsschutzgesetz einzuhalten.<br />
Bitte kontaktieren Sie bei weiteren Fragen das Gewerbeaufsichtsamt:<br />
Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 - 90 96 0<br />
E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
Prospekte <strong>und</strong> ähnliche Unterlagen dürfen nur in der einem<br />
Tagesbedarf entsprechenden Menge auf dem Ausstellungsstand<br />
eingelagert werden.<br />
18<br />
Halls 12, 13, 25, 26:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Exhibitor Services<br />
Mrs. Katrin Günther<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 42<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: katrin.guenther@messe.de<br />
Halls 14/15, 16, 17:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Exhibitor Services<br />
Mr. Michael Grothe<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 44<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: michael.grothe@messe.de<br />
Hall 27, pavilions, open-air site:<br />
Deutsche Messe AG (DMAG)<br />
Exhibitor Services<br />
Mr. Harald Windeler<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 22 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 26 52<br />
E-Mail: harald.windeler@messe.de<br />
In every case, I must note:<br />
Safety equipment, such as fire extinguishers, and their<br />
information signs must be accessible and visible at all times.<br />
They must not be obstructed by stand structures or exhibits.<br />
Service shafts must be accessible. The location of the service<br />
shafts is identifiable from the detail plans.<br />
No optical/acoustic alarm is required or any visual communication<br />
to the hall or to the outside.<br />
At least one fire extinguisher per floor is required.<br />
Fire extinguishers can be bought or leased from:<br />
MINIMAX GmbH<br />
Hackethalstr. 61<br />
D-30851 Langenhagen<br />
+49 (0) 511 / 97 83 99 - 99<br />
+49 (0) 511 / 97 83 99 - 92<br />
E-Mail: o.thomas.ur@minimaxgmbh.de<br />
PLURAL security GmbH<br />
Münchner Str. 18<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 511/89 - 2 02 14<br />
+49 (0) 511/89 - 2 02 17<br />
If pools are built which are filled with water, Germany’s<br />
Infektionsschutzgesetz [Infection Control Act] must be complied<br />
with to protect against Legionnaire’s Disease.<br />
If you have any further questions, please contact the local<br />
health and safety inspectorate office:<br />
Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 - 90 96 0<br />
E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
Only sufficient brochures and similar literature for one day’s<br />
use may be stored on the stand.
Wie hoch darf ich wo bauen?<br />
In den Hallen <strong>und</strong> den Pavillons:<br />
In den Hallenplänen der Hallen 11, 12, 13, 16, 17 <strong>und</strong> 27<br />
sind Bereiche gekennzeichnet („Baufenster“), mit deren Hilfe<br />
die Bauhöhe festgelegt ist:<br />
Innerhalb der Baufenster ist die maximale Bauhöhe<br />
6,5 m, außerhalb der Baufenster 4,0 m (inkl.<br />
Logos).<br />
Auf dem Anmeldeformular zur Standanmeldung werden Sie<br />
gebeten anzugeben, ob Sie in einem Bereich der Halle<br />
untergebracht sein möchten, in dem die höhere Bauweise<br />
gestattet ist.<br />
In den Hallen 14/15, 25 <strong>und</strong> 26 ist für alle Stände die maximale<br />
Bauhöhe von 6,5 m gestattet, allerdings unter<br />
Beachtung der Abstandsregeln.<br />
Bitte beachten Sie:<br />
In Teilbereichen einiger Hallen ist die Bauhöhe aus<br />
<strong>technische</strong>n Gründen eingeschränkt. Diese Information<br />
können Sie aus den Detailplänen entnehmen.<br />
Die Höhe der Beleuchtungstraversen für alle Stände –<br />
innerhalb <strong>und</strong> außerhalb der Baufenster – ist 6,5 m. Diese<br />
Höhe darf weder über- noch unterschritten werden.<br />
Als lichte Raumhöhe sind mindestens 2,30 m erforderlich.<br />
Liegen Hallenstützen innerhalb Ihrer Standfläche, dürfen<br />
sie bis maximal 6,5 m verkleidet werden. Versorgungseinrichtungen<br />
müssen allerdings weiter zugänglich bleiben. In<br />
einer Höhe von mehr als 4,0 m über dem Hallenboden darf<br />
diese Verkleidung in jeder Richtung höchstens 20 cm über<br />
die Kontur der Hallenstützen hinausragen. Liegt die<br />
Hallenstütze an der Standgrenze, dann darf die Verkleidung<br />
nicht über die Standgrenze ragen.<br />
Im Freigelände:<br />
Keine Höhenbeschränkung für Standaufbauten. Unter dem<br />
EXPO-Dach ist die Bauhöhe aus Brandschutzgründen auf<br />
10 m begrenzt.<br />
Gestaltungsrichtlinien<br />
in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände:<br />
Die Standgestaltung soll die Produktpräsentation in den<br />
Vordergr<strong>und</strong> rücken <strong>und</strong> allen Besuchern die Möglichkeit<br />
geben, sich über den Aussteller <strong>und</strong> dessen Produkte zu<br />
informieren.<br />
Eine offene Standgestaltung ist erwünscht, vor den Standaufbauten<br />
sollen möglichst Exponate präsentiert werden.<br />
Den Standbau <strong>und</strong> die Abtrennung vom Standnachbarn<br />
muss der Aussteller selbst beauftragen. Standwände an<br />
Standgrenzen zu den Nachbarständen müssen mindestens<br />
2,50 m hoch sein. Sichtbare Standrückseiten sind oberhalb<br />
von 2,50 m Höhe einfarbig, neutral zu gestalten.<br />
Trennwände <strong>und</strong> Kabinen für Stände in den Hallen können<br />
bei der DMAG über das „Service-Angebot“ bestellt werden.<br />
Der Veranstalter kann Ausnahmen von den Standgestaltungsrichtlinien<br />
genehmigen.<br />
Alles über Logos <strong>und</strong> Schriften<br />
in den Hallen <strong>und</strong> im Freigelände:<br />
Sowohl der Abstand der Logos <strong>und</strong> Schriften von den<br />
Standgrenzen als auch die maximale Höhe richten sich<br />
nach den Bauhöhen.<br />
How high may I build where?<br />
In the halls and the pavilions:<br />
There are areas identified (“construction window”) in the hall<br />
plans of Halls 11, 12, 13, 16, 17 and 27 that help determine<br />
the construction height:<br />
The maximum construction height inside the construction<br />
window is 6.5 m, outside of the construction<br />
window 4.0 m (incl. logos).<br />
You are asked to indicate on the application form for the<br />
stand whether you would like to be placed in an area of the<br />
hall where higher construction is permitted.<br />
In Halls 14/15, 25 and 26, the maximum construction<br />
height of 6.5 m is permitted for all stands, with regard to the<br />
distance rules.<br />
Please note:<br />
The construction height is restricted in parts of some<br />
halls for technical reasons. Please refer for the detail<br />
plans for this information.<br />
The height of the lighting crossbeams – inside and outside<br />
of the construction window - is 6.5 m for all stands.<br />
This height may neither be exceeded nor fallen below.<br />
At least 2.30 m are required for ceiling clearance.<br />
If hall pillars lie within your stand they may be clad up to<br />
maximum 6.5 m. However, access to supply equipment<br />
must still be guaranteed. At a height of more than 4.0 m<br />
above the hall floor this cladding may only extend by a maximum<br />
of 20 cm in any direction beyond the outline of the hall<br />
pillar. If the hall pillar is on the stand bo<strong>und</strong>ary, the cladding<br />
may not extend beyong the stand bo<strong>und</strong>ary.<br />
On the open-air site:<br />
No height restrictions for stand structures. For fire safety<br />
reasons the construction height is restricted to 10 m <strong>und</strong>er<br />
the Expo roof.<br />
Design guidelines<br />
indoors and outdoors:<br />
The stand design is intended to give prominence to<br />
product presentation and give all visitors the opportunity<br />
to find out about the exhibitor and his products.<br />
An open stand design is desirable. Exhibits should be presented<br />
in front of the stand structures.<br />
It is the responsibility of the exhibitor to arrange the construction<br />
of the stand and its demarcation from neighboring<br />
stands. Stand walls on stand bo<strong>und</strong>aries to the neighboring<br />
stands must be at least 2.50 m high. Visible stand backs are<br />
monochromatic, to be designed neutrally above 2.5 m<br />
height.<br />
Partitions and booths for stands indoors may be ordered<br />
from DMAG via the “Services Offered”.<br />
The organizer may approve exceptions from the stand<br />
design guidelines.<br />
Logos and signage<br />
indoors and outdoors:<br />
Both the distance of the logos and signage from the stand<br />
bo<strong>und</strong>aries and their maximum height are based on the<br />
construction heights.<br />
19
Werbeaussagen auf Standwänden, die sich direkt an der<br />
Grenze zum Nachbarstand befinden, dürfen an der dem<br />
Nachbarn zugewandten Seite nicht angebracht werden.<br />
Es gibt keine Größenbegrenzung von Werbeaussagen auf<br />
dem Stand.<br />
Der horizontale Einsatz von Logos (z.B. auf Deckensegeln)<br />
über der ganzen Standfläche ist gestattet.<br />
Welche Abstände von den Standgrenzen sind<br />
einzuhalten?<br />
In der Halle:<br />
Standaufbauten über 1 m bis zu einer Höhe von 4 m<br />
(durchsichtig oder <strong>und</strong>urchsichtig):<br />
– dürfen direkt auf alle gemeinsamen Standgrenzen zum<br />
Nachbarn gebaut werden.<br />
– dürfen direkt auf alle Standgrenzen zum Gang gebaut<br />
werden, wenn dabei nicht mehr als 50% der Länge einer<br />
Standgrenze bebaut wird.<br />
– müssen einen Abstand von 1 m zur Standgrenze zum<br />
Gang haben, wenn mehr als 50% der Länge einer<br />
Standgrenze bebaut werden soll.<br />
– Deckenkonstruktionen dürfen über die gesamte<br />
Standfläche gebaut werden.<br />
Standaufbauten über einer Höhe von 4 m (durchsichtig<br />
oder <strong>und</strong>urchsichtig):<br />
– dürfen in den Hallen 11, 12, 13, 16, 17, 27 nur in dem auf<br />
dem Hallenplan gekennzeichneten Bereich („Baufenster“)<br />
errichtet werden.<br />
– müssen in den Hallen 25 <strong>und</strong> 26 einen Abstand von 3 m<br />
zur Standgrenze zum Gang haben.<br />
– dürfen direkt auf alle gemeinsamen Standgrenzen zum<br />
Nachbarn gebaut werden Der Nachbar muss über die<br />
Bauweise informiert werden, die Rückwand ist neutral,<br />
einfarbig <strong>und</strong> sauber zu verkleiden.<br />
– Deckenkonstruktionen dürfen über die gesamte<br />
Standfläche gebaut werden.<br />
Mietet ein Aussteller eine komplette Halle oder einen<br />
Pavillon, dann darf er die Abstände der Standaufbauten zu<br />
den Hallengängen frei wählen.<br />
Show- <strong>und</strong> Präsentationstrucks sind in der Halle<br />
nicht zugelassen.<br />
Im Freigelände:<br />
Standaufbauten <strong>und</strong> Trennwände dürfen direkt auf alle<br />
Standgrenzen gebaut werden.<br />
Standbauten mit einem Rauminhalt über 15 m2 sowie<br />
Aufbauten (z.B. Banner, Schilder) mit mehr als 0,5 m2 Ansichtsfläche sind bauerlaubnis- <strong>und</strong> abnahmepflichtig.<br />
Zelte ab 75 m2 <strong>und</strong> Fliegende Bauten sind abnahmepflichtig.<br />
Show- <strong>und</strong> Präsentationstrucks sind im Freigelände nur mit<br />
einer gültigen Ausführungsgenehmigung zugelassen.<br />
Bei baulichen Anlagen <strong>und</strong> Exponate im Freigelände, bei<br />
denen nach Lage, Bauort oder Benutzung Blitzschlag leicht<br />
eintreten oder zu schweren Folgen führen kann, müssen mit<br />
dauernd wirksamen Blitzschutzanlagen versehen werden.<br />
Darüber hinaus sind alle Bauten <strong>und</strong> Exponate über<br />
15 m Höhe mit einer Blitzschutzanlage auszustatten.<br />
20<br />
Advertising on stand walls forming the bo<strong>und</strong>ary with the<br />
neighbouring stand may not be mounted on the side<br />
facing the neighbour.<br />
There is no size limit for advertising on the stand.<br />
The horizontal use of logos (e.g. on roof coverings) across<br />
the entire stand area is permitted.<br />
What gaps must be left from the stand<br />
bo<strong>und</strong>aries?<br />
Indoors:<br />
Stand structures over 1 m up to a height of 4 m (transparent<br />
or non-transparent):<br />
– may be built right up to all common stand bo<strong>und</strong>aries<br />
with adjacent stands.<br />
– may be built right up to all stand bo<strong>und</strong>aries with the<br />
aisle provided not more than 50% of the length of a stand<br />
bo<strong>und</strong>ary is built on.<br />
– must have a gap of 1 m from the stand bo<strong>und</strong>ary to the<br />
aisle if more than 50% of the length of a stand bo<strong>und</strong>ary<br />
is to be built on.<br />
– roof structures may be built across the entire stand area<br />
directly above the stand bo<strong>und</strong>aries.<br />
Stand structures above a height of 4 m (transparent or<br />
non-transparent):<br />
– may only be constructed in the area (“construction window”)<br />
designated on the hall plan in Halls 11, 12, 13, 16,<br />
17, 27.<br />
– must have a distance of 3 m at the stand bo<strong>und</strong>ary to<br />
the aisle in Halls 25 and 26.<br />
– may be built right up to all common stand bo<strong>und</strong>aries to<br />
the neighbour (the 3 m gap from the aisle must nevertheless<br />
be observed). The neighbour must be advised of<br />
the construction method, and the rear wall must be clad<br />
such that it is neutral, in one colour and clean.<br />
– roof structures may be built across the entire stand area.<br />
If an exhibitor rents an entire hall or pavilion, he has complete<br />
discretion regarding the gaps between the stand<br />
structures and the hall aisles.<br />
Show- and presentation trucks are not permitted in<br />
the halls.<br />
Outdoors:<br />
Stand structures and partitions may be built right up to all<br />
stand bo<strong>und</strong>aries.<br />
Stand constructions with a capacity over 15 m2 as well<br />
as superstructures (e.g., banners, markers) with more<br />
than 0.5 m2 elevation area are required to have a building<br />
license and an inspection.<br />
Tents from 75 m2 and flying structures are required to<br />
have an inspection.<br />
Show and presentation trucks are permitted in the open<br />
area only with a valid construction permit.<br />
When lightning can easily strike or damage structural installations<br />
and exhibits in the open area, depending on position,<br />
building location or use, lightning protection<br />
systems must be provided that are continuously effective.<br />
In addition, all construction and exhibits over 15 m high are<br />
to be equipped with a lightning protection system.
Diese Regeln sind gültig:<br />
DIN 57185/VDE 0185<br />
Räume mit geschlossenen Decken in<br />
Messeständen – was ist wichtig?<br />
Geschlossene Decken <strong>und</strong> Stoffdecken können ohne<br />
zusätzliche Brandschutzauflagen bis zu einer Größe von<br />
200 m2 ausgeführt werden. Dabei sind nur Technik-, Regie<strong>und</strong><br />
Lagerräume mit batteriebetriebenen Rauchmeldern<br />
auszustatten.<br />
Bei größeren geschlossenen Decken bis maximal<br />
1.000 m2 ist der Stand mit Rauchmeldern (Einzelmelder mit<br />
akustischem Alarm), einer Standbewachung <strong>und</strong> weiteren<br />
Feuerlöschern auszustatten.<br />
Eine Decke gilt als offen, wenn pro m2 nicht mehr als 50%<br />
geschlossen ausgeführt ist.<br />
Geschlossene Räume mit mehr als 200 m2 Gr<strong>und</strong>fläche<br />
müssen Rauchabzugsanlagen haben, bis 1.000 m2 Gr<strong>und</strong>fläche genügen Rauchabführungen (Öffnungen in der<br />
Decke).<br />
Rettungswege in Messeständen:<br />
Rettungswege sind alle Gänge, die im Notfall von jedem<br />
Punkt auf dem Stand zur Evakuierung dienen (notwendige<br />
Rettungswege).<br />
Fläche des Breite der<br />
Kabinentraktes Gänge<br />
oder des OGs<br />
< 100 90 cm<br />
> 100 < 200 90 cm<br />
> 200 1,20 m<br />
Anzahl der Breite der<br />
Personen Gänge<br />
< 200 90 cm<br />
> 200 > 400 1,20 m + 0,6 m je 100 Pers.<br />
Die Rettungsweglänge von jedem Punkt auf einem Stand<br />
(auch aus dem Obergeschoss) auf einen Hallengang darf<br />
nicht mehr als 20 m betragen.<br />
Verläuft ein Hallengang durch eine Standfläche,<br />
– muss der Gang markiert werden.<br />
Beispiel: Anders farbiger Bodenbelag oder Punkte<br />
(Durchmesser 10 cm, im Abstand von 1 m).<br />
– ist er stets in voller Breite frei zu halten; weder<br />
Standaufbauten (auch keine Türen oder Vorhänge) noch<br />
Exponate dürfen darauf plaziert werden.<br />
– darf der Gang mit dem Bodenbelag oder Podestboden<br />
des Messestandes belegt werden. Bei einem<br />
Podestboden ist der Übergang des Ganges an den<br />
Standgrenzen als Rampe auszubilden.<br />
– Darf der Gang überbaut werden: Die lichte<br />
Durchgangshöhe muss mindestens 3,00 m betragen (bei<br />
These regulations apply:<br />
DIN 57185/VDE 0185<br />
Rooms with closed ceilings on stands –<br />
what is important?<br />
Closed ceilings and fabric ceilings may be installed<br />
without additional fire safety provisions up to a size of 200<br />
m2 . Only plant rooms, central control rooms and storage<br />
rooms are to be equipped with battery-operated smoke<br />
detectors.<br />
In the case of larger closed ceilings up to a maximum<br />
of 1,000 m2 the stand must be fitted with smoke detectors<br />
(single-point detectors with an acoustic alarm), stand guarding<br />
and additional fire extinguishers.<br />
A ceiling is regarded as open if not more than 50% is closed<br />
per m2 .<br />
Closed rooms with a floor area of more than 200 m2 must<br />
have smoke-extraction systems; for those up to 1000 m2 floor area simple smoke outlets (apertures in the ceiling) are<br />
sufficient.<br />
Escape routes on stands:<br />
All routes which can be used for evacuation in an emergency<br />
from any point on the stand are escape routes (required<br />
escape routes).<br />
Area of booth Width of<br />
section or of aisle<br />
upper floor<br />
< 100 90 cm<br />
> 100 < 200 90 cm<br />
> 200 1.20 m<br />
Number of With of the<br />
people aisle<br />
< 200 90 cm<br />
> 200 > 400 1.20 m + 0.6 m ev. 100 pers.<br />
The length of the escape route from any point on a stand<br />
(including from the upper floor) to a hall aisle may not exceed<br />
20 m.<br />
If a hall aisle crosses a stand area<br />
– the aisle must be marked.<br />
Example: differently coloured floor covering or dots (diameter<br />
10 cm, at 1 m spacing)<br />
– it must be kept clear across its entire width; neither<br />
stand structures (including doors or curtains) nor exhibits<br />
may be placed on it<br />
– the aisle may be covered with the stand’s floor covering<br />
or platform floor. If a platform floor is used, the transition<br />
of the aisle to the stand bo<strong>und</strong>aries shall be in the form a<br />
ramp.<br />
– a structure may be built over the aisle: the height clearance<br />
must be at least 3.0 m (or 4.0 m in the case of some<br />
21
manchen Gängen auch 4,0 m, bitte nachfragen);<br />
die Überbauung ist nur mit nicht brennbarem Material<br />
möglich.<br />
Türen <strong>und</strong> Ausgänge – wie breit, wieviel?<br />
Türen <strong>und</strong> Ausgänge aus Räumen im<br />
Erdgeschoss <strong>und</strong> Obergeschoss:<br />
Fläche des Raumes Anzahl der Breite der<br />
in m 2 Ausgänge / Ausgänge /<br />
Türen Türen<br />
< 100 1 90 cm<br />
> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />
> 200 2 1,20 m<br />
Anzahl der Anzahl der Breite der<br />
Personen Ausgänge / Ausgänge /<br />
Türen Türen<br />
> 200 ≤ 400 2 1,20 m<br />
> 400 2 1,20 m + 0,6 m<br />
je 100 Pers.<br />
Zusätzliche Türen sind keine Rettungswege <strong>und</strong> können von<br />
den notwendigen Maßen abweichen.<br />
Die Ausgänge aus einem Raum müssen möglichst weit von<br />
einander entfernt angeordnet sein.<br />
Türen aus Räumen größer 100 m2 oder aus Fluren dürfen<br />
nur in Fluchtrichtung aufschlagen. Beim Aufschlagen auf<br />
einen Rettungsweg darf die Rettungswegbreite allerdings<br />
nicht eingeschränkt werden:<br />
In diesem Fall sind die Türen in Nischen zu setzen oder die<br />
Rettungswegbreite muss vergrößert werden.<br />
Schiebetüren aus Aufenthaltsräumen kleiner 100 m2 sind<br />
zulässig.<br />
Alles zum Thema Treppen, Handläufe<br />
<strong>und</strong> Brüstungen<br />
Das sind die Maße <strong>und</strong> Anzahl der notwendigen Treppen:<br />
Fläche des Anzahl Lichte<br />
Obergeschosses der Breite der<br />
in m 2 Treppen Treppen<br />
≤ 100 1 90 cm<br />
> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />
> 200 ≤ 400 2 1,20 m<br />
> 400 min. 2 1,20 m + 0,6 m<br />
je 100 Pers.<br />
Zusätzliche Treppen sind keine Rettungswege <strong>und</strong> können<br />
von den notwendigen Maßen abweichen.<br />
Die lichte Breite ist der Abstand zwischen den Handläufen.<br />
Bei mehreren Treppen müssen die Treppen möglichst weit<br />
voneinander entfernt angeordnet sein.<br />
Alle notwendigen Treppen müssen mit geraden oder gewendelten<br />
Läufen ausgeführt sein. Spindeltreppen sind<br />
nur bei zusätzlichen Treppen zulässig.<br />
22<br />
aisles, please enquire); such a structure may only be constructed<br />
of non-flammable material.<br />
Doors and exits – how wide, how many?<br />
Doors and exits from rooms on the<br />
gro<strong>und</strong> and upper floors:<br />
Area of room No. of Width of<br />
in m 2 exits / exits /<br />
doors doors<br />
< 100 1 90 cm<br />
> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />
> 200 2 1.20 m<br />
Number of No. of Width of<br />
people exits / exits /<br />
doors doors<br />
> 200 ≤ 400 2 1.20 m<br />
> 400 2 1.20 m + 0.6 m<br />
ev. 100 pers.<br />
Additional doors are not escape routes and may deviate<br />
from the required dimensions.<br />
The exits from a room must be positioned as far apart from<br />
each other as possible.<br />
Doors leading from rooms which are larger than 100 m2 or<br />
from corridors may only open in the direction of escape.<br />
When opening onto an escape route, however, the escape<br />
route width must not be restricted:<br />
in this case the doors must be set in niches, or the<br />
escape route must be widened.<br />
Sliding doors as exits from meeting rooms smaller than<br />
100 m2 are admissible.<br />
Stairs, handrails and<br />
balustrades<br />
These are the dimensions and number of required stairs:<br />
Area of the Number Clear<br />
upper floor of width of the<br />
in m 2 stairs stairs<br />
≤ 100 1 90 cm<br />
> 100 ≤ 200 2 90 cm<br />
> 200 ≤ 400 2 1.20 m<br />
> 400 min. 2 1.20 m + 0.6 m<br />
ev. 100 pers.<br />
Additional stairs are not escape routes and may deviate from<br />
the required dimensions.<br />
The clear width is the distance between the handrails.<br />
In the case of multiple stairs, they must be positioned as far<br />
apart from each other as possible.<br />
All necessary stairs must be constructed with straight or<br />
spiral treads. Newel stairs are only permitted with additional<br />
stairs.
Alle Treppen sind nach DIN 18065 auszuführen. Auf der<br />
Lauflinie muss eine Auftrittsbreite von mindestens 26 cm<br />
<strong>und</strong> eine Höhe von höchstens 19 cm eingehalten werden.<br />
Trittstufen sind geschlossen auszuführen.<br />
Die Unterkonstruktion der Treppen muss aus B1 (schwerentflammbar)<br />
Materialien bestehen. Treppen aus Holz sind<br />
zulässig. Die lichte Durchgangshöhe bei Treppen muss<br />
mindestens 2,0 m betragen.<br />
Treppen dürfen höchstens 2,40 m breit sein. Ist eine<br />
Treppe breiter, sind Zwischenhandläufe notwendig.<br />
Geländer <strong>und</strong> Brüstungen müssen mindestens 1,00 m<br />
hoch sein.<br />
Ab 1,00 m Absturzhöhe müssen Brüstungen mindestens<br />
aus Ober-, Mittel-, <strong>und</strong> Untergurt bestehen.<br />
Im Obergeschoss sind bei offenen Brüstungen Abrollsicherungen<br />
von mindestens 5 cm Höhe auf dem Fußboden<br />
anzubringen.<br />
Die Handläufe sind endlos <strong>und</strong> beidseitig auszubilden, mit<br />
geschlossenen Enden <strong>und</strong> über Podeste hinweg. Der<br />
Seitenabstand der Handläufe zu benachbarten Bauteilen<br />
muss mindestens 5 cm betragen.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
DIN 18065 (Treppen),<br />
die Niedersächsische Bauordnung <strong>und</strong> die<br />
Niedersächsische Versammlungsstättenverordnung.<br />
Lastannahmen <strong>und</strong> Verkehrslasten für die<br />
statischen Berechnungen:<br />
Bei zweigeschossigen Ständen ist von folgenden<br />
Lastannahmen auszugehen:<br />
Versammlungs- / Ausstellungsraum,<br />
Treppen: 5,0 kN/m2 Büro: 3,5 kN/m2 Horizontallast für Brüstungen, Geländer<br />
<strong>und</strong> Außenwände im OG in 1,00 m Höhe<br />
über OK Fußboden: 1,0 kN/m2 Diese Regeln sind gültig:<br />
DIN 1055 (Lastannahmen)<br />
Die Küche / Cateringbereich auf dem Stand –<br />
was ist wichtig?<br />
Zur Vermeidung von Geruchsbelästigungen sind Küchendünste<br />
nicht in die Halle zu leiten.<br />
Aus Sicherheitsgründen dürfen in der Halle nur elektrisch<br />
betriebene Heiz- <strong>und</strong> Kochgeräte verwendet werden.<br />
Offenes Feuer ist gr<strong>und</strong>sätzlich nicht gestattet. Rechauds<br />
dürfen mit Brennpaste auf schwerentflammbarem Untergr<strong>und</strong><br />
eingesetzt werden.<br />
Schmutzwasser, welches in das Abwassernetz eingeleitet<br />
wird, darf die für Haushalte übliche Schadstoffmenge nicht<br />
übersteigen. Werden stark fetthaltige Abwässer eingeleitet,<br />
ist der Einsatz von Fettabscheidern erforderlich. Für weitere<br />
Fragen steht Ihnen der Hallenmeister zur Verfügung.<br />
All stairs are to be constructed according to DIN 18065. An<br />
entry width of at least 26 cm and a height of 19 cm at the<br />
most must be maintained on the tread line. Step treads<br />
should be closed.<br />
The substructure of the stairs must consist of B1 (flame<br />
resistant) materials. Wooden stairs are permitted. The stair<br />
clearance height must be at least 2.0 m.<br />
Stairs may have a maximum width of 2.4 m. If a stair is<br />
wider than this, intermediate handrails are required.<br />
The railing height must be at least 1.0 m.<br />
Above a fall height of 1.0 m balustrades must consist of at<br />
least a top, middle and bottom rail.<br />
In the case of open balustrades on the upper floor guards<br />
with a minimum height of 5 cm shall be attached to the floor<br />
to prevent items falling through to the gro<strong>und</strong> below.<br />
The handrails shall be designed such that they are endless,<br />
with closed ends and continuing over landings.<br />
These rules are applicable:<br />
DIN 18065 (stairs),<br />
the Lower Saxony Building Code and the<br />
Lower Saxony Assembly Sites Ordinance.<br />
Design loads and imposed loads for<br />
structural analyses:<br />
The following design loads may be assumed for<br />
two-story stands:<br />
Meeting / exhibition area,<br />
stairs: 5.0 kN/m2 Office: 3.5 kN/m2 Horizontal load for balustrades, rails<br />
outside walls on upper floor at 1.00 m<br />
above upper edge of floor: 1.0 kN/m2 These rules are applicable:<br />
DIN 1055 (design loads)<br />
Kitchen / catering area on the stand –<br />
what is important?<br />
In order to avoid an odour nuisance kitchen fumes must<br />
not be discharged into the hall.<br />
For safety reasons only electric heaters and cooking equipment<br />
may be used indoors.<br />
Open flames are absolutely prohibited. Spirit burners to<br />
keep drinks hot may be operated with paste-type fuel on a<br />
flame-retardant surface.<br />
Waste water which is to be discharged into the drains may<br />
not exceed the usual domestic level of contamination. If<br />
waste water with high concentrations of fat and grease is to<br />
be discharged into the drains, the use of grease traps is<br />
obligatory. The hall inspector will be happy to answer any<br />
further questions.<br />
23
Speisefette <strong>und</strong> Speiseöle dürfen auf keinen Fall in das<br />
Abwassernetz eingeleitet werden, sie sind gesondert zu<br />
entsorgen.<br />
Getränkeschankanlagen, die am Aufstellungsort aus<br />
mehreren Einzelteilen (wie Getränkekühler, Druckgasflaschen<br />
mit Druckminderer <strong>und</strong> Schläuchen) zusammengebaut<br />
werden, sind abnahmepflichtig.<br />
Befähigtes Personal für die Abnahme von Schankanlagen<br />
steht in folgender Firma zur Verfügung:<br />
Ahrens GmbH<br />
Hildesheimer Straße 24<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 86 24 50<br />
+49 (0) 511 / 879 03 63<br />
E-Mail: messe@ahrens-laatzen.de<br />
Bitte vereinbaren Sie rechtzeitig einen Termin.<br />
Das Ordnungsamt Hannover kann die Abnahmebescheinigung<br />
kontrollieren.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die Betriebssicherheitsverordnung<br />
sowie die Schankanlagenverordnung<br />
(SchankV) mit den Technischen Regeln<br />
TRSK 60, 400, 500 <strong>und</strong> 501.<br />
Personen- <strong>und</strong> Speiseaufzüge<br />
im Stand:<br />
Planen Sie einen Personenaufzug im Stand, wenden Sie<br />
sich bitte an die Abteilung Aussteller-Services der DMAG.<br />
Beim Betrieb von Speiseaufzügen müssen die CE-<br />
Kennzeichnung <strong>und</strong> Konformitätserklärung vorliegen. Vor<br />
Inbetriebnahme hat eine Abnahme durch eine befähigte<br />
Person zu erfolgen, ein Abnahmeprotokoll ist zu erstellen.<br />
Außerdem muss die Bedienanleitung vorliegen <strong>und</strong> das<br />
Personal muss unterwiesen werden.<br />
Bitte kontaktieren Sie bei weiteren Fragen das Gewerbeaufsichtsamt:<br />
Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 90 96 0<br />
E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
Welche Baumaterialien darf ich zum Standbau<br />
verwenden?<br />
Alle Materialien, die zum Standbau <strong>und</strong> zur Dekoration<br />
verwendet werden, müssen den bauaufsichtlichen <strong>und</strong><br />
brandschutz<strong>technische</strong>n Bestimmungen entsprechen <strong>und</strong><br />
mindestens der Baustoffklasse B1 nach DIN 4102 (schwer<br />
entflammbar) entsprechen.<br />
In Teilbereichen dürfen normalentflammbare Materialien<br />
eingesetzt werden, wenn diese durch Bearbeitung oder<br />
Einbau, z.B. in einer Vitrine, ausreichend gegen Entflammen<br />
gesichert sind.<br />
Die Materialien dürfen weder brennend abtropfen, noch<br />
bei Wärmeeinwirkung toxische Gase <strong>und</strong> Dämpfe entwickeln.<br />
Nicht zulässig sind Materialien, die zerknallen oder<br />
explosionsartig abbrennen.<br />
24<br />
Under no circumstances may cooking fats and oils be<br />
discharged into the drains. They must be disposed of separately.<br />
Drinks dispensers which are assembled on site out of a<br />
number of individual components (such as drinks cooler,<br />
compressed gas bottles with pressure relief valves and<br />
hoses) must <strong>und</strong>ergo an acceptance test.<br />
Staff from the following company are authorised to inspect<br />
drink dispensers:<br />
Ahrens GmbH<br />
Hildesheimer Str. 24<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 86 24 50<br />
+49 (0) 511 / 879 03 63<br />
E-Mail: messe@ahrens-laatzen.de<br />
Please arrange an appointment in good time.<br />
The Town Clerk’s Office in Hanover may check the inspection<br />
test certificate.<br />
These rules are applicable:<br />
Betriebssicherheitsverordnung [Operational Safety<br />
Ordinance] and Schankanlagenverordnung<br />
[Drinks Dispenser Ordinance – SchankV] together with<br />
Technical Regulations TRSK 60, 400, 500 and 501<br />
Passenger lifts and dumb waiters<br />
on the stand:<br />
If you are planning a passenger lift on your stand, please<br />
contact DMAG`s Exhibitor Services.<br />
If dumb waiters are to be operated, they must have a CE<br />
mark and a declaration of conformity. Before they may be<br />
operated, they must be inspected by an authorised person,<br />
and an inspection certificate must be provided.<br />
Furthermore, the operating instructions must be available,<br />
and staff must have been instructed in their use.<br />
If you have any further questions, please contact the local<br />
health and safety inspectorate office:<br />
Health and Safety Inspectorate Office Hannover<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 90 96 0<br />
E-Mail: poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
What construction materials may I use for<br />
building the stand?<br />
All materials used for constructing and decorating the<br />
stand must comply with building regulations and fire-safety<br />
regulations and meet at least building material category B1<br />
to DIN 4102 (flame-retardant).<br />
In some areas normally flammable materials may be<br />
used if they are adequately protected against catching fire<br />
by supplementary treatment or, for example, by being contained<br />
in a showcase.<br />
The materials must neither drip on burning nor emit toxic<br />
gases and vapours on becoming hot.<br />
Materials which explode or burn explosively are not permitted.
Beispiele: In der Regel nicht zulässig sind Bambus, Reet,<br />
Schilf, Stroh, Polysterol-Hartschaumplatten (Styropor) oder<br />
ähnliche Kunststoffe.<br />
Die Eigenschaften eines Materials werden vom Hersteller<br />
getestet <strong>und</strong> in Form eines Prüfzeugnisses dokumentiert.<br />
Der Aussteller oder der zuständige Messebauer muss die<br />
Prüfzeugnisse der verwendeten Materialien beim Hersteller<br />
anfordern, da sie während des Aufbaues <strong>und</strong> der Veranstaltung<br />
vom Veranstalter, der DMAG oder den zuständigen<br />
Behörden eingesehen <strong>und</strong> überprüft werden können.<br />
An tragende Konstruktionsteile können im Einzelfall aus<br />
Sicherheitsgründen höhere Anforderungen gestellt werden.<br />
Bei der Verwendung von Glas ist zu beachten, dass nur<br />
Sicherheitsglas zugelassen ist. Die Kanten von Glasscheiben<br />
müssen so bearbeitet oder geschützt sein, dass eine<br />
Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist.<br />
Normalentflammbares Acrylglas muss in Metallrahmen<br />
eingefasst sein oder geschliffene Kanten haben.<br />
Bitte beachten Sie, dass beim Einsatz von Glas <strong>und</strong><br />
Acrylglas im Boden, über Kopf, in Fassaden über<br />
4,00 m ab Hallenboden <strong>und</strong> als Absturzsicherung zusätzliche<br />
Auflagen bestehen, die Sie dem u. g. Merkblatt entnehmen<br />
können.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Es gilt zusätzlich das Merkblatt<br />
„Glas <strong>und</strong> Acrylglas im Standbau“,<br />
das im Internet unter www.iaa.de<br />
heruntergeladen werden kann.<br />
Der Einsatz von Kunststoff-Kabelbindern zur Befestigung<br />
statisch beanspruchter Teil ist nicht gestattet.<br />
Laub- <strong>und</strong> Nadelgehölze dürfen nur mit feuchtem<br />
Wurzelballen verwendet werden.<br />
Das ist neu:<br />
Die Bauhöhe wurden von 3,5 m auf 4,0 m geändert.<br />
Die Bauhöhe ist nicht mehr durch die Größe des<br />
Standes, sondern durch die Lage des Standes in der<br />
Halle („Baufenster“) festgelegt.<br />
Die Brüstungshöhe hat sich auf 1,0 m erhöht.<br />
Auch gewendelte Treppen sind als notwendige<br />
Treppen zugelassen.<br />
Bei Treppen sind geschlossene Trittstufen Pflicht – die<br />
in den <strong>Richtlinien</strong> 2004 angekündigten geschlossenen<br />
Setzstufen sind nicht obligatorisch.<br />
Die Unterkonstruktion von Treppen muss aus<br />
schwerentflammbaren Material hergestellt sein<br />
(2004: nicht brennbar)<br />
Bei geschlossenen Räumen bis 1.000 m2 Gr<strong>und</strong>fläche<br />
genügen Rauchabführungen (Öffnungen in der Decke).<br />
(2004: 400 m2 )<br />
Show- <strong>und</strong> Präsentationtrucks in den Hallen sind<br />
nicht zulässig.<br />
Examples: bamboo, reeds, thatch, straw, rigid expanded<br />
polystyrene tiles or similar plastics are not generally permitted.<br />
A material’s properties are tested by the manufacturer and<br />
documented in the form of a test certificate.<br />
The exhibitor or the relevant stand builder must request the<br />
test certificates for the materials used from the manufacturer<br />
since they are liable to be viewed and checked by the<br />
organizer, DMAG or the responsible authorities during construction<br />
and during the event itself.<br />
More rigorous requirements may be made of load-bearing<br />
structural components in individual cases for safety<br />
reasons.<br />
If glass is used, it should be noted that only safety glass is<br />
permitted. The edges of glass panes must be machined or<br />
protected such that there is no risk of injury.<br />
Normally inflammable acrylic glass must be set in metal<br />
frames or have smoothed edges.<br />
Please note that supplementary conditions apply, details of<br />
which are contained in the code of practice specified below,<br />
if glass or acrylic glass is used in the floor, overhead,<br />
in façades more than 4.0 m above the hall floor and as a<br />
guard against falling.<br />
These rules are applicable:<br />
The code of practice entitled “Use of glass and<br />
acrylic glass in stand construction and design inside<br />
fair halls” which can be downloaded from the Internet<br />
at www.iaa.de.<br />
The use of plastic cable ties to attach statically loaded<br />
components is not permitted.<br />
Deciduous and coniferous plants may only be used with<br />
moist root balls.<br />
What’s new:<br />
The construction height was changed from<br />
3.5 m to 4.0 m.<br />
The construction height is no longer determined<br />
by the size of the stand, but by the location<br />
of the stand in the hall (“construction window”).<br />
The balustrade height has increased to 1.0 m.<br />
Spiral stairs are also permitted as required stairs.<br />
Closed step treads are obligatory for stairs –<br />
the closed step risers announced in the 2004<br />
guidelines are not obligatory.<br />
The subconstruction of stairs must be<br />
manufactured from flame resistant material<br />
(2004: non-flammable).<br />
Smoke removal (openings in the ceiling) is sufficient<br />
in closed rooms up to 1,000 m2 floor space<br />
(2004: 400 m2 ).<br />
Show and presentation trucks are not permitted<br />
in the halls.<br />
25
4. Technik in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />
Freigelände<br />
Übersicht der <strong>technische</strong>n Daten:<br />
Legende zu nachfolgender Tabelle:<br />
EG: Erdgeschoss<br />
OG: Obergeschoss<br />
A: Asphaltestrich<br />
APL: Asphaltestrichplatten<br />
V: Verb<strong>und</strong>estrich<br />
T: Teppich<br />
Tg: Tageslicht<br />
K: Kunstlicht<br />
(dient nur zur Hallengr<strong>und</strong>ausleuchtung, nicht<br />
zur Beleuchtung von Ständen <strong>und</strong> Exponaten)<br />
A/C: Klimatisierung/Kühlung<br />
RLT: Raumluft<strong>technische</strong> zentrale Anlage<br />
Max. Bodenbelastung – Flächenlasten<br />
Dieser Wert gibt die maximale Flächebelastung des Hallenbodens<br />
bei gleichmäßiger Belastung an <strong>und</strong> gilt nicht auf<br />
Versorgungsschächten.<br />
Max. Bodenpressung – Punktlasten:<br />
Dieser Wert gibt die maximale Flächenpressung des Hallenbodens<br />
an <strong>und</strong> gilt nicht auf Schächten <strong>und</strong> Versorgungskanälen.<br />
Die Einhaltung dieses Wertes ist bei Punktlasten aus<br />
Standobergeschossen, schweren Exponaten u.ä. nachzuweisen.<br />
Alles zum Thema Beleuchtung:<br />
Die Allgemeinbeleuchtung in den Hallen hat eine mittlere<br />
Beleuchtungsstärke von 300 lx, gemessen 0,8 m über dem<br />
Hallenboden <strong>und</strong> dient nicht zur Ausleuchtung von Ständen<br />
<strong>und</strong> Exponaten.<br />
Sie können auf Ihrem Stand eine zusätzliche Beleuchtung<br />
installieren, um z.B. Ihre Exponate auszuleuchten.<br />
Eine zusätzliche Sicherheitsbeleuchtung auf Ihrem<br />
Stand ist dann erforderlich, wenn Ihr Stand so beschaffen<br />
ist, dass die Sicherheitsbeleuchtung der Halle im Notfall<br />
nicht mehr wirksam ist. Das ist z.B. der Fall, wenn Sie<br />
Räume > 100 m2 mit geschlossenen Decken planen. In diesem<br />
Fall sind Sie dazu verpflichtet, Ersatzmaßnahmen zu<br />
schaffen, die ein sicheres Zurechfinden bis zu den<br />
Rettungswegen der Halle gewährleisten.<br />
Dazu zählt die Ausleuchtung geschlossener Kabinentrakte<br />
mit einer Minimalstärke von 1 lux/m2 <strong>und</strong> beleuchtete Notausgangsschildern.<br />
Eine batteriebetriebene Stromversorgung muss sichergestellt<br />
sein.<br />
Folgendes muss beachtet werden, wenn Sie eine zusätzliche<br />
Beleuchtung zur Allgemeinbeleuchtung der Halle auf<br />
Ihren Messestand einbringen möchten:<br />
– Die Leuchten müssen so beschaffen <strong>und</strong> angebracht sein,<br />
dass Personen, die sich außerhalb der Standfläche befinden,<br />
nicht durch Licht oder Wärme gestört werden können.<br />
– Die Funktion der Hallensprinkleranlage darf nicht beeinträchtigt<br />
werden; dies gilt als erfüllt, wenn die<br />
Lufttemperatur im Bereich der Leuchten nicht mehr als<br />
60 °C beträgt.<br />
26<br />
4. Technical systems indoors and<br />
outdoors<br />
Overview of technical specifications:<br />
Legends for the following table:<br />
EG: Gro<strong>und</strong> floor<br />
OG: Upper floor<br />
A: Asphalt line<br />
APL: Asphalt graduated scale<br />
V: Bonded line<br />
T: Rug<br />
Tg: Daylight<br />
K: Artificial light<br />
(only for the hall gro<strong>und</strong> illumination, not<br />
for stand or exhibit lighting)<br />
A/C: air conditioning/cooling<br />
RLT: central air conditioning plant<br />
Max. floor loading – area loads<br />
This value indicates the maximum area loading of the hall<br />
floor with even loading and does not apply to supply shafts.<br />
Max. bearing pressure on the fo<strong>und</strong>ation – point loads:<br />
This value indicates the maximum surface pressure of the<br />
hall floor and does not apply to shafts and supply routes.<br />
Compliance with this value is to be demonstrated with point<br />
loads from the upper floors of stands, heavy exhibits and<br />
the like.<br />
Lighting:<br />
The general lighting in the halls has an average illuminance<br />
of 300 lx, measured 0.8 m above the hall floor and is not<br />
for the illumination of stands and exhibits.<br />
You can install supplementary lighting on your stand in<br />
order, for example, to illuminate your exhibits.<br />
Additional emergency lighting is required on your stand<br />
if your stand is designed in such a way that the hall’s emergency<br />
lighting is no longer effective in an emergency. This is<br />
the case, for example, if you are planning rooms > 100 m2 with closed ceilings. In such cases you are required to<br />
provide back-up systems which will guarantee safe navigation<br />
to the hall’s escape routes.<br />
This includes illuminating enclosed booth sections with a<br />
minimum illuminance of 1 lux/m2 and providing illuminated<br />
emergency exit signs.<br />
A battery-operated power supply must be provided.<br />
The following must be noted if you wish to include a supplementary<br />
lighting system on your stand in addition to<br />
the hall’s general lighting system:<br />
– The lights must be designed and mounted such that light<br />
or heat does not impinge on persons outside the stand<br />
area.<br />
– The operation of the hall sprinkler system must not be<br />
impaired; this requirement is regarded as met if the air<br />
temperature in the region of the lights does not exceed<br />
60 °C.
Stand/Status: 01/2004<br />
Technische Daten Technical specifications<br />
Halle<br />
Geschoss<br />
Hall<br />
Floor<br />
11 24.890 8,10 5,10 x 4,95 – A 100 0,25 Tg + K RLT<br />
Foyer<br />
1x2,5t<br />
6.280 2,80 – 5,30 4,39 x 4,90<br />
Halle 11 1x1,35t<br />
APL 100 (5) Tg + K A/C<br />
12 21.885 8,00 – 10,40 4,90 x 4,60 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
13 23.615 12,50 (5,50) 4,40 x 5,20 – APL 100 (50) 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
14/15 20.625 9,90 (4,80) 5,00 x 4,80 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
16 12.640 9,30 (4,60) 7,60 x 4,90 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
17 18.600 9,00 (5,80) 5,63 x 4,95 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
24 8.020 8,00 (5,00) 5,00 x 5,00 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
25 17.605<br />
26 21.365<br />
8,00 – 12,00 4,60 x 4,90<br />
(7,00) 4,40 x 5,00<br />
9,50 5,00 x 4,65<br />
5,70 x 2,80 5,50 x 4,40<br />
– APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
– APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
27 30.845 13,00 (6,80) 4,70 x 5,10 – APL 100 0,25 Tg + K A/C RLT<br />
IC EG 3.440 – – – T 5 Tg + K RLT<br />
IC 1. OG 600 – – – T 3,5 Tg + K RLT<br />
PAV. 32<br />
PAV. 33<br />
PAV. 34<br />
PAV. 35<br />
Hallenkapazität<br />
nach FKM<br />
m 2<br />
Hall area acc.<br />
FKM<br />
m 2<br />
Lichte<br />
Nutzhöhe<br />
für Exponate<br />
(Teilbereiche)<br />
m<br />
Clear usable<br />
height<br />
for exhibits<br />
in m<br />
(partial areas)<br />
EG +<br />
8,75<br />
100<br />
1.430<br />
4,30 x 8,50 0,63 A<br />
OG 4,00 x 3,85 (5)<br />
EG +<br />
8,75<br />
100<br />
1.430<br />
4,30 x 8,50 0,63 A<br />
OG 4,00 x 3,85 (5)<br />
EG +<br />
8,75<br />
100<br />
975<br />
4,30 x 8,50 0,63 A<br />
OG 4,00 x 2,70 (5)<br />
EG +<br />
8,75<br />
100<br />
1.425<br />
6,60 x 8,50 0,63 A<br />
OG 4,00 x 3,85 (5)<br />
FKM-Netto/m 2<br />
FG südl. H 22/23 2.305<br />
FG nördl. H 26 4.865<br />
FG westl. H 26 860<br />
FG Hermes Platz 12.105<br />
FG Expo Dach 4.290<br />
FG westl. H 14/15 490<br />
Hallentore<br />
Größte Breite<br />
x<br />
größte Höhe<br />
m<br />
Entrance<br />
max. width<br />
x<br />
max. height<br />
m<br />
Aufzüge<br />
Fußboden<br />
Elevators Floor<br />
max. Fußbodenbelastung<br />
kN/m2 max.<br />
Fußbodenpressung<br />
Flächenlasten Punktlasten<br />
(Teilbereiche)<br />
1<br />
max. Floor<br />
loading<br />
kN/m 2<br />
(part area)<br />
kN/cm 2<br />
Permitted<br />
floor<br />
pressure<br />
kN/cm 2<br />
Lichtquelle<br />
Lighting<br />
Sprinkleranlagen<br />
Rauchmelder<br />
Fußboden-Versorgungskanäle<br />
Sprink- Smoke Floor<br />
lersys alarm service<br />
tems ducts<br />
Heizung/<br />
Lüftung<br />
Heating/<br />
Ventilation<br />
Tg + K A/C RLT<br />
Tg + K A/C RLT<br />
Tg + K A/C RLT<br />
Tg + K A/C RLT<br />
1) gilt nicht auf Schächten <strong>und</strong> Versorgungskanälen/ vorhanden/available 10 kN = 1000 kp = 1t<br />
does not apply to loads on shafts and supply channel teilweise vorhanden/partly available<br />
2) auf Anfrage/on request<br />
27
– Sämtliche Leuchten der Zusatzbeleuchtung müssen über<br />
einen besonderen Schalter ein- <strong>und</strong> ausgeschaltet werden<br />
können.<br />
– Bei Einbau von Leuchten ist für eine ausreichende Be<strong>und</strong><br />
Entlüftung zu sorgen.<br />
– Leuchten dürfen nicht an brennbaren Dekorationen angebracht<br />
werden.<br />
Ansprechpartner bei der DMAG für Rückfragen zum Thema<br />
Beleuchtung sind die jeweiligen Technischen Referenten.<br />
R<strong>und</strong> um die Elektroversorgung in den Hallen<br />
<strong>und</strong> auf dem Freigelände:<br />
Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />
Freigelände:<br />
Die Elektroinstallation auf dem Stand <strong>und</strong> der Anschluss<br />
an das Netz der Messe kann im „Service-Angebot“ bestellt<br />
werden. Gr<strong>und</strong>sätzlich sind Elektroanschlüsse in allen<br />
Hallen <strong>und</strong> im Freigelände möglich. Installationsarbeiten auf<br />
dem Stand dürfen auch durch eigene Fachkräfte des<br />
Ausstellers unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt<br />
werden. Anschlüsse an das Versorgungsnetz sowie<br />
Verlegungen von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in<br />
messeeigenen Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den<br />
zugelassenen Hallenelektrikern ausgeführt werden.<br />
Die Inbetriebnahme des Anschlusses erfolgt mit Beginn<br />
der Aufbauzeit. Unmittelbar nach Messeschluss wird mit der<br />
Außerbetriebnahme <strong>und</strong> Demontage begonnen.<br />
Die Versorgung der Stände erfolgt in der Regel aus den<br />
Versorgungskanälen im Hallenboden. Von dort werden die<br />
Leitungen bis zu dem gewünschten Anschlusspunkt gezogen.<br />
Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich über<br />
Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />
Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />
Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />
Leitungsführung zu den Anschlüssen.<br />
Die Leitungen sind so zu sichern, dass Unfallgefahren für<br />
Personen <strong>und</strong> Beschädigungen der Leitungen ausgeschlossen<br />
sind. An den Standgrenzen, die nicht Ganggrenzen<br />
sind, gestattet der Aussteller die Überflurverlegung von<br />
Leitungen zur Versorgung Dritter. Die Lage der Versorgungskanäle<br />
ist in den Detailplänen, die der Aussteller mit<br />
der Standbestätigung zugesandt bekommt, erkennbar.<br />
Das müssen Sie bei der Selbstinstallation elektrischer<br />
Anlagen auf Ihrem Stand in der Halle oder im Freigelände<br />
beachten:<br />
– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />
Inbetriebnahme verpflichtet, die Anlage dem Hallenelektriker<br />
zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />
kostenpflichtig. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />
Fragen zur Elektroinstallation vor Ort an den zuständigen<br />
Hallenmeister.<br />
– Der Hallenelektriker überprüft die Anlage bei der Abnahme<br />
auf ihren ordnungsgemäßen Zustand nach BGV A3 <strong>und</strong><br />
schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />
Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der<br />
Hallenelektriker verpflichtet, den Anschluss des Standes<br />
an das Messeversorgungsnetz zu verweigern.<br />
– Es gelten die Vorschriften des VDE Verband Deutscher<br />
Elektrotechniker, insbesondere VDE 0100 Teil 711 (IEC<br />
28<br />
– It must be possible for all the lights of the supplementary<br />
lighting system to be switched on and off by a specific<br />
switch.<br />
– When installing lights, care should be taken that there is<br />
adequate air circulation and venting.<br />
– Lights may not be mounted on flammable decorations.<br />
In the event of any questions relating to lighting, please contact<br />
DMAG´s relevant technical representative.<br />
Electrical supply in the halls and on the<br />
open-air site:<br />
The following applies to stands indoors<br />
and outdoors:<br />
The electrical system on the stand and connection to the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s’ circuit can be ordered in the “Services<br />
Offered”. Electrical connections are possible in principle in<br />
all the halls and on the open-air hardstanding. Installation<br />
work on the stand may also be carried out by the exhibitor’s<br />
own tradesmen. The applicable regulations must be<br />
observed. Connections to the supply network and the<br />
laying of cables outside the stand and in the exhibition<br />
gro<strong>und</strong>s’ own ducts and shafts may only be carried out by<br />
authorised hall electricians.<br />
The power supply will be connected at the start of the<br />
stand construction period. Immediately after the show closes<br />
work on disconnecting the supply and disassembling<br />
the stand will begin.<br />
The stands are generally supplied via the service ducts<br />
in the hall floor. Cables are laid from there to the desired<br />
connection point.<br />
On the stand all cables are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />
include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />
showing not only the desired positioning of the terminal<br />
connections but also the cable routing to the connections.<br />
The cables must be protected such that there is no risk of<br />
personal injury or damage to the cables. The exhibitor permits<br />
the above-gro<strong>und</strong> laying of cables to supply third<br />
parties at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />
The position of the service ducts can be seen in the<br />
detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />
confirmation.<br />
The following must be observed when carrying out your<br />
own installation of electrical systems on your stand indoors<br />
or on the open-air hardstanding:<br />
– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />
electrician that the system is ready for inspection. A fee<br />
is payable for the inspection. In this regard and in the<br />
event of any other queries on the electrical system please<br />
contact the local hall supervisor who can advise you of the<br />
appropriate person to contact.<br />
– In the inspection the hall electrician checks the system for<br />
compliance with trade association regulation BGV A3 and<br />
connects it to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ power supply. If the<br />
applicable wiring regulations have not been observed, the<br />
hall electrician is required to refuse to connect the stand<br />
to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ supply system.<br />
– The regulations of the VDE, the Assocation of German<br />
Electrotechnical Engineers, especially VDE 0100 Part 711
60364-7-711) <strong>und</strong> für Niedervoltbeleuchtung VDE 0100<br />
Teil 715 <strong>und</strong> VDE 0711 Teil 223.<br />
– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />
Aussteller.<br />
– Bei allen messeseitigen Standzuleitungen sind Schutzleiter<br />
(PE) <strong>und</strong> Neutralleiter (N) als separate Leiter ausgeführt<br />
<strong>und</strong> dürfen nicht miteinander verb<strong>und</strong>en werden.<br />
– An die Anlage muss vom Aussteller ein Hauptschalter<br />
angebracht werden; ist keiner vorhanden, bringt der<br />
Hallenelektriker auf Mietpreisbasis einen Hauptschalter<br />
an.<br />
– Die vom Aussteller angebrachten Sicherungen sind mit<br />
dem Hallenelektriker abzustimmen.<br />
– Elektrische Verbrauchsgeräte <strong>und</strong> Anlagen müssen eine<br />
ausreichende Störfestigkeit gegenüber den in den<br />
Verteilernetzen üblichen Störgrößen, wie z.B. Spannungseinbrüchen,<br />
Überspannungen <strong>und</strong> Oberschwingungen<br />
aufweisen.<br />
– Um eine gleichmäßige Belastung sicherzustellen, sind die<br />
Stromkreise auf Ihrem Messestand entsprechend aufzuteilen.<br />
– Motoren mit einer Anschlussleistung über 20 kW dürfen<br />
nur mit strombegrenzenden Anlassgeräten eingeschaltet<br />
werden.<br />
– Bei Steckdosen- <strong>und</strong> Beleuchtungsstromkreisen bis 32 A<br />
(außer solchen für Notbeleuchtung) sind Fehlerstromschutzeinrichtungen<br />
(RCDs) mit Bemessungsdifferenzstrom<br />
von max. 30 mA zu installieren.<br />
– Die Leitungsadern für Starkstrom- <strong>und</strong> Beleuchtungsstromkreise<br />
müssen einen Querschnitt von mind. 1,5 mm2 haben. Flexible Leitungen dürfen nicht ungeschützt<br />
gegen mechanische Belastungen unter Bodenbelägen<br />
verlegt werden. Flachleitungen sind nicht erlaubt.<br />
Die Eigenschaften der elektrischen Standzuleitungen<br />
<strong>und</strong> Anschlüsse an das Messenetz:<br />
Für die Versorgung Ihres Standes steht messeseitig ein TN-<br />
S-Netz 3*400/230V (+/-10%) 50 Hz zur Verfügung. In den<br />
Hallen können Sie auf Elektroanschlüsse bis 300 W/m2 , im<br />
Freigelände bis 100 W/m2 zurückgreifen. Höhere Anforderungen<br />
können zum Teil verwirklicht werden, allerdings<br />
behält sich die DMAG vor, den Aussteller an dem Mehraufwand<br />
für die Installation der Leitungen zu beteiligen.<br />
Für andere Spannungen <strong>und</strong> Frequenzen sind Umformer<br />
vom Aussteller bereitzustellen. Eine „unterbrechungsfreie“<br />
Stromversorgung steht nicht zur Verfügung.<br />
Alle Standzuleitungen bis zu einem Leitungsquerschnitt von<br />
16 mm2 (40 kW) werden als flexible Leitungen ausgeführt.<br />
Sie sind mit einer CEE-Kupplung 16 A, 32 A oder 63 A<br />
versehen.<br />
Wasserversorgung <strong>und</strong> Abwasserentsorgung<br />
in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände –<br />
was muss ich wissen?<br />
Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> auf dem<br />
Freigelände:<br />
Die Wasserversorgung <strong>und</strong> Installation auf dem Stand<br />
kann im „Service-Angebot“ bestellt werden.<br />
(IEC 60364-7-711) and for low-voltage lighting VDE 0100<br />
Part 715 and VDE 0711 Part 223 apply.<br />
– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />
his own staff or agents.<br />
– In all stand supply cables provided by the exhibition<br />
gro<strong>und</strong> authorities the protective earth conductor (PE) and<br />
the neutral conductor (N) are in the form of separate conductors<br />
and must not be connected to each other.<br />
– An on/off switch must be fitted to the system by the exhibitor;<br />
if none is fitted, the hall electrician will fit an on/off<br />
switch for which a rental fee will be charged.<br />
– The fuses fitted by the exhibitor shall be agreed with the<br />
hall electrician.<br />
– Electrical consumers and systems must have adequate<br />
interference immunity to the usual interference encountered<br />
in distribution systems, e.g. voltage dips, surges and<br />
harmonic oscillations.<br />
– The electrical circuits on your stand must be appropriately<br />
split to ensure uniform loads.<br />
– Motors with an installed load in excess of 20 kW may only<br />
be switched on with current-limiting starters.<br />
– Residual-current-operated protective devices (RCDs) with<br />
dimensioning residual current of a max. of 30 mA are to<br />
be installed with sockets and lighting circuits up to 32 A<br />
(except for emergency lighting).<br />
– The cable cores for power current and lighting circuits<br />
must have a minimum cross-section of 1.5 mm2 . Cords<br />
may not be laid <strong>und</strong>er floor coverings without protection<br />
against mechanical loads. Flat cables are not allowed.<br />
Properties of the electrical supply cables from and<br />
connections to the exhibition gro<strong>und</strong>s’ power supply:<br />
A 3*400/230V (+/-10%) 50 Hz TN-S system is provided<br />
by the exhibition gro<strong>und</strong>s to supply power to your stand.<br />
In the halls you can access electrical connections up to<br />
300 W/m2 and on the open-air hardstanding up to<br />
100 W/m2 . Greater requirements can sometimes be met,<br />
although DMAG reserves the right to levy a charge on the<br />
exhibitor for installation of the cabling.<br />
If different voltages and frequencies are required, the exhibitor<br />
shall provide converters. An uninterruptible power supply<br />
is not available.<br />
All stand cables up to a cable cross-section of 6 mm2 (20 kW) are in the form of flexible cords. They are fitted with<br />
a 16 A, 32 A or 63 A CEE connection.<br />
Water supply and waste water disposal<br />
indoors and outdoors –<br />
what do I need to know?<br />
The following applies to stands indoors and<br />
outdoors:<br />
A water supply and installation on the stand can be<br />
ordered using the “Services Offered”.<br />
29
Gr<strong>und</strong>sätzlich sind Wasseranschlüsse in allen Hallen möglich.<br />
Der Betriebsdruck beträgt 2,5-3,0 bar. Im Freigelände<br />
ist der Wasseranschluss nur eingeschränkt möglich, da bei<br />
Frost eine störungsfreie Wasserversorgung nicht gewährleistet<br />
werden kann. Installationsarbeiten auf dem Stand<br />
dürfen auch durch eigene Fachkräfte des Ausstellers<br />
unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt<br />
werden.<br />
Anschlüsse an das Versorgungsnetz sowie Verlegungen<br />
von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in messeeigenen<br />
Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den zugelassenen<br />
Halleninstallateuren ausgeführt werden.<br />
Die Installation <strong>und</strong> Inbetriebnahme des Anschlusses<br />
erfolgt mit Beginn der Aufbauzeit. Unmittelbar nach<br />
Messeschluss wird mit der Außerbetriebnahme <strong>und</strong><br />
Demontage begonnen.<br />
Die Versorgung der Stände in der Halle erfolgt in der<br />
Regel aus den Versorgungskanälen im Hallenboden. Von<br />
dort werden die Leitungen bis zu dem gewünschten<br />
Anschlusspunkt gezogen.<br />
Im Freigelände erfolgt die Versorgung aus den Schächten<br />
bzw. über dem Boden entlang der rückseitigen<br />
Standgrenze. Es kann eine Überflurverlegung von Leitungen<br />
auch zur Versorgung Dritter auf Standflächen notwendig<br />
sein.<br />
Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich<br />
über Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />
Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />
Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />
Leitungsführung zu den Anschlüssen. Die Leitungen sind<br />
so zu sichern, dass Unfallgefahren für Personen <strong>und</strong> Beschädigungen<br />
der Leitungen ausgeschlossen sind. An den<br />
Standgrenzen, die nicht Ganggrenzen sind, gestattet der<br />
Aussteller die Überflurverlegung von Leitungen zur Versorgung<br />
Dritter. Die Lage der Versorgungskanäle ist in den<br />
Detailplänen, die der Aussteller mit der Standbestätigung<br />
zugesandt bekommt, erkennbar.<br />
Das müssen Sie bei der Selbstinstallation der Wasserversorgung<br />
auf Ihrem Stand in der Halle oder im Freigelände<br />
beachten:<br />
– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />
Inbetriebnahme verpflichtet, die Installation dem Halleninstallateur<br />
zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />
kostenpflichtig, die Kosten richten sich nach dem<br />
Arbeitsumfang. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />
Fragen zur Wasserinstallation vor Ort an den Hallenmeister.<br />
– Der Halleninstallateur überprüft die Installation bei der<br />
Abnahme auf ihren ordnungsgemäßen Zustand <strong>und</strong><br />
schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />
Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der<br />
Halleninstallateur verpflichtet, die Versorgung des Standes<br />
zu verweigern.<br />
– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />
Aussteller.<br />
– Aus Sicherheitsgründen erhalten nur Geschirrspüler mit<br />
eingebauter Abwasserpumpe einen Wasseranschluss.<br />
– Beim Verlassen des Standes ist das Hauptabsperrventil<br />
zu schließen. Für Wasserschäden haftet der Aussteller.<br />
30<br />
Water connections are possible in principle in all the halls.<br />
The operating pressure is 2.5-3.0 bar. Water connection is<br />
restricted in the open-air site, since an <strong>und</strong>isturbed water<br />
supply cannot be guaranteed in the event of frost.<br />
Installation work on the stand may also be carried out by<br />
the exhibitor’s own tradesmen. The applicable regulations<br />
must be observed.<br />
Connections to the supply network and the laying of<br />
pipes outside the stand and in the exhibition gro<strong>und</strong>s’ own<br />
ducts and shafts may only be carried out by authorized<br />
hall fitters.<br />
The installation and startup of the connection takes place<br />
with the beginning of the setup. Immediately after the show<br />
closes work on disconnecting the supply and disassembling<br />
the stand will begin.<br />
The stands are generally supplied via the service ducts<br />
in the hall floor. Pipes are laid from there to the desired connection<br />
point.<br />
On the open-air site, the supply comes from the shafts<br />
and/or over the floor along the back side of the stand bo<strong>und</strong>ary.<br />
Pipelines above the floor may also be necessary for<br />
the supply of third parties on platforms.<br />
On the stand all pipes are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />
include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />
showing not only the desired positioning of the terminal<br />
connections but also the pipe routing to the connections.<br />
The pipes must be protected such that there is no risk of<br />
personal injury or damage to the pipes. The exhibitor permits<br />
the above-gro<strong>und</strong> laying of pipes to supply third parties<br />
at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />
The position of the service ducts can be seen in the<br />
detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />
confirmation.<br />
The following must be observed when carrying out your<br />
own water supply installation on your stand or on the<br />
open-air hardstanding:<br />
– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />
fitter that the system is ready for inspection. A fee is payable<br />
for the inspection. In this regard and in the event of<br />
any other queries on the water system please contact the<br />
local hall supervisor who can advise you of the appropriate<br />
person to contact.<br />
– In the inspection the hall fitter checks the system for compliance<br />
with applicable regulations and connects it to the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s’ water system. If the appropriate installation<br />
specifications were not observed, the hall plumber<br />
is obligated to deny supply to the stand.<br />
– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />
his own staff or agents.<br />
– For safety reasons only dishwashers with an integral<br />
waste water pump will be connected to the water supply.<br />
– The main stop cock must be closed on leaving the<br />
stand. The exhibitor is liable for any water damage.
Die Eigenschaften der Wasserver- <strong>und</strong> -entsorgungsanschlüsse<br />
an das Messenetz:<br />
In der Regel besteht der Wasseranschluss aus einer Zuleitung<br />
1/2” <strong>und</strong> einer Abwasserleitung DN 50 auf dem<br />
Boden. Größere Anschlüsse können nach <strong>technische</strong>r<br />
Klärung <strong>und</strong> rechtzeitiger Anmeldung ausgeführt werden.<br />
Ich benötige Druckluft auf meinem Stand<br />
in der Halle oder im Freigelände –<br />
was muss ich wissen?<br />
Das gilt für Stände in den Hallen <strong>und</strong> im<br />
Freigelände:<br />
Die Druckluftversorgung auf dem Stand kann im<br />
„Service-Angebot“ bestellt werden. Druckluftanschlüsse<br />
an das zentrale Netz sind nur in den Hallen 11-17<br />
<strong>und</strong> 25-27 möglich. In allen anderen Hallen, Pavillons<br />
<strong>und</strong> im Freigelände können Sie einen schallgedämmten,<br />
elektrisch betriebenen Kompressor auf dem Stand aufstellen,<br />
wenn der Geräuschpegel an der Standgrenze 60 dB (A)<br />
nicht überschreitet.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Beim Aufstellen <strong>und</strong> Betreiben von Druckbehältern<br />
sind die staatlichen Vorschriften wie die Betriebssicherheitsverordnung<br />
<strong>und</strong> die Technischen Regeln für Druckbehälter<br />
zu beachten.<br />
Installationsarbeiten auf dem Stand dürfen auch durch<br />
eigene Fachkräfte des Ausstellers unter Beachtung der<br />
gültigen Vorschriften ausgeführt werden.<br />
Anschlüsse an das Druckluftnetz sowie Verlegungen<br />
von Leitungen außerhalb des Standes <strong>und</strong> in messeeigenen<br />
Kanälen <strong>und</strong> Schächten dürfen nur von den zugelassenen<br />
Halleninstallateuren ausgeführt werden. Die Installation<br />
<strong>und</strong> Inbetriebnahme des Anschlusses erfolgt mit Beginn<br />
der Aufbauzeit. Unmittelbar nach Messeschluss wird mit der<br />
Außerbetriebnahme <strong>und</strong> Demontage begonnen. Die<br />
Versorgung der Stände erfolgt in der Regel aus den<br />
Versorgungskanälen im Hallenboden. Von dort werden<br />
die Leitungen bis zu dem gewünschten Anschlusspunkt<br />
gezogen.<br />
Im Stand erfolgt die Leitungsverlegung gr<strong>und</strong>sätzlich über<br />
Flur. Bitte legen Sie daher dem Bestellformular eine<br />
Gr<strong>und</strong>rissskizze bei, aus der nicht nur die gewünschte<br />
Platzierung der Anschlüsse ersichtlich ist, sondern auch die<br />
Leitungsführung zu den Anschlüssen.<br />
Die Leitungen sind so zu sichern, dass Unfallgefahren für<br />
Personen <strong>und</strong> Beschädigungen der Leitungen ausgeschlossen<br />
sind. An den Standgrenzen, die nicht<br />
Ganggrenzen sind, gestattet der Aussteller die Überflurverlegung<br />
von Leitungen zur Versorgung Dritter. Die Lage<br />
der Versorgungskanäle ist in den Detailplänen, die der<br />
Aussteller mit der Standbestätigung zugesandt bekommt,<br />
erkennbar.<br />
Das müssen Sie bei der Selbstinstallation der Druckluftversorgung<br />
auf Ihrem Stand beachten:<br />
– Der Aussteller ist nach Beendigung der Arbeiten vor<br />
Inbetriebnahme verpflichtet, die Installation dem Halleninstallateur<br />
zur Abnahme zu melden. Die Abnahme ist<br />
kostenpflichtig, die Kosten richten sich nach dem<br />
Arbeitumfang. Bitte wenden Sie sich dafür <strong>und</strong> für weitere<br />
Fragen zur Druckluftinstallation vor Ort an den Hallenmeister.<br />
The features of the water connection and wastewater<br />
disposal connections to the exhibition network:<br />
In general the water connection consists of a 1/2” supply<br />
pipe and a DN 50 drain pipe on the floor. Larger connections<br />
can be provided after technical clarification if applied<br />
for in good time.<br />
Compressed air on the stand<br />
indoors or outdoors –<br />
what do I need to know?<br />
The following applies to stands indoors and<br />
outdoors:<br />
A compressed-air supply on the stand can be ordered<br />
using the “Services Offered”. Compressed-air connections<br />
to the central circuit are only possible in Halls 11-<br />
17 and 25-27. In all the other halls and pavilions and on<br />
the open-air site you can operate an electrical compressor<br />
with silencer on the stand provided the noise level at the<br />
stand bo<strong>und</strong>ary does not exceed 60 dB (A).<br />
These rules are applicable:<br />
When erecting and operating pressure vessels statutory<br />
regulations such as the Betriebssicherheitsverordnung<br />
[Operational Safety Ordinance] and Technical Rules for<br />
Pressure Vessels must be observed.<br />
Installation work on the stand may also be carried out by<br />
the exhibitor’s own tradesmen. The applicable regulations<br />
must be observed.<br />
Connections to the compressed-air network and the<br />
laying of pipes outside the stand and in the exhibition<br />
gro<strong>und</strong>s’ own ducts and shafts may only be carried out by<br />
authorised hall fitters. The supply will be connected at<br />
the start of the stand construction period. Immediately after<br />
the show closes work on disconnecting the supply and<br />
disassembling the stand will begin. The stands are generally<br />
supplied via the service ducts in the hall floor. Pipes<br />
are laid from there to the desired connection point.<br />
On the stand all pipes are laid above gro<strong>und</strong>. Please therefore<br />
include a gro<strong>und</strong> plan sketch with the order form<br />
showing not only the desired positioning of the terminal<br />
connections but also the pipe routing to the connections.<br />
The pipes must be protected such that there is no risk of<br />
personal injury or damage to the pipes. The exhibitor permits<br />
the above-gro<strong>und</strong> laying of pipes to supply third parties<br />
at stand bo<strong>und</strong>aries which are not aisle bo<strong>und</strong>aries.<br />
The position of the service ducts can be seen in the<br />
detail plans which are sent to the exhibitor with the stand<br />
confirmation.<br />
The following must be observed when carrying out your<br />
own compressed-air supply installation on your stand:<br />
– On completion of the work the exhibitor shall notify the hall<br />
fitter that the system is ready for inspection. A fee is payable<br />
for the inspection. In this regard and in the event of<br />
any other queries on the compressed-air system please<br />
contact the local hall supervisor who can advise you of the<br />
appropriate person to contact.<br />
31
– Der Halleninstallateur überprüft die Installation bei der<br />
Abnahme auf ihren ordnungsgemäßen Zustand <strong>und</strong><br />
schließt sie an das Netz der Messe an. Wurden die gültigen<br />
Installationsvorschriften nicht beachtet, ist der Halleninstallateur<br />
verpflichtet, die Versorgung des Standes zu<br />
verweigern.<br />
– Die Verantwortung für die Selbstinstallation trägt der<br />
Aussteller.<br />
– Zum Schutz der Exponate empfehlen wir, Feinfilter (ggf.<br />
Mikrofilter), Wasserabscheider, Druckminderventil<br />
<strong>und</strong> Sicherheitsventil zu installieren. Das Sicherheitsventil<br />
muss auf den geringeren Druck eingestellt sein.<br />
Erforderliche Armaturen können auch bei der DMAG<br />
gemietet werden.<br />
Die Eigenschaften der Druckluftanschlüsse<br />
des Messenetzes:<br />
Der Betriebsdruck beträgt in der Regel 8,0-10,0 bar.<br />
Anschlüsse bis zu einer Nennweite von 11 /4” sind möglich.<br />
Bei einem Druckluftkleinanschluss (< 1/2”) ist mit Leistungsschwankungen<br />
zu rechnen.<br />
Möchten Sie Druckluftkompressoren <strong>und</strong> Zubehör<br />
mieten, können Sie sich an folgende Firma wenden:<br />
Firma H. Ernst Druckluft<br />
Im Kirchfelde 5<br />
D-31157 Sarstedt<br />
+49 (0) 5066 / 6 54 44<br />
+49 (0) 5066 / 6 54 94<br />
Messe: +49 (0) 511 / 89 - 2 01 21<br />
Wo sind Abhängungen von der Hallendecke<br />
möglich?<br />
In den Hallen 14/15, 16, 17, 27 sowie den Pavillons P32-<br />
P35 sind Abhängungen von der Hallendecke möglich.<br />
In den Hallen 11, 12, 13 <strong>und</strong> 25 sind in Teilbereichen<br />
Deckenabhängungen möglich.<br />
In Halle 26 sowie dem Pavillon P36 sind keine Möglichkeiten<br />
für Abhängungen vorhanden.<br />
Bitte nehmen Sie für detaillierte Informationen Kontakt auf<br />
mit:<br />
Firma Keil-Mahler GmbH<br />
Karlsruher Straße 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 22 88 07 - 0<br />
+49 (0) 511 / 22 88 07 - 4<br />
E-Mail: sebastianvesper@keil-mahler.de<br />
Kommunikationstechnik –<br />
was gibt es in der Halle <strong>und</strong> im Freigelände?<br />
Die Kommunikationstechnik auf dem Stand kann im<br />
„Service-Angebot“ bestellt werden. Gr<strong>und</strong>sätzlich sind<br />
in allen Hallen <strong>und</strong> im Freigelände Telefon-, Daten- <strong>und</strong><br />
Gemeinschaftsantennenanschlüsse möglich. Installationsarbeiten<br />
auf dem Stand dürfen auch durch eigene Fachkräfte<br />
des Ausstellers unter Beachtung der gültigen Vorschriften<br />
ausgeführt werden. Alle erforderliche Anschlüsse<br />
werden ausschließlich von der DMAG zur Verfügung gestellt.<br />
Die Inbetriebnahme <strong>und</strong> Abschaltung des Anschlusses<br />
<strong>und</strong> die Rückgabe der Geräte ist telefonisch unter<br />
32<br />
– In the inspection the hall fitter checks the system for compliance<br />
with applicable regulations and connects it to the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s’ supply system. If the applicable<br />
system regulations have not been observed, the hall fitter<br />
is required to refuse to connect the stand to the exhibition<br />
gro<strong>und</strong>s’ supply system.<br />
– The exhibitor bears responsibility for work carried out by<br />
his own staff or agents.<br />
– We recommend fitting microfilters, water traps, a<br />
pressure-reduction valve and a safety valve to<br />
protect your exhibits. The safety valve must be set to the<br />
lower pressure. The requisite fittings can also be rented<br />
from Deutsche Messe AG.<br />
Properties of the compressed-air connections to the<br />
fairgro<strong>und</strong>’s circuit:<br />
The operating pressure is generally 8.0-10.0 bar.<br />
Connections up to a nominal width of 11 /4 ” are possible.<br />
Fluctuations in service must be expected with a small<br />
compressed-air connection (< 1/2”).<br />
If you would like to lease air compressors and<br />
accessories, you can contact the following firm:<br />
Firma H. Ernst Druckluft<br />
Im Kirchfelde 5<br />
D-31157 Sarstedt<br />
+49 (0) 5066 / 6 54 44<br />
+49 (0) 5066 / 6 54 94<br />
Messe: +49 (0) 511 / 89 - 2 01 21<br />
Where is it possible to suspend items from the<br />
hall ceiling?<br />
It is possible to suspend items from the hall in ceiling Halls<br />
14/15, 16, 17, 27 as well as in Pavilions P32-P35.<br />
It is possible to suspend items from the ceiling in parts of<br />
Halls 11, 12, 13 and 25.<br />
It is not possible to suspend items from the ceiling in Hall<br />
26 or in Pavilion P36.<br />
For more detailed information,<br />
contact:<br />
Firma Keil-Mahler GmbH<br />
Karlsruher Str. 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 22 88 07 - 0<br />
+49 (0) 511 / 22 88 07 - 4<br />
E-Mail: sebastianvesper@keil-mahler.de<br />
Communications technology –<br />
what is available indoors and outdoors?<br />
The communications technology on the stand can be<br />
ordered using the “Services Offered”. Telephone, data<br />
and master antenna connections are possible in all halls<br />
and on the open-air site. Installation work on the stand<br />
may also be carried out by the exhibitor’s own tradesmen.<br />
The applicable regulations must be observed. All the necessary<br />
lines are provided solely by DMAG.<br />
Connection and disconnection of the line and the<br />
return of the equipment must be arranged by telephone
der Service-Hotline Rufnummer 89-1171 in Auftrag zu<br />
geben. Die anzuschließenden Geräte müssen der Telekommunikations-Zulassungsverordnung<br />
entsprechen <strong>und</strong><br />
können auch von der DMAG gemietet werden. Alle Geräte<br />
müssen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation<br />
<strong>und</strong> Post zugelassen sein. Bitte informieren Sie sich<br />
im „Service-Angebot“ über weitere Details r<strong>und</strong> um die<br />
Kommunikationtechnik.<br />
Der Betrieb von Hochfrequenzgeräten, Funkanlagen<br />
<strong>und</strong> sonstigen Sendern für Nachrichtenzwecke wie z.B.<br />
Mikroportanlagen, Gegensprechanlagen, Fernwirkfunkanlagen<br />
<strong>und</strong> Wireless LAN sind genehmigungspflichtig. Bitte<br />
wenden Sie sich an die Regulierungsbehörde für<br />
Telekommunikation <strong>und</strong> Post<br />
Außenstelle Hannover<br />
Willestraße 2<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 2 85 50<br />
+49 (0) 511 / 2 85 51 80<br />
E-Mail: poststelle@regtp.de<br />
www.regtp.de<br />
Die Elektroinstallation der Exponate <strong>und</strong> der Messestände<br />
dürfen keine störenden Einflüsse durch Oberschwingen<br />
oder Magnetfelder auf Anlagen Dritter ausüben.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Der Betrieb von Hochfrequenzgeräten <strong>und</strong><br />
Funkanlagen ist nur dann gestattet, wenn<br />
sie den Bestimmungen des Gesetzes über<br />
Fernmeldeanlagen BGBI, sowie dem Gesetz<br />
über die elektromagnetische Verträglichkeit<br />
vor Geräten (EMVG) entsprechen.<br />
Die Festlegung der 26. Verordnung<br />
zur Durchführung des B<strong>und</strong>esimmisionsschutzgesetzes<br />
sind einzuhalten.<br />
Klimatechnik in der Halle <strong>und</strong> auf dem Stand:<br />
Bei geschlossenen Standdecken <strong>und</strong> in Standobergeschossen<br />
ist eine gleichmäßige Klimatisierung durch<br />
die zentrale Anlage der Halle nicht sichergestellt.<br />
Installationen von standeigenen Lüftungs- oder Klimaanlagen<br />
sind nur in Abstimmung mit der DMAG vorzunehmen.<br />
Bitte wenden Sie sich an den für Ihre Halle zuständigen<br />
<strong>technische</strong>n Referenten.<br />
Der Betrieb von luftgekühlten Kondensatoren innerhalb<br />
der Halle ist nicht gestattet. Frischwasser darf in<br />
Klimaanlagen nur zur Kühlung von Kältekompressoren eingesetzt<br />
werden. Der Wasserverbrauch für diese Klimageräte<br />
ist durch Wasserzähler zu erfassen. Gleiches gilt für Geräte<br />
<strong>und</strong> Maschinen, die mit Wasser gekühlt werden sollen.<br />
Sprinkleranlagen der Halle –<br />
auf was muss ich achten?<br />
Einige Hallen sind (siehe Übersicht) mit Sprinkleranlagen<br />
ausgestattet. In der Nähe von Sprinklerdüsen dürfen<br />
keine Wärmeerzeuger aufgestellt werden, da sich die<br />
Sprinklerdüsen bei ca. 68 °C öffnen <strong>und</strong> Löschwasser<br />
austritt.<br />
by calling the Service Hotline 89-1171. The equipment to<br />
be connected must comply with the Telekommunikations-<br />
Zulassungsverordnung [Telecommunications Approval<br />
Ordinance] and can also be rented from DMAG. All equipment<br />
must be approved by Germany’s regulatory authority<br />
for telecommunications and postal services. Please<br />
check in the “Services Offered” for further details relating<br />
to communications technology.<br />
The operation of high frequency equipment, radio<br />
installations and miscellaneous transmitters for communication<br />
purposes such as microport installations, intercoms,<br />
outstation radio installations and wireless LAN are subject to<br />
authorization. Please contact the Regulierungsbehörde für<br />
Telekommunikation <strong>und</strong> Post (The Regulatory Authority for<br />
Telecommunications and Post)<br />
Außenstelle Hannover<br />
Willestr. 2<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 2 85 50<br />
+49 (0) 511 / 2 85 51 80<br />
E-Mail: poststelle@regtp.de<br />
www.regtp.de<br />
The electrical systems of the exhibits and stands must not<br />
interfere with the systems of third parties as a result of harmonic<br />
oscillations or magnetic fields.<br />
These rules are applicable:<br />
The operation of high-frequency equipment and radio<br />
systems is only permitted if they meet the provisions<br />
of the Gesetz über Fernemeldeanlagen [Telecommunications<br />
Equipment Act BGBI], and the Gesetz über<br />
die elektromagnetische Verträglichkeit vor Geräten<br />
[Equipment Electromagnetic Compatibility Act].<br />
The specification of the 26th ordinance for the<br />
implementation of the B<strong>und</strong>esimmissionsschutzgesetz<br />
[Federal Immission Control Act] must be observed.<br />
Air conditioning in the hall and at the stand:<br />
Consistent air conditioning through the central installation<br />
of the hall is not guaranteed for closed stand ceilings<br />
and in the upper floors of stands.<br />
Installation of your own stand ventilator or air conditioner<br />
is only to be carried out in coordination with the DMAG.<br />
Please contact the technical consultant responsible for your<br />
hall.<br />
The operation of air-cooled condensers within the hall is<br />
not permitted. Only fresh water may be used in air conditioners<br />
for cooling the chillers. The water consumption for<br />
these air conditioners is to be measured by water meters.<br />
The same applies to equipment and machines that should<br />
be cooled with water.<br />
Hall sprinkler systems –<br />
what should I note?<br />
Some halls (see overview) are fitted with sprinkler systems.<br />
No heat-generating equipment may be set up near<br />
sprinkler nozzles as the sprinkler nozzles open at approx.<br />
68 °C and discharge water.<br />
33
Ich will in die Bausubstanz des<br />
Messegeländes eingreifen – was ist möglich?<br />
Hallenteile <strong>und</strong> <strong>technische</strong> Einrichtungen dürfen nicht zur<br />
Befestigung von Standbauten <strong>und</strong> Exponaten genutzt werden,<br />
sie dürfen auch nicht beklebt oder angestrichen<br />
werden.<br />
Liegen Hallenstützen innerhalb Ihrer Standfläche, dürfen<br />
sie bis zur maximal erlaubten Bauhöhe verkleidet werden.<br />
Versorgungseinrichtungen müssen allerdings weiter zugänglich<br />
bleiben. In einer Höhe von mehr als 4,0 m über<br />
dem Hallenboden darf diese Verkleidung in jeder Richtung<br />
höchstens 20 cm über die Kontur der Hallenstütze hinausragen.<br />
Liegt die Hallenstütze an der Standgrenze, dann darf<br />
die Verkleidung nicht über die Standgrenze ragen.<br />
Ist es für Ihren Standbau erforderlich, dass Bohrungen im<br />
Hallenboden hergestellt werden müssen, werden die<br />
Bohrlöcher nach Abbauende durch die DMAG repariert.<br />
In diesem Fall wird in der Halleninspektion an einem der letzten<br />
Abbautage die Anzahl der Bohrlöcher in einem Formular<br />
festgehalten <strong>und</strong> von Ihnen oder dem Bauleiter bestätigt.<br />
Die Reparaturpauschale beträgt für Beschädigungen des<br />
Hallenbodens aus Gussasphaltplatten 20,– € je Bohrloch.<br />
Die eingebrachten Schwerlastanker, Schrauben oder Bolzen<br />
müssen jedoch vom Aussteller sofort bei der Standdemontage<br />
entfernt werden, da der Aussteller bei Nichtbeachtung<br />
für Folgeschäden haftet.<br />
Im Freigelände ist der Einsatz von Erdnägeln <strong>und</strong> der<br />
Eingriff in den Geländeboden nur in Ausnahmefällen gestattet.<br />
Um die Standsicherheit Ihres Standaufbaues zu<br />
gewährleisten, sollten Sie Schwerlastpodeste einsetzen. Für<br />
Rückfragen wenden Sie sich bitte an die DMAG.<br />
5. Die Präsentation der Produkte<br />
Werbemaßnahmen dürfen nicht zu Behinderungen <strong>und</strong><br />
Störungen auf den Gängen <strong>und</strong> Nachbarständen führen.<br />
Der Veranstalter kann für alle Aktionen Auflagen im Hinblick<br />
auf die Art <strong>und</strong> Dauer des Betriebes aussprechen. Er kann<br />
den Betrieb untersagen, wenn der Aussteller den erteilten<br />
Auflagen nicht nachkommt oder die genannten Bedingungen<br />
nicht einhält.<br />
Showveranstaltungen <strong>und</strong> Präsentationen:<br />
Showveranstaltungen <strong>und</strong> Produktpräsentationen müssen<br />
in der Baubeschreibung der Standbaugenehmigung dem<br />
Veranstalter angekündigt werden.<br />
Der Einsatz von Nebelmaschinen ist mit dem Veranstalter<br />
abzustimmen. Pyrotechnik ist nicht gestattet.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die Sicherheitsbestimmungen der Berufsgenossenschaftlichen<br />
Vorschrift „Veranstaltungs- <strong>und</strong> Produktionsstätten<br />
für szenische Darstellung“ (BGV C1) <strong>und</strong><br />
die Versammlungsstättenverordnung sind zu beachten.<br />
R<strong>und</strong> um akustische Darbietungen<br />
Der Lautstärkenpegel der Darbietung darf – an den Grenzen<br />
des Ausstellungsstandes gemessen, als Spitzenwert<br />
höchstens 10 dB (A) über dem Geräuschpegel der Um-<br />
34<br />
I wish to clad or drill into the fabric of the<br />
exhibition gro<strong>und</strong>s – what is possible?<br />
Hall elements and technical equipment may not be used for<br />
the attachment of stand structures and exhibits. Nor may<br />
they be painted or have materials stuck to them.<br />
If hall pillars lie within your stand they may be clad up to<br />
the maximum permitted construction height. However,<br />
access to supply equipment must still be guaranteed. At a<br />
height of more than 4.0 m above the hall floor this cladding<br />
may only extend by a maximum of 20 cm in any direction<br />
beyond the outline of the hall pillar. If the hall pillar is on the<br />
stand bo<strong>und</strong>ary, the cladding may not extend beyond the<br />
stand bo<strong>und</strong>ary.<br />
If holes have to be drilled in the hall floor to erect your<br />
stand, the holes will be repaired by DMAG once dismantling<br />
is complete.<br />
In this case the number of holes drilled will be recorded on<br />
a form during the hall inspection on one of the last dismantling<br />
days and confirmed by you or the foreman of the stand<br />
construction company. The flat-rate sum for damage to the<br />
cast asphalt tile flooring in the hall is € 20.– per drilled hole.<br />
However, any heavy-duty fixtures, screws or bolts must be<br />
removed by the exhibitor as soon as dismantling of the<br />
stand starts as the exhibitor is liable for consequential<br />
damages in the event of non-compliance.<br />
The use of gro<strong>und</strong> spikes or the drilling of holes into the<br />
gro<strong>und</strong> on the open-air site is only permitted in exceptional<br />
cases. You should use heavy-duty bases to guarantee<br />
the stability of your stand. Please contact DMAG if you have<br />
any queries.<br />
5. Product presentation<br />
Advertising must not result in any obstructions and hindrances<br />
in aisles and for adjacent stands.<br />
The organizer may impose conditions on the type and duration<br />
of any campaigns or actions. He may prohibit them if<br />
the exhibitor does not comply with the conditions imposed<br />
or specified.<br />
Show events and presentations:<br />
The organizer must be notified in advance in the specification<br />
for the stand construction permit application of any<br />
show events and product presentations.<br />
The use of smoke machines must be discussed with the<br />
organizer. Pyrotechnics are not permitted.<br />
These rules are applicable:<br />
The safety provisions of the trade association<br />
regulation “Event and Production Sites for<br />
Performances” (BGV C1) and the assembly sites<br />
ordinance must be observed.<br />
Acoustic performances<br />
The volume of the performance - measured at the bo<strong>und</strong>aries<br />
of the stand – must not exceed the ambient noise level<br />
by more than 10 dB (A) and must not exceed the peak level
gebung liegen <strong>und</strong> in keinem Fall den Spitzenpegel<br />
85 dB (A) überschreiten; der jeweils kleinere sich ergebende<br />
Wert ist entscheidend.<br />
Musikalische Darbietungen sind gebührenpflichtig <strong>und</strong><br />
müssen bei der GEMA angemeldet werden – bitte benutzen<br />
Sie das Formular im „Service-Angebot“.<br />
Alles zum Thema Lichteffekte,<br />
Laser <strong>und</strong> Projektionen<br />
Lichteffekte <strong>und</strong> Projektionen dürfen nicht auf der Hallendecke<br />
<strong>und</strong> auf Boden- oder Wandflächen außerhalb der<br />
Standgrenzen erzeugt werden.<br />
Der Betrieb von Lasereinrichtungen der Klassen 3B, 3R<br />
<strong>und</strong> 4 ist vor der ersten Inbetriebnahme anzuzeigen bei:<br />
Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Hannover<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 90 96 - 0<br />
E-Mail: Poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
Der Aussteller muss einen Laserschutzbeauftragten schriftlich<br />
benennen. Eine Prüfung der Lasereinrichtung vor Inbetriebnahme<br />
durch einen Sachverständigen kann verlangt<br />
werden.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die Sicherheitsbestimmungen der Berufsgenossenschaftlichen<br />
Vorschrift „Laserstrahlung“ (BGV B2),<br />
DIN EN 60825-1 <strong>und</strong> DIN 56912 sind zu beachten.<br />
Vorführung <strong>und</strong> Ausstellen<br />
<strong>technische</strong>r Geräte <strong>und</strong> Maschinen –<br />
was muss ich wissen?<br />
Fahrzeuge mit Verbrennungsmotor dürfen in den Hallen<br />
nur mit weitgehend leerem Tank ausgestellt werden. Die<br />
Batterie ist abzuklemmen <strong>und</strong> der Treibstofftank muss abgeschlossen<br />
sein. Präsentationen der Fahrzeuge mit laufendem<br />
Motor sind nicht gestattet.<br />
Bei gasbetriebenen Fahrzeugen sind die Technischen<br />
Regeln für Druckbehälter zu beachten.<br />
Ausgestellte Fahrzeuge müssen mit einem DIN A4-<br />
Hinweis mit Kraftstoffverbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission versehen<br />
werden, das entweder am Fahrzeug angebracht ist oder<br />
direkt neben dem Fahrzeugmodell aufgestellt ist. Inhalt <strong>und</strong><br />
Format der Hinweise sind gesetzlich vorgeschrieben.<br />
Weiterhin ist für alle angebotenen Neufahrzeuge einer Marke<br />
vom Aussteller ein Aushang am Stand anzubringen, der<br />
über Verbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission informiert. Inhalt <strong>und</strong><br />
Format des Aushangs ist gesetzlich vorgeschrieben; bitte<br />
informieren Sie sich in der genannten Verordnung über die<br />
Bestimmungen.<br />
Schließlich hat der Aussteller von Fahrzeugen ausreichend<br />
Exemplare einer Broschüre vorzuhalten, die über den<br />
Verbrauch <strong>und</strong> CO2-Emission aller in Deutschland angebotenen<br />
Neufahrzeuge informiert. Diese Broschüre ist den<br />
Messebesuchern auf Nachfrage kostenlos auszuhändigen.<br />
Die Broschüre kann bei der DAT GmbH, Helmut-Hirth-<br />
Straße 1, D-73760 Ostfildern bezogen werden.<br />
of 85 dB (A) <strong>und</strong>er any circumstances; the lower value is<br />
applicable in each case.<br />
Musical performances are subject to the levy of a fee. An<br />
application must be submitted to the German Copyright<br />
Society [GEMA]: – please use the form in the “Services<br />
Offered”.<br />
Lighting effects,<br />
lasers and projections<br />
Lighting effects and projections must not be generated<br />
on ceilings and on floor or wall surfaces beyond the stand<br />
bo<strong>und</strong>aries.<br />
The operation of class 3B, 3R and 4 laser devices is to be<br />
reported before the first startup to:<br />
Hannover National Trade Supervisory Office<br />
Am Listholze 74<br />
D-30177 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 90 96 - 0<br />
E-Mail: Poststelle@gaa-h.niedersachsen.de<br />
The exhibitor must name a laser protection agent in writing.<br />
An authorized expert can require an inspection of the laser<br />
device before startup.<br />
These rules are applicable:<br />
The safety provisions of the trade association regulation<br />
on “Laser radiation” (BGV B2), DIN EN 60825-1 and<br />
DIN 56912 must be observed.<br />
Demonstration and exhibition<br />
of technical equipment and machinery –<br />
what do I need to know?<br />
Vehicles with an internal combustion engine may only<br />
be exhibited with an almost empty tank. The battery must<br />
be disconnected, and the fuel tank must be closed.<br />
Presentations of vehicles with running engines are not permitted.<br />
In the case of gas-powered vehicles the Technical Regulations<br />
for Pressure Vessels must be observed.<br />
Exhibited vehicles must be provided with a DIN A4 label<br />
with fuel consumption and CO2 emissions that is either indicated<br />
on the vehicle or positioned directly next to the vehicle<br />
model. Content and format of the labels are regulated by<br />
law.<br />
Moreover, a posting is to be attached to the exhibitor brand<br />
for all new vehicles offered on the stand that provides information<br />
on the consumption and CO2 emissions. The content<br />
and format of the posting is regulated by law; for more<br />
information on the provisions, please refer to the regulation<br />
mentioned.<br />
Finally, the exhibitor must provide enough brochure<br />
samples on new vehicles that provide information on the<br />
mileage and CO2 emissions of all new vehicles offered in<br />
Germany. This brochure is to be handed out upon request<br />
to exhibition visitors free of charge. The brochure can<br />
be ordered at the DAT GmbH, Helmut-Hirth-Str. 1, D-73760<br />
Ostfildern.<br />
35
Diese Regeln sind gültig:<br />
Pkw-Energieverbrauchskennzeichnungsverordnung<br />
vom 28.5.2004<br />
(BGBl. Teil I, 2000, S.1037ff)<br />
Heizöl, Schmieröl <strong>und</strong> Kraftstoffe können Sie bei<br />
folgender Firma erhalten:<br />
Schneider Mineralöl GmbH & Co<br />
Service <strong>und</strong> Technik KG<br />
An der Weide 20<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 28 04 40<br />
+49 (0) 511 / 85 34 63<br />
Von Exponaten <strong>und</strong> Geräten abgegebene brennbare,<br />
ges<strong>und</strong>heitsschädliche oder die Allgemeinheit belästigende<br />
Dämpfe <strong>und</strong> Gase dürfen nicht in die Hallen geleitet werden.<br />
Sie müssen über entsprechende Rohrleitungen ins<br />
Freie abgeführt werden.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die Vorgaben des B<strong>und</strong>esimmisionsschutzgesetzes<br />
sind zu beachten.<br />
Der Betrieb lärmverursachender Maschinen <strong>und</strong> Geräte<br />
soll im Interesse aller Aussteller <strong>und</strong> Besucher möglichst eingeschränkt<br />
werden. Entsprechend dem Stand der Technik<br />
sind vom Aussteller lärmmindernde Maßnahmen durchzuführen.<br />
Sollen <strong>technische</strong> Geräte in Funktion gezeigt werden,<br />
kann die Schutzeinrichtung oder das betreffende Geräteteil<br />
auch aus durchsichtigem Werkstoff bestehen, sofern damit<br />
die gleiche Sicherheit gewährleistet wird.<br />
Werden Geräte nicht in Betrieb genommen, können<br />
Schutzabdeckungen abgenommen werden, sie sind<br />
jedoch neben der Maschine sichtbar aufzustellen.<br />
Lässt das Arbeitsverfahren die unmittelbare Anbringung von<br />
Schutzeinrichtungen nicht zu, so sind entsprechende<br />
Absperrungen <strong>und</strong> Gefahrenhinweise anzubringen, damit<br />
Unbefugte den Gefahrenbereich nicht betreten.<br />
Ausgestellte <strong>technische</strong> Geräte <strong>und</strong> Maschinen müssen<br />
dem Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz entsprechen<br />
oder ein gut sichtbares Schild tragen, das darauf hinweist,<br />
dass sie nicht den Anforderungen entsprechen <strong>und</strong> erst<br />
erworben werden können, wenn die Übereinstimmung hergestellt<br />
worden ist.<br />
Bei Verwendung des des CE-Zeichens muss die entsprechende<br />
Konformitätserklärung des Herstellers am Stand<br />
vorliegen.<br />
Diese Regeln sind gültig:<br />
Die anerkannten Regeln der Technik<br />
<strong>und</strong> die Arbeitsschutz- <strong>und</strong> Unfallverhütungsvorschriften<br />
sind zu beachten.<br />
Maßgebend ist das<br />
„Gesetz über <strong>technische</strong> Arbeitsmittel“<br />
(Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz)<br />
in der neuesten Fassung.<br />
Die Verwendung von Gasen <strong>und</strong> brennbaren Flüssigkeiten<br />
ist mit der DMAG abzustimmen.<br />
36<br />
These rules are applicable:<br />
Automobile Energy Consumption Identification<br />
Ordinance of 5/28/2004<br />
(BGB. [German Civil Code] Part I, 2000, p.1037ff)<br />
You can obtain heating oil, lubricating oil and motor<br />
fuels at the following company:<br />
Schneider Mineralöl GmbH & Co<br />
Service <strong>und</strong> Technik KG<br />
An der Weide 20<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 28 04 40<br />
+49 (0) 511 / 85 34 63<br />
Flammable, harmful or generally irritating vapours and<br />
gases from exhibits and equipment must not be discharged<br />
into the halls. They must be discharged to the outside<br />
atmosphere via appropriate pipelines.<br />
These rules are applicable:<br />
The provisions of the B<strong>und</strong>esimmissionsschutzgesetz<br />
[Federal Immission Control Act] must be observed.<br />
The operation of noise-generating machines and equipment<br />
should be restricted as much as possible in the interest<br />
of all exhibitors and visitors. State-of-the-art noisereduction<br />
action must be implemented by the exhibitor.<br />
If technical equipment is to be demonstrated in operation,<br />
guards or the relevant part of the equipment may also<br />
be made of a transparent material provided the same level of<br />
safety is guaranteed.<br />
If equipment is not going to be operated guards may be<br />
removed. However, they must be left in a visible place next<br />
to the machine.<br />
If the working process does not permit the direct attachment<br />
of guards, appropriate barriers and hazard warning signs<br />
must be erected to ensure that unauthorised persons do not<br />
enter the hazardous area.<br />
Exhibited technical equipment and machines must comply<br />
with the Equipment and Product Safety Law or bear a<br />
highly visible sign stating that they do not comply with requirements<br />
and can only be purchased once compliance has<br />
been achieved.<br />
Where the CE mark are used, the relevant test certificate<br />
must be available for inspection on the stand.<br />
These rules are applicable:<br />
The generally accepted rules of engineering,<br />
occupational health and safety regulations and accident<br />
prevention regulations must be observed. The latest<br />
version of the Gesetz über <strong>technische</strong> Arbeitsmittel<br />
(Geräte- <strong>und</strong> Produktsicherheitsgesetz – Equipment<br />
and Product Safety Law) in the most current version is<br />
applicable.<br />
The use of gases and flammable liquids must be agreed<br />
with DMAG.
Propangas kann bei folgender Firma bestellt werden:<br />
SEB Göbelsmann<br />
Mergenthaler Straße 15<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 82 32 27<br />
+49 (0) 511 / 82 32 41<br />
Druckgase <strong>und</strong> <strong>technische</strong> Gase können bestellt werden<br />
bei:<br />
Linde AG<br />
Entenfangweg 6<br />
D-30419 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 27 99 30<br />
+49 (0) 511 / 2 79 93 53<br />
Explosionsgefährliche Stoffe, Munition <strong>und</strong> radioaktive<br />
Stoffe dürfen nicht ausgestellt werden.<br />
Das ist neu:<br />
Ausgestellte Fahrzeuge müssen mit einem<br />
DIN A4-Label versehen werden, das über Verbrauch<br />
<strong>und</strong> CO2-Emission informiert. Zusätzlich muss ein<br />
Aushang darüber am Stand angebracht sein <strong>und</strong><br />
Broschüren ausliegen.<br />
6. Logistik, Auf- <strong>und</strong> Abbau<br />
Alles über die logistische Abwicklung:<br />
Für den Transport der Messegüter zum Messegelände <strong>und</strong><br />
zurück kann eine Spedition in freier Wahl bestimmt werden.<br />
Für das Ab- <strong>und</strong> Aufladen von Materialien <strong>und</strong> Exponaten<br />
muss eine Vetragsspedition der Deutschen Messe AG<br />
beauftragt werden, da der Einsatz eigener Gabelstabler mit<br />
Fahrerplatz ö.ä. Flurförderfahrzeuge <strong>und</strong> Arbeitsbühnen auf<br />
dem Messegelände (auch auf dem eigenen Standplatz)<br />
nicht erlaubt ist.<br />
Folgende Speditionen stehen zur Verfügung:<br />
Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG<br />
KN Expo Service Hannover<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Straße 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 07 01, 02 <strong>und</strong> 82 09 80 - 0<br />
+49 (0) 511 / 82 09 80 - 20<br />
E-Mail: exposervice.hannover@kuehne-nagel.com<br />
www.kuehne-nagel.com<br />
GeoLogistics Expo Services GmbH<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Straße 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 87 41 57 - 0 <strong>und</strong> 89 - 2 03 18<br />
+49 (0) 511 / 87 41 57 - 99 <strong>und</strong> 89 - 2 03 17<br />
E-Mail: expohannover@geo-logistics.de<br />
www.geo-logistics.com<br />
Schenker Deutschland AG<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Straße 10<br />
D-30519 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 00 61 <strong>und</strong> 8 70 05 - 0<br />
+49 (0) 511 / 8 70 05 - 49<br />
E-Mail: fairs.hannover@schenker.com<br />
www.schenkerfairs.de<br />
Propane gas can be ordered at the following company:<br />
SEB Göbelsmann<br />
Mergenthaler Str. 15<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 82 32 27<br />
+49 (0) 511 / 82 32 41<br />
Pressure gasses and technical gasses can be ordered<br />
at:<br />
Linde AG<br />
Entenfangweg 6<br />
D-30419 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 27 99 30<br />
+49 (0) 511 / 2 79 93 53<br />
Explosive materials, ammunition and radioactive<br />
materials may not be exhibited.<br />
What’s new:<br />
Exhibited vehicles must be provided with a<br />
DIN A4 label that provides information on mileage<br />
and CO2 emissions. Moreover, a posting must<br />
be attached to the stand and brochures<br />
displayed.<br />
6. Logistics, setup and dismantling<br />
Everything about logistic handling:<br />
You may choose a forwarding agency for the transport of<br />
exhibition goods to the exhibition center and back.<br />
The Deutschen Messe AG (DMAG) must authorize the contract<br />
forwarding agency for loading and unloading materials<br />
and exhibits, since the use of your own forklift with driver’s<br />
compartment or similar forklift trucks and working platforms<br />
are not allowed at the exhibition gro<strong>und</strong>s (as well as<br />
at your own stand).<br />
The following forwarding agencies are available:<br />
Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG<br />
KN Expo Service Hannover<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Str. 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 07 01, 02 and 82 09 80 - 0<br />
+49 (0) 511 / 82 09 80 - 20<br />
E-Mail: exposervice.hannover@kuehne-nagel.com<br />
www.kuehne-nagel.com<br />
GeoLogistics Expo Services GmbH<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Str. 4<br />
D-30880 Laatzen<br />
+49 (0) 511 / 87 41 57 - 0 and 89 - 2 03 18<br />
+49 (0) 511 / 87 41 57 - 99 and 89 - 2 03 17<br />
E-Mail: expohannover@geo-logistics.de<br />
www.geo-logistics.com<br />
Schenker Deutschland AG<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Str. 10<br />
D-30519 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 89 - 2 00 61 and 8 70 05 - 0<br />
+49 (0) 511 / 8 70 05 - 49<br />
E-Mail: fairs.hannover@schenker.com<br />
www.schenkerfairs.de<br />
37
Die Zollbestimmungen erhalten Sie auf Anfrage von den<br />
zugelassenen Speditionen.<br />
Weitere Auskünfte erteilen alle Zollämter sowie die Industrie<strong>und</strong><br />
Handelskammern.<br />
Auf dem Messegelände befindet sich eine Zollstelle mit<br />
Anschrift:<br />
Hauptzollamt Hannover<br />
Zollamt Messeglände<br />
Europaallee, Bürohaus Nr. 7<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 5 11 / 89 - 2 02 62, 2 02 63<br />
+49 (0) 5 11 / 89 - 2 03 58<br />
E-Mail: zamesse@arcor.de<br />
Möchten Sie Exponate oder Material an Ihren Stand<br />
auf dem Messegelände anliefern lassen, verwenden Sie<br />
bitte folgende Lieferadresse:<br />
Firma:<br />
Halle: Stand:<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
Wohin mit dem Leergut?<br />
Leergut darf nicht in der Halle, auch nicht auf den<br />
Standflächen, gelagert werden, sondern muss unverzüglich<br />
entfernt werden.<br />
Wenn das Leergut nicht von Ihnen oder Ihrem Messebauer<br />
mitgenommen werden soll, kann das Leergut den zugelassenen<br />
Speditionen zur Einlagerung für die Dauer der<br />
Veranstaltung übergeben werden.<br />
Voll- <strong>und</strong> Leerguthalle ist die Halle 6.<br />
Unsere Verkehrsordnung:<br />
Um einen reibungslosen Verkehrsablauf während der Auf<strong>und</strong><br />
Abbauzeit <strong>und</strong> der Veranstaltungsdauer gewährleisten<br />
zu können, sind verkehrsordnende <strong>und</strong> verkehrslenkende<br />
Regeln im Messegelände unbedingt zu beachten. Zu diesem<br />
Zweck werden während der Aufbau- <strong>und</strong> der<br />
Abbauzeit Ordner eingesetzt, die den Verkehr auf dem<br />
Gelände regeln.<br />
Die Anfahrtswege zu den Hallen, die Bewegungsflächen<br />
<strong>und</strong> Rettungswege für die Feuerwehr <strong>und</strong> Rettungsfahrzeuge<br />
müssen ständig freigehalten werden. Rettungswege<br />
während des Auf- <strong>und</strong> Abbaues <strong>und</strong> während der<br />
Veranstaltung sind alle Hallengänge <strong>und</strong> Gänge, die über<br />
die Standflächen verlaufen. Die Lage der Gänge ist aus den<br />
Hallen- <strong>und</strong> Detailplänen zu erkennen.<br />
Die Türen im Zuge von Rettungswegen müssen von innen<br />
leicht <strong>und</strong> in voller Breite geöffnet werden können. Die<br />
Ausgangstüren <strong>und</strong> Notausgänge <strong>und</strong> deren Hinweiszeichen<br />
dürfen nicht verbaut oder unkenntlich gemacht<br />
werden. Die Gänge in den Hallen dürfen nicht durch abgestellte<br />
oder in den Gang hineinragende Gegenstände eingeengt<br />
werden.<br />
Fahrzeuge <strong>und</strong> Gegenstände, die auf den Rettungswegen<br />
<strong>und</strong> den Sicherheitsflächen abgestellt sind, können kostenpflichtig<br />
entfernt werden.<br />
38<br />
You can obtain the customs regulations upon request<br />
from the approved shippers.<br />
All customs offices and chambers of commerce and industry<br />
have additional information.<br />
There is a customs office at the exhibition gro<strong>und</strong>s with the<br />
address:<br />
Hauptzollamt Hannover<br />
Zollamt Messeglände<br />
Europaallee, Bürohaus Nr. 7<br />
D-30521 Hannover<br />
+49 (0) 5 11 / 89 - 2 02 62, 2 02 63<br />
+49 (0) 5 11 / 89 - 2 03 58<br />
E-Mail: zamesse@arcor.de<br />
If you would like to send exhibits or material to your stand at<br />
the exhibition gro<strong>und</strong>s, please use the following address<br />
for dispatch:<br />
Exhibitor:<br />
Hall: Stand:<br />
Messegelände<br />
D-30521 Hannover<br />
Where do I put empty containers?<br />
Empty containers must not be stored in the hall, not even<br />
on stands. They must be removed without delay.<br />
If the empty containers are not to be removed by you or<br />
your stand construction company, they can be given to<br />
the authorized forwarding agencies to be stored for the<br />
duration of the event.<br />
Hall 6 is designated for the storage of full and empty containers.<br />
Our traffic code:<br />
In order to ensure the smooth running of traffic during the<br />
stand erection and dismantling periods and for the duration<br />
of the event itself it is essential for rules regulating and directing<br />
traffic in the exhibition gro<strong>und</strong>s to be observed. For that<br />
reason stewards will be employed during the erection and<br />
dismantling periods to regulate traffic in the gro<strong>und</strong>s.<br />
Access routes to the halls, turning areas and emergency<br />
routes for the fire service and other emergency service<br />
vehicles must always be kept clear. Escape routes in the<br />
erection and dismantling periods and during the event itself<br />
are all hall aisles and routes which cross stands. The positions<br />
of the aisles are indicated in the hall and detail plans.<br />
It must be possible for doors on escape routes to be opened<br />
easily and to their full width from inside. Exit doors,<br />
emergency exits and signs indicating them must not be<br />
obstructed or rendered unrecognisable. The aisles in the<br />
halls must not be restricted by objects deposited there or<br />
projecting into the aisles.<br />
Vehicles and objects left on escape routes and safety areas<br />
may be removed, with the costs of such actions being charged<br />
to the owner.
Die Aufbauzeit<br />
Die Aufbauzeit beginnt am Samstag, 09. September 2006<br />
(0.00 Uhr) <strong>und</strong> endet am Dienstag, 19. September 2006<br />
(24.00 Uhr); alle Stände müssen bis zu diesem Zeitpunkt<br />
fertiggestellt <strong>und</strong> eingerichtet sein. Verpackungsabfälle u.ä.<br />
müssen entfernt sein.<br />
Vorgezogener Aufbau ist nur in Ausnahmefällen möglich;<br />
bitte wenden Sie sich dazu an die DMAG:<br />
Frau Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
Während der Aufbauzeit kann von 0.00 Uhr bis 24.00 Uhr<br />
gearbeitet werden.<br />
Während der Aufbauzeit sind Veranstaltungen gleich welcher<br />
Art auf dem Ausstellungsgelände einschließlich Restaurants,<br />
Tagungsräume im Convention Center (CC) <strong>und</strong> auf den<br />
Ständen gr<strong>und</strong>sätzlich nicht gestattet. Das Ausstellungsgelände<br />
darf während dieser Zeit nur für Zwecke des Aufbaus<br />
befahren bzw. betreten werden.<br />
Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche<br />
Der Aussteller ist verpflichtet, sich vor Ort über die Details<br />
seines Standes (Lage, Maße <strong>und</strong> Einbauten) zu informieren.<br />
Die gemietete Standfläche wird voraussichtlich im August<br />
vom Veranstalter mit weißer Farbe gekennzeichnet. Vor<br />
Beginn des Aufbaues ist vom Aussteller zu überprüfen, ob<br />
das Aufmaß mit den Abmessungen in der Standbestätigung<br />
übereinstimmt. Werden Abweichungen festgestellt, wenden<br />
Sie sich bitte an die Ausstellungsleitung des VDA.<br />
Möchten Sie sich die Übernahme schriftlich bestätigen<br />
lassen, wenden Sie sich bitte an die jeweilige Halleninspektion.<br />
Für das Freigelände ist die Halleninspektion der Halle<br />
26 zuständig.<br />
Über das Arbeiten auf dem Messegelände:<br />
Schweißen, Schneiden <strong>und</strong> verwandte Arbeiten dürfen<br />
nur unter Beachtung der Brandschutzbestimmungen durchgeführt<br />
werden.<br />
Die mit den Arbeiten beauftragten Personen sind mit der<br />
Unfallverhütungsvorschrift „Schweißen, Schneiden <strong>und</strong><br />
verwandte Arbeitsverfahren“ (BGV D1) eingehend vertraut zu<br />
machen <strong>und</strong> anzuweisen, nach dieser Vorschrift zu arbeiten.<br />
Vor Beginn der Arbeiten ist der Schweißerlaubnisschein<br />
des ausführenden Unternehmers der Halleninspektion bzw.<br />
dem Technischen Referent der DMAG vorzulegen.<br />
Reinigungsarbeiten sind gr<strong>und</strong>sätzlich mit biologisch<br />
abbaubaren Produkten durchzuführen. Reinigungsmittel, die<br />
ges<strong>und</strong>heitsschädigende Lösungsmittel enthalten, nur im<br />
Ausnahmefall zu verwenden.<br />
Umweltschäden, wie z.B. Verunreinigungen durch Benzin,<br />
Öl, Lösungsmittel <strong>und</strong> Farbe, sind unverzüglich der DMAG,<br />
dem Wachdienst <strong>und</strong> der jeweilige Halleninspektor zu melden.<br />
Holzbearbeitungsmaschinen dürfen nur verwendet werden,<br />
wenn sie mit allen gesetzlich vorgeschriebenen<br />
Schutzvorrichtungen einschließlich Späneabsaug- <strong>und</strong><br />
Späneauffangeinrichtungen ausgerüstet sind.<br />
Setup time<br />
The setup begins on Saturday, September 9, 2006<br />
(00:00 h) and ends on Tuesday, September 19, 2006<br />
(24:00 h); all stands must be set up and ready at this time.<br />
Packaging waste, etc. must be removed.<br />
Advance setup is only possible in exceptional cases; please<br />
contact the DMAG regarding this:<br />
Mrs. Elke Hein<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 23<br />
+49 (0) 511 / 89 - 3 31 34<br />
E-Mail: elke.hein@messe.de<br />
Setup can take place 24 hours a day.<br />
During setup, events of any kind are not permitted in principle<br />
at the showgro<strong>und</strong>, including the restaurants, meeting<br />
rooms in the Convention Center (CC) and at the stands. The<br />
showgro<strong>und</strong> may only be entered and/or driven into during<br />
this time for the purposes of setup.<br />
Beginning of setup – takeover of the stand area<br />
The exhibitor is obligated to report on the details of his/her<br />
stand (location, dimensions and fixtures) at the location.<br />
It is anticipated that the organizer will identify the stand area<br />
leased in August with the color white. Before the beginning<br />
of setup, the exhibitor is to check whether the measurement<br />
agrees with the measurements in the stand confirmation. If<br />
there are deviations, please contact the VDA exhibition<br />
management.<br />
If you would like to have the takeover confirmed in writing,<br />
please contact the individual hall inspection. The hall<br />
inspection of Hall 26 is responsible for the open-air gro<strong>und</strong>.<br />
Working in the exhibition gro<strong>und</strong>s:<br />
Welding, cutting and similar work may only be carried out<br />
if fire safety provisions are observed.<br />
Persons tasked with the work must be made familiar with the<br />
details of the accident prevention regulation “Welding,<br />
Cutting and Associated Work Processes” (BGV D1) and<br />
instructed to work in accordance with this regulation.<br />
Before starting work the relevant contractor’s welding<br />
permit must be presented to the hall supervisor or DMAG’s<br />
technical representative.<br />
All cleaning work must be carried out with biodegradable<br />
products. Cleaning agents containing harmful solvents may<br />
only be used in exceptional cases.<br />
Environmental damage, e.g. contamination by petrol,<br />
oil, solvents and paints, must be reported without delay<br />
to DMAG, the security company and the relevant hall supervisor.<br />
Woodworking machines may only be used if they are<br />
equipped with all the statutory protective systems including<br />
wood chip and sawdust extractors and traps.<br />
39
Der Gebrauch von Spritzpistolen <strong>und</strong> die Verwendung von<br />
Nitrolacken ist verboten.<br />
Berufsgenossenschaftliche Beratungsstelle<br />
für alle Fragen zur Unfallverhütung:<br />
Herr Gerald Alt<br />
Seligmannallee 4<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 8 11 80<br />
E-Mail: gerald.alt@nmbg.de<br />
Die Abbauzeit<br />
Die Abbauzeit beginnt am Donnerstag, 28. September<br />
2006 (19.00 Uhr) <strong>und</strong> endet am Dienstag, 03. Oktober<br />
2006 (24.00 Uhr). Alle Stände müssen bis zu diesem<br />
Zeitpunkt abgebaut <strong>und</strong> das Material abtransportiert sein.<br />
Verlängerter Abbau ist nicht möglich.<br />
Während der Abbauzeit kann von 0.00 Uhr bis 24.00 Uhr<br />
gearbeitet werden.<br />
Abbauende – wie hinterlasse ich meinen<br />
Standplatz?<br />
Die Ausstellungsfläche ist vom Aussteller in sauberem<br />
Zustand spätestens bis zum Abbauende zurückzugeben.<br />
Klebereste, Farbreste u.a. müssen rückstandsfrei entfernt<br />
sein. Wurde die Ausstellungsfläche nicht ordnungsgemäß<br />
hinterlassen, wird die Deutsche Messe AG im Auftrag des<br />
Veranstalters die Reinigung <strong>und</strong> Wiederherstellung zu Lasten<br />
des Ausstellers vornehmen lassen. Bitte beachten Sie, dass<br />
die Ausstellerhaftung für Unfälle <strong>und</strong> Folgeschäden erst<br />
nach ordnungsgemäßer Reinigung <strong>und</strong> Wiederherstellung<br />
endet.<br />
Möchten Sie sich vor Ihrer Abreise die ordnungsgemäße<br />
Rückgabe schriftlich bestätigen lassen, wenden Sie sich<br />
bitte an die jeweilige Halleninspektion. Für das Freigelände<br />
ist die Halleninspektion der Halle 26 zuständig.<br />
Das ist neu<br />
Der verlängerte Aufbau ist nur noch in Ausnahmefällen<br />
möglich. Bitte wenden Sie sich dazu an die DMAG.<br />
40<br />
The use of spray guns and cellulose paints is prohibited.<br />
Employers’ Association Advice Centre<br />
for all questions relating to accident prevention:<br />
Mr. Gerald Alt<br />
Seligmannallee 4<br />
D-30173 Hannover<br />
+49 (0) 511 / 8 11 80<br />
E-Mail: gerald.alt@nmbg.de<br />
Dismantling time<br />
The dismantling time begins on Thursday, September 28,<br />
2006 (19:00 h) and ends on Tuesday, October 3,<br />
(24:00 h). All stands must be dismantled and the material<br />
taken away by this point in time.<br />
Extended dismantling is not possible.<br />
Dismantling can take place 24 hours a day.<br />
Dismantling is complete – how do I leave my<br />
stand site?<br />
The stand area must be handed back in a clean condition<br />
by the exhibitor at the latest at the end of the dismantling<br />
period. All residues of adhesives, paints etc. must be completely<br />
removed. If the stand area is not left in a proper condition,<br />
DMAG will have it cleaned and restored to the proper<br />
condition on behalf of the organiser to the charge of the<br />
exhibitor. Please note that the exhibitor’s liability for accidents<br />
and consequential losses only expires once the area<br />
has been properly cleaned and restored.<br />
If you would like written confirmation that the area has<br />
been handed back in compliance with requirements prior to<br />
your departure, please contact the relevant hall super-visor.<br />
The hall supervisor of Hall 26 is also responsible for the<br />
open-air hardstanding.<br />
What’s new:<br />
Extended dismantling is still only possible in exceptional<br />
cases. Please contact the DMAG concerning this.
Stichwortverzeichnis<br />
Seite<br />
Abbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 38, 40<br />
Abend der Nutzfahrzeugindustrie . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />
Abendveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 f<br />
Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />
Abhängungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Abnahme, Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Abnahme, zweigeschossiger Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Abschaltung, Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Abstand zur Standgrenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Abtrennung vom Standnachbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Abwasserentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />
Acrylglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Agentur für Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
akustische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 f<br />
akustische Warnanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Allgemeinbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />
Anreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2, 5<br />
Anschluss, Druckluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />
Anschluss, Elektro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 f<br />
Anschluss, Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />
Ansprechpartner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 17<br />
Ansprechpartner für Journalisten . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />
Apotheke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Arbeitsamt . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Agentur für Arbeit<br />
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39<br />
Aufzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Aushilfspersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Ausstellerausweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 f, 11<br />
Ausstellerbusse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Ausstellerparkplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Ausstellungsgelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />
Ausstellungsorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Ausstellungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />
Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Baubeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Bauhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Index<br />
Page<br />
Accomodation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Acoustic alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Acoustic performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 f<br />
Acrylic glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Admission charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Advertizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 f, 34 f<br />
Air-conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Ammunition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Balustrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Brochures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />
Catalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Category of material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Catering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23<br />
Ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />
Cellulose paints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Checking of stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Cladding up of hall pillars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16<br />
Closed ceilings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Closed rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Co-exhibitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Commercial Vehicle Industry Evening . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />
Communication technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Company busses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Compressed-air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32<br />
Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Conference rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />
Coniferous plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Construction, stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />
Construction height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Construction materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />
Construction period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39<br />
41
Baumaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />
Bäume . . . . . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />
Baustoffklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Bausubstanz, Eingriff in die . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Becken, Wasserbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />
Bestellformulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Besichtigung des Messegeländes . . . . . . . . . . . . . . . . 17 f<br />
Besucherinformationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Bewachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Blitzschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Bodenbelastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />
Bohrungen im Hallenboden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Brandmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Rauchmelder<br />
Brandschutzauflagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
brennbare Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Brüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Büroräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23<br />
Catering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23<br />
Containerstellplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />
Copyshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ff<br />
Dauerkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Decken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />
Deckenabhängungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Deckenkonstruktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21<br />
Dekoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Dienstleistungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Dolmetscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Druckbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Druckluftversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 f<br />
EBi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Einkaufsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Eintrittspreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Einzelhandel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Elektroversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28 f<br />
Entsorgung, Abfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16 f<br />
42<br />
Contact partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 17<br />
Contact partners for journalists . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />
Container parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />
Contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Cooking equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />
Cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Copyright Society . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />
Copyshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Day of press conferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Day ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />
Deciduous plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Decorating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Demarcation from neighbouring stands . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Design guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />
Design loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Disconnection of the telephone line . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 38, 40<br />
Dispatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Dispenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Disposal of waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />
Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Drinks dispenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Earth spikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
EBi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Electrical supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 28 f<br />
Elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Emergency lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Employment center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Empties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Environmental damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Escape routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Evening events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 f<br />
Exhibition forwarding agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Exhibition gro<strong>und</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />
Exhibition, organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Exhibitor busses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Exhibitor parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erdnägel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Eröffnungsfeier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />
explosionsgefährliche Stoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Fachveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Fahrzeuge, Präsentation von . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />
Fettabscheider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Feuerlöscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Flächenpressung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />
Formulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Freigelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 19, 20<br />
Funkanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Fußbodenbelastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />
Gabelstabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Gänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 f<br />
Gästeausweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 11<br />
Geländebesichtigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Geländeplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Geländerhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
GEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />
Geschäfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
geschlossene Decken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
geschlossene Räume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Gestaltungsrichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Getränkeschankanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Glas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Gr<strong>und</strong>riss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Grünpflanzen . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />
Hallengänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Hallenstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Handlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Heizgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Höhe der Deckenkonstruktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Holzbearbeitungsmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Horizontallast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Hostessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Exhibitor passes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 f, 11<br />
Explosive materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24<br />
Fabric of exhibition gro<strong>und</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Fair gro<strong>und</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5<br />
Fire detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see smoke detector<br />
Fire extinguisher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Fire safety provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
First aid service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Flammable liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Floor load, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 f<br />
Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see shopping facilities<br />
Forklift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Forwarding agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Gaps from stand bo<strong>und</strong>eries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 f<br />
GEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35<br />
General lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />
Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Grease traps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Gro<strong>und</strong> plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Guest ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />
Hall aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Hall ceiling, suspensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Hall columns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see hall pillars<br />
Hall pillars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Handrail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Heaters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Hight of roof constructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Horizontal load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Hostesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Imposed loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Infection control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Inspection, stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Inspection, two-storey stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
43
Inbetriebnahme, Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Infektionsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
Interimskarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10 f<br />
Journalisten, Ansprechpartner für . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Katalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Kennzeichnung der Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Kochgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Kommunikationstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32<br />
Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Konferenzräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14<br />
Kopiershop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Küche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />
Kunststoff-Kabelbinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Lageplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Lagerung von Leergut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Lagerung von Prospektmaterial . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />
Lärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />
Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Lastannahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Laubgehölze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36<br />
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . siehe Einkaufsmöglichkeiten<br />
Leergut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Lichteffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />
Markierung von Hallengängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Maschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />
Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />
Messe-Spedition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Mitaussteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Munition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Musikalische Darbietungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
44<br />
Insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Interim passes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10 f<br />
Interpreter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Journalists, contact partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />
Kitchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 f<br />
Lasers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ff<br />
Lighting arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Lighting effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Logo mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />
Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />
Map of exhibition area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Marking of hall aisles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Marking of the stand site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />
Musical performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />
Novelties overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Office rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Open fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Open-air site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 19, 20<br />
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 f<br />
Opening ceremony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7<br />
Optical alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Order forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Organizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Parking space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Pharmacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Plants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see conference plants<br />
Pools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Post office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Press boxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nadelgehölze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Nebelmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Nebenräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Neuheiten-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Nitrolack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Obergeschoss, 2-geschossig . . . . . . . . 7, 8, 9, 10, 21, 22<br />
offenes Feuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Öffnungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 f<br />
optische Warnanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Parkplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Pflanzen . . . . . . . . . . . . . . . siehe Nadel- oder Laubgehölz<br />
Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Pressefächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Pressekonferenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />
Pressetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Projektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Prospekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 18<br />
Radioaktive Stoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Rauchabführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Rauchmelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Räume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 21<br />
Reinigungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16<br />
Reiseplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Rettungswege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 f<br />
Sanitätsdienst, -stelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Schankanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Schiebetüren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Schmutzwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />
Schriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />
Schutzabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Sekretärinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Service-Angebot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ff<br />
Showveranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Sicherheitsbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Press conference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13<br />
Press days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Pressure vessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Radio installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Radioactive material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Railing height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Responsibility of the exhibitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Retail shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Roof structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Rooms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 21<br />
Safety equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Safety glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Season ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Secretaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Service shafts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26<br />
Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Services offered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />
Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 16<br />
Show events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 f<br />
Signage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Site visit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Sliding doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Small compressed-air connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Smoke detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Smoke machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Smoke outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Special meetings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Special waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Spray guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Sprinkler system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Stand area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 39<br />
Stand bo<strong>und</strong>aries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Stand confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Stand construction, stand construction guidelines . . . 17 ff<br />
45
Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Sicherheitsglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Sonderabfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Spedition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Speiseaufzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Speisefett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Sprinkleranlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Spritzpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Standbau, Standbaurichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ff<br />
Standbaugenehmigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />
Standbauhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Standbaumaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 f<br />
Standbestätigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Standbewachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Standentwurf, Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />
Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 39<br />
Standgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Standversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ff<br />
Statik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Stoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24<br />
Tag der Pressekonferenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Tagesgastkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7<br />
<strong>technische</strong> Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
<strong>technische</strong> Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Telefonanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />
Telekommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />
Terminüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 f<br />
Treppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 f<br />
Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Überprüfung der Standfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Umweltschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
VDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Veranstalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Verantwortung des Ausstellers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Verkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Verkehrslast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
46<br />
Stand construction hight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Stand construction permit application . . . . . . . . . . . . . . 8 ff<br />
Stand security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Stand supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ff<br />
Storing of brochures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
Storing of empties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />
Structural analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Submission of stand construction concept . . . . . . . . . . 8 ff<br />
Supplementary services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ff<br />
Supply duct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26<br />
Supply pipe, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 f<br />
Suspensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Technical equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
Telecommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />
Telephone connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 f<br />
Temporary staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15<br />
Time schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Traffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ff<br />
Travelorganisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 12<br />
Upper floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 9, 10, 21, 22<br />
VDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Vehicles, presentation of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 f<br />
Visitor information system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Visual communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 f<br />
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 36<br />
Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 19<br />
Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 f<br />
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />
Water, pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Weekend, ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Woodworking machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verkleidung der Hallenstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Versand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
Versicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Versorgungskanal, -schacht . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30, 31<br />
Verunreinigungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Wände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 19<br />
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 f<br />
Wasserbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f<br />
Werbemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 f, 34 f<br />
Werksbusse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Ausstellerbusse<br />
Wochenende, Eintrittskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Zeitschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Zimmervermittlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Zoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
47