polifonia, n.º 2 (word 2)
polifonia, n.º 2 (word 2)
polifonia, n.º 2 (word 2)
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Deutsche Übersetzungen des wahlweise ... 41<br />
6.7. Temporalsatz (“ao” + Infinitiv) (vgl. grammatische Bedingung<br />
4.)<br />
Die Konstruktion “ao” + Infinitiv dient zur Bezeichnung der<br />
Gleichzeitigkeit (deutsch zumeist: wenn, als, beim + substantivierter<br />
Infinitiv). Beide Infinitivformen sind möglich, wenn Haupt – und<br />
Nebensatz dasselbe Subjekt haben (Hundertmark-Santos Martins,<br />
1998: 176).<br />
Der persönliche Infinitiv tritt beinahe mit Regelgültigkeit auf,<br />
wenn der Infinitiv bzw. die Infinitivkonstruktion dem Hauptsatz<br />
vorangeht (Gärtner, 1998). Der Handlungsträger soll so früh wie<br />
möglich genannt werden.<br />
Ao traduzir(es) este texto, está com atenção. (Hundertmark-Santos<br />
Martins, 1998: 176)<br />
Deixam o quarto meio escurecido, ao verem-me com os olhos<br />
fechados. (CP, 64)<br />
Sie dunkelten das Zimmer ab, als sie mich mit geschlossenen<br />
Augen daliegen sahen. (HS, 72)<br />
– daliegen sahen<br />
– mehrteiliges Prädikat eines Temporalsatzes<br />
– daliegen: Infinitiv ohne „zu”; sahen: finites Verb, 3. Pers. Pl.,<br />
Präteritum, Indikativ, Aktiv<br />
– verem-me: persönlicher Infinitiv, 3. Pers. Pl.<br />
Der “infinitivo histórico”<br />
Der “infinitivo histórico” dient zur Mitteilung von Ereignissen, die<br />
rasch und unerwartet eintreten und besonders betont werden sollen.<br />
Die Ereignisse treten so unvermittelt ein, dass sie zeitlich und modal<br />
nicht festgelegt werden. Der Infinitiv ist oft mit den Präpositionen “a”<br />
und “sem” verbunden (Maurer, 1968: 241). Um die Handlungsträger<br />
zu betonen, wird zumeist der persönliche Infinitiv verwendet (3).<br />
“Mas isto que vem de ser? Que desaforo! Desembarcarem sem<br />
licença! Atreverem-se a pôr pé em terra sem autorização! ... (CP,<br />
173)<br />
„Aber was ist denn hier los! Welch Unverschämtheit! Ohne<br />
Erlaubnis das Schiff zu verlassen! Sie wagen es, ohne Genehmigung<br />
ihren Fuβ an Land zu setzen! ... (HS, 196)<br />
– das Schiff zu verlassen; sie wagen es<br />
– das Schiff: Akkusativobjekt; zu verlassen: Prädikat eines<br />
Exklamativsatzes; sie: Subjekt; wagen: Prädikat eines Hauptsatzes<br />
in einem Satzgefüge; es: Korrelat<br />
– desembarcarem, atreverem-se: persönliche Infinitive, 3. Pers.<br />
Pl.<br />
(vgl. dazu auch Anwendungsbedingung 8.)<br />
– UNIL –