19.11.2013 Aufrufe

polifonia, n.º 2 (word 2)

polifonia, n.º 2 (word 2)

polifonia, n.º 2 (word 2)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

32 <strong>polifonia</strong><br />

Nach Verben der sinnlichen Wahrnehmung (ouvir, sentir, ver) und<br />

kausativen Verben (deixar, fazer, mandar) tritt die Hebung des<br />

Infinitivsubjekts zum complemento directo des übergeordneten Satzes<br />

auf. Dadurch wird zum Ausdruck gebracht, dass die Tätigkeit des<br />

Agens, das im Subjekt des übergeordneten Satzes bezeichnet wird, auf<br />

das Objekt gerichtet ist (Gärtner, 1998: 497). Die Verwendung der<br />

einen oder anderen Infinitivform hängt von verschiedenen syntaktischen<br />

Bedingungen ab.<br />

1.2.2.2.1. Die unflektierte Form wird vor allem dann bevorzugt,<br />

wenn das complemento directo des Hauptverbs ein Personalpronomen<br />

ist, «da in diesem Fall die Form des Objektpronomens seine syntaktische<br />

Form morphologisch eindeutig kennzeichnet» (Gärtner, 1998:<br />

498).<br />

Fê-los entrar pela porta principal.<br />

Ouvi-los falar era para mim motivo de enlevo e os seus ensinamentos<br />

penetravam-me no espírito sedento sem admitirem réplica.<br />

(CP, 25)<br />

Ihren Worten zu lauschen begeisterte mich, und ihre Lehren<br />

wurden von meinem dürstenden Geist ohne jeden Vorbehalt aufgenommen.<br />

(HS, 28)<br />

– Ihren Worten (zu lauschen)<br />

– Dativobjekt<br />

– ihren: Possessivpronomen; Worten: Substantiv<br />

– (ouvi-los) falar<br />

falar: unpersönlicher Infinitiv<br />

(sem admitirem: vd. grammatische Bedingung 4.)<br />

E olha, Totòzinha, já os viste beijarem-se, abraçarem-se? (CP,<br />

355)<br />

„Und, kleine Totó, du hast auch gesehen, wie sie sich küssten und<br />

umarmten? (HS, 372)<br />

– sich küssten, umarmten<br />

– Prädikate eines Inhaltssatzes<br />

– unechte reflexive Verben, 3. Pers. Pl., Indikativ, Präteritum,<br />

Aktiv<br />

– beijarem-se, abraçarem-se: persönliche Infinitive, 3. Pers. Pl.<br />

(vgl. dazu auch Anwendungsbedingung 8.)<br />

1.2.2.2.2. Ebenso wird im allgemeinen unpersönlicher Infinitiv<br />

verwendet, wenn das complemento directo ein beliebiges anderes<br />

Pronomen oder ein Substantiv ist und nach dem Infinitiv steht.<br />

Beinahe mit Regelgültigkeit wird der unpersönliche Infinitiv verwendet,<br />

wenn zwischen finitem Verb und Infinitiv keine weiteren lexikalischen<br />

Elemente stehen (Maurer, 1968: 239).<br />

– UNIL –

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!