1386581014_radar_nr7_elektr
1386581014_radar_nr7_elektr
1386581014_radar_nr7_elektr
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Uładzimier Arłoŭ Уладзімер Арлоў<br />
Уладзімер Арлоў Uładzimier Arłoŭ<br />
Гарышча<br />
Ня лазь на гарышча,<br />
наказвае бабуля,<br />
дзіўнае чыніцца там:<br />
няма нікога,<br />
ды гавораць нейкія людзі,<br />
плача дзіця, а ўчора<br />
круціўся сам сабою<br />
калаўротак.<br />
Дзень навылёт<br />
сяджу я ціхутка на печы —<br />
слухаю гарышча:<br />
сьмяюцца там дзеці,<br />
гігоча прыцішана конь,<br />
стоена дыхае хтосьці,<br />
слухаючы хату<br />
або птушак на вільчыку.<br />
Мы жывем у хаце,<br />
над намі жыве гарышча,<br />
над гарышчам — неба.<br />
Jener Sommer<br />
Jener Sommer<br />
mit dem ersten Kuss auf den duftenden Scheitel<br />
mit dem forschenden Blick des Todes,<br />
mit der einsamen silbernen Locke,<br />
mit der Süßen, die so gern küsste,<br />
mit dem vergrützten See,<br />
der deinen Körper noch aus Tagen kennt,<br />
als sein Wasser so klar war<br />
wie deine Träume …<br />
Jener Sommer<br />
wird uns<br />
überdauern.<br />
Тое лета<br />
Тое лета<br />
зь першым пацалункам у духмяную макаўку,<br />
з уважлівым позіркам сьмерці,<br />
з адзінокаю срэбнай кудзеркаю,<br />
з ласанькай, што любіла цалавацца,<br />
з зацьвілаю азярынай,<br />
якая памятае тваё цела з тых часоў,<br />
калі вада ў ёй была празрыстая,<br />
як твае сны...<br />
Тое лета<br />
будзе доўжыцца<br />
даўжэй за нас.<br />
Der Speicher<br />
<strong>radar</strong> liryk/poezja/поезія/паэзія<br />
28<br />
Steig nicht auf den Speicher,<br />
mahnt Großmutter,<br />
sonderbar geht es dort zu:<br />
niemand ist da,<br />
und doch sprechen dort Menschen,<br />
weint ein Kind, und gestern<br />
hat sich das Spinnrad gedreht.<br />
Den ganzen Tag<br />
sitze ich still auf dem Ofen –<br />
lausche dem Speicher:<br />
dort lachen Kinder,<br />
wiehert leise ein Pferd,<br />
schnauft jemand heimlich,<br />
belauscht das Haus<br />
oder die Vögel auf dem First.<br />
Wir leben im Haus,<br />
über uns lebt der Speicher,<br />
über dem Speicher – der Himmel.<br />
Was im Mai passiert<br />
Nun hast du gesehen,<br />
was im Mai passiert<br />
mit der Materie,<br />
die man gemeinhin<br />
Zeit zu nennen pflegt:<br />
Morgen liebte ich dich<br />
gestern treffen wir uns<br />
wir sind noch tot<br />
wir sind nicht mehr geboren.<br />
[Übersetzung: Thomas Weiler]<br />
Што бывае ў траўні<br />
Вось ты і пераканалася,<br />
што бывае ў траўні<br />
з матэрыяй,<br />
якую ўмоўна называюць<br />
часам:<br />
заўтра я любіў цябе<br />
ўчора мы сустрэнемся<br />
мы яшчэ памерлі<br />
мы ўжо не нарадзіліся.<br />
<strong>radar</strong> liryk/poezja/поезія/паэзія<br />
29<br />
[Alle Gedichte aus: Uładzimier Arłoŭ: Parom praź La-Manš. Minsk: Łohvinaŭ 2006.]