15.01.2015 Aufrufe

1386581014_radar_nr7_elektr

1386581014_radar_nr7_elektr

1386581014_radar_nr7_elektr

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Uładzimier Arłoŭ Уладзімер Арлоў<br />

Уладзімер Арлоў Uładzimier Arłoŭ<br />

Гарышча<br />

Ня лазь на гарышча,<br />

наказвае бабуля,<br />

дзіўнае чыніцца там:<br />

няма нікога,<br />

ды гавораць нейкія людзі,<br />

плача дзіця, а ўчора<br />

круціўся сам сабою<br />

калаўротак.<br />

Дзень навылёт<br />

сяджу я ціхутка на печы —<br />

слухаю гарышча:<br />

сьмяюцца там дзеці,<br />

гігоча прыцішана конь,<br />

стоена дыхае хтосьці,<br />

слухаючы хату<br />

або птушак на вільчыку.<br />

Мы жывем у хаце,<br />

над намі жыве гарышча,<br />

над гарышчам — неба.<br />

Jener Sommer<br />

Jener Sommer<br />

mit dem ersten Kuss auf den duftenden Scheitel<br />

mit dem forschenden Blick des Todes,<br />

mit der einsamen silbernen Locke,<br />

mit der Süßen, die so gern küsste,<br />

mit dem vergrützten See,<br />

der deinen Körper noch aus Tagen kennt,<br />

als sein Wasser so klar war<br />

wie deine Träume …<br />

Jener Sommer<br />

wird uns<br />

überdauern.<br />

Тое лета<br />

Тое лета<br />

зь першым пацалункам у духмяную макаўку,<br />

з уважлівым позіркам сьмерці,<br />

з адзінокаю срэбнай кудзеркаю,<br />

з ласанькай, што любіла цалавацца,<br />

з зацьвілаю азярынай,<br />

якая памятае тваё цела з тых часоў,<br />

калі вада ў ёй была празрыстая,<br />

як твае сны...<br />

Тое лета<br />

будзе доўжыцца<br />

даўжэй за нас.<br />

Der Speicher<br />

<strong>radar</strong> liryk/poezja/поезія/паэзія<br />

28<br />

Steig nicht auf den Speicher,<br />

mahnt Großmutter,<br />

sonderbar geht es dort zu:<br />

niemand ist da,<br />

und doch sprechen dort Menschen,<br />

weint ein Kind, und gestern<br />

hat sich das Spinnrad gedreht.<br />

Den ganzen Tag<br />

sitze ich still auf dem Ofen –<br />

lausche dem Speicher:<br />

dort lachen Kinder,<br />

wiehert leise ein Pferd,<br />

schnauft jemand heimlich,<br />

belauscht das Haus<br />

oder die Vögel auf dem First.<br />

Wir leben im Haus,<br />

über uns lebt der Speicher,<br />

über dem Speicher – der Himmel.<br />

Was im Mai passiert<br />

Nun hast du gesehen,<br />

was im Mai passiert<br />

mit der Materie,<br />

die man gemeinhin<br />

Zeit zu nennen pflegt:<br />

Morgen liebte ich dich<br />

gestern treffen wir uns<br />

wir sind noch tot<br />

wir sind nicht mehr geboren.<br />

[Übersetzung: Thomas Weiler]<br />

Што бывае ў траўні<br />

Вось ты і пераканалася,<br />

што бывае ў траўні<br />

з матэрыяй,<br />

якую ўмоўна называюць<br />

часам:<br />

заўтра я любіў цябе<br />

ўчора мы сустрэнемся<br />

мы яшчэ памерлі<br />

мы ўжо не нарадзіліся.<br />

<strong>radar</strong> liryk/poezja/поезія/паэзія<br />

29<br />

[Alle Gedichte aus: Uładzimier Arłoŭ: Parom praź La-Manš. Minsk: Łohvinaŭ 2006.]

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!