Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
26 DER PROMI / NINA HOSS<br />
Is there a place, where you can<br />
go into yourself, recharge your<br />
batteries?<br />
New York, actually. But Montauk is<br />
also really special. No matter whether<br />
the sun is shining or it’s snowing,<br />
there’s always an indescribable light<br />
– kind of crisp. That light opens your<br />
mind and makes you creative. It’s no<br />
coincidence that lots of artists have<br />
gone there: Andy Warhol, Willem de<br />
Kooning, Jackson Pollock. It’s one of<br />
most beautiful places in the world.<br />
Lorem ipsu<br />
Vom Licht mal abgesehen, was<br />
macht Montauk so beson<strong>der</strong>s?<br />
Diese Mischung aus Zart- und<br />
Wildheit. Das ist phänomenal.<br />
Apart from the light, what<br />
makes Montauk so special?<br />
Its mix of softness and wildness.<br />
It’s phenomenal.<br />
Haben Sie weitere Lieblingsorte?<br />
Ich bin immer hin- und hergerissen<br />
zwischen den Bergen und dem Meer.<br />
Beides löst unbeschreibliche Hochgefühle<br />
in mir aus. Toll ist auf jeden Fall<br />
das Engadin in <strong>der</strong> Schweiz – das hat<br />
etwas Magisches. Wenn man von Sils<br />
aus in die Berge reingeht, eröffnet sich<br />
das reinste Naturschauspiel.<br />
Which other places do you love?<br />
I’m always torn between the mountains<br />
and the sea. Both of them trigger<br />
a feeling of exhilaration that’s hard<br />
to describe. The Engadine in<br />
Switzerland is definitely a great place<br />
– there’s something magical about it.<br />
When you go from Sils out into the<br />
mountains, a sheer natural spectacle<br />
opens up.<br />
Rückkehr nach Montauk wurde<br />
auf Englisch gedreht. Fiel Ihnen<br />
das schwer?<br />
Ja, aber es wird mit jedem Mal leichter.<br />
Hoss spielte neben<br />
Claire Danes (links im<br />
Bild) in Homeland<br />
Hoss played alongside<br />
Claire Danes (top) in<br />
Homeland<br />
Wenn ich die Filme später deutsch<br />
synchronisiere, merke ich aber, dass<br />
die deutsche Sprache ganz woan<strong>der</strong>s<br />
sitzt – das kommt mehr aus dem Bauch<br />
heraus, weil es eben meine Muttersprache<br />
ist. Im Deutschen ist meine<br />
Stimme auch viel tiefer – die vielen<br />
Konsonanten sorgen für einen an<strong>der</strong>en<br />
Klang. Englän<strong>der</strong>innen zum Beispiel<br />
sprechen viel höher. Wenn die einen<br />
mit „Hello, my darling!“ begrüßen, da<br />
zerspringen Fensterscheiben. (lacht)<br />
Return to Montauk was filmed in<br />
English. Did you find that hard?<br />
Yes, but it gets easier each time. When I<br />
dub a film into German later, I notice<br />
that the German language comes from<br />
a completely different place – it comes<br />
more from my stomach, precisely<br />
because it’s my native language. My<br />
voice is also a lot deeper in German<br />
because the consonants give it a<br />
different sound. Englishwomen, for<br />
example, speak at a much higher<br />
pitch. Windowpanes shatter when<br />
they greet you with a “Hello, my<br />
darling”! (laughs)