01.02.2013 Aufrufe

Tanabata. Das sommerliche Sternenfest im Bild moderner japanischer

Tanabata. Das sommerliche Sternenfest im Bild moderner japanischer

Tanabata. Das sommerliche Sternenfest im Bild moderner japanischer

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2. Grundlegendes<br />

2.1 Bezeichnungen<br />

[1] Der Name des Festes ist [a] <strong>Tanabata</strong> 七夕/ たなばた oder [b] <strong>Tanabata</strong>-<br />

„Fest“ 七夕祭/ 七夕祭り/ 七夕まつり/ 棚機まつり(<strong>Tanabata</strong> Matsuri). [2] Es<br />

kann auch als [a] „Silberstromfest“ 銀河祭 (Ginga Matsuri) [b] „<strong>Sternenfest</strong>“ 星祭/<br />

星祭り/ 星まつり//星の祭り(Hoshi Matsuri// Hoshi no Matsuri) oder [c] „Fest<br />

[der] Weberin“ 織女祭り (Shokujo Matsuri) bezeichnet werden. [3] Seine<br />

„ursprüngliche“ 本来 (honrai) Bezeichnung war „Siebter Abend“ 七夕 (Shichi<br />

Seki). 36<br />

[4][Bei <strong>Tanabata</strong> handelt es sich um ein/e] [a] „Fest“ 祭り(Matsuri) [b] „Feier-<br />

lichkeit“ 祭りごと (Matsuri goto) [c] „Ereignis“ 行事 (gyôji) [d] „*Fest“ お祭り<br />

(o-Matsuri) [e] „Ereignis innerhalb des Jahres“ 年中行事 (Nenchû Gyôji). [f]<br />

„[jahreszeitliches] Fest“ 祭 (sai) [g] „Ereignis der vier Jahreszeiten“ 四季の行事<br />

(shiki no gyôji) [h] „Ereignis des Sommers“ 夏 の 行事 (natsu no gyôji). [5]<br />

[Außerdem] ist es eines der „Fünf [großen] Festlichkeiten des Jahres“ 五節句/ 五<br />

節供/ 5節句 (Go Sekku) bzw. eines der „Jahresfeste“ 節句 (Sekku). [6] Unter den<br />

anderen vieren ist zunächst [a] der „Tag des Menschen“ 人日 (Jinjitsu) am siebten<br />

Tag des ersten Neumondes zu nennen bzw. [b] „Neujahr“ 正月(Shôgatsu) oder<br />

auch [c] „Neujahr des Siebten“ 七日正月 (nanuka shôgatsu). [7] Dann das Fest der<br />

[a] „oberen Schlange“ 上巳 (Jôshi) bzw. [b] „Jahresfestlichkeit der Pfirsich-<br />

[blüte]“ モモ/ 桃の節句 (Momo no Sekku) am dritten Tag des dritten Neumondes.<br />

[8] Es folgt der „Anfang des Pferdes“ 端午 (Tango) am fünften Tag des fünften<br />

Neumondes [9] und am neunten Tag des neunten Neumondes [a] das<br />

„übereinanderliegende Yang“ 重陽 (Chôyô) bzw. [b] die „Jahresfestlichkeit der<br />

36<br />

[1] 七夕:[a]: A (242); C (203); D (197); E (30); F (90); G (390); H (425); I (288); J (58); K<br />

(44); N (104); O (149); P (184); Q (69); R (80); S (279); V (364); W (102); X (188); Y (184);<br />

Z (162). たなばた: E (30); [b]:七夕祭: B (258). 七夕祭り: F (90); G (390); H (425); I (288);<br />

L (214); M (249); N (104); P (184); U (196); V (364); W (102); Y (184); Z (162). 七夕まつ<br />

り: K (45); T (412). 棚機まつり: Y (184). [2] [a]: B (258); D (197). [b]: 星祭: B (258). 星祭<br />

り: A (242); D (197); F (90); G (390); I (288); K (45); L (214); M (249); N (104); R (81); U<br />

(196); V (364); X (188); Y (184). 星まつり: T (413). 星の祭り: E (30); Q (69). [c]: D (197).<br />

[3]: A (242); B (258); K (47). Quelle K (45): „Seit“ 以降(ikô) der „Heian-Zeit“ 平安時代<br />

(Heian Jidai) bezeichnet man den „Abend des Siebten“ 七日の夕 (nanoka no yû) als <strong>Tanabata</strong>.<br />

10

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!