09.06.2013 Views

Christiaan Huygens – A family affair - Proeven van Vroeger

Christiaan Huygens – A family affair - Proeven van Vroeger

Christiaan Huygens – A family affair - Proeven van Vroeger

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

François <strong>van</strong> Aerssen is a case in point. A diplomat for the Dutch at the French court<br />

of Henry IV during the years 1598 <strong>–</strong> 1613 until the latter’s death, 56 he had “breathed” the<br />

vapors of court for a decade and a half before he was sent on his missions to the courts of<br />

Venice and London, missions on which he chose <strong>Huygens</strong> as the embassy’s aide. He “had his<br />

hundred eyes at all the keyholes in Paris” as another diplomat put it, and was part of the<br />

Dutch diplomatic mission to France in 1610 where the ambassadors received the highly<br />

unusual honor to be awaited at the border by a prince, two marshals and four or five hundred<br />

noble horsemen. 57 The Dutch Republic had to wait until 1650 (see quote above) until a French<br />

King gave a comparable honor.<br />

Stating that the rules of courtoisie and civilité only started to enter Dutch public life with<br />

the appearance of Dutch translations and homeland writers’ editions of manner books 58 seems<br />

unjustified as the Dutch, often francophone, elite could do well with Italian and French<br />

editions. Furthermore, and more importantly here, forms of etiquette and behavior in<br />

diplomatic circles often preceded national trends. Roodenburg tells us how “the resemblance<br />

between the ‘pointilles’ cherished in these [Dutch diplomatic] circles and the rules that<br />

were later expounded by De Courtin 59 and Van Laar 60 [in their Dutch manner books] is<br />

really remarkable.” 61<br />

A part of several high Dutch diplomatic missions together with <strong>van</strong> Aerssen,<br />

<strong>Huygens</strong> was nourished extensively with the appropriate codes of demeanor, probably by<br />

a combination of apprenticeship and available textual guides like “Traitté de la Court”, “Le<br />

Parfait Ambassadeur” or “Le parfait Courtisan” <strong>–</strong> the French translation of Il Cortegiano. 62<br />

56 BARENDRECHT, S. (1965) François <strong>van</strong> Aerssen, diplomaat aan het Franse hof (1598-1613), Leiden,<br />

Universitaire Pers., p263. Maria de Medici, mother and Regent of the young King Louis XIII after the<br />

death of her husband, King Henry IV, declared <strong>van</strong> Aerssen persona non grata in 1613.<br />

57 Ibid., p242, 255<br />

58 “Il Cortegiano” was not translated in Dutch (or Flemish) until the 1670s. Antwerp however did see<br />

three Spanish editions published in the sixteenth century. BURKE, P. (1996) The fortunes of the Courtier :<br />

the European reception of Castiglione's Cortegiano, University Park, Pennsyl<strong>van</strong>ia State University Press.,<br />

p62, p160-1. Further catalogue-records seem to indicate that in Holland only Stefano Gauzzo’s De civili<br />

Conversatione and Erasmus’s De civilitate morum puerilium were available in the Dutch Republic <strong>–</strong> though<br />

to what amount remains unclear. ROODENBURG, H. (1991) The 'hand of friendship': shaking hands<br />

and other gestures in the Dutch Republic. IN BREMMER, J. N. & ROODENBURG, H. (Eds.) A<br />

Cultural history of gesture : from antiquity to the present day. Cambridge, UK, Polity Press., p156.<br />

59 De Courtin, “Nouveau traité de la civilité,” with its first Dutch translation published in 1672 in<br />

Amsterdam one year after the first edition in French.<br />

60 C. <strong>van</strong> Laar, “Groot ceremonie-boek der beschaafde zeeden,” 1735<br />

61 ROODENBURG, H. (1991) The 'hand of friendship': shaking hands and other gestures in the Dutch<br />

Republic. IN BREMMER, J. N. & ROODENBURG, H. (Eds.) A Cultural history of gesture : from<br />

antiquity to the present day. Cambridge, UK, Polity Press., p170<br />

62 All of these titles can be found in the catalogue of Constantijn’s library (HUYGENS, C.,<br />

RIJKSMUSEUM MEERMANNO-WESTREENIANUM & STOCKUM W.P. VAN PUB. (1903)<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!