30.06.2013 Views

Gram - SEAS

Gram - SEAS

Gram - SEAS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. 2 Generalization 103<br />

(Gillieron 1902- 10). In England OE l(Etan 'prevent' and lettan 'permit' merged<br />

in ME as let. The first was replaced by fo rbid and prevent, and the potential<br />

problems of ambiguity between opposite meanings were avoided (Anttila 1989<br />

[1972]: 182).<br />

The majority of examples of avoidance of homonymic clash are lexical, and<br />

even in the lexical domain they are infrequent. In PDE the noun sanction is used in<br />

two meanings: 'permission' and 'penalty', and the verb rent is used in the senses<br />

'rent out to' and 'rent from', with little sign of one member of the pair being<br />

ousted by the other. In acronyms such potential ambiguities are even more likely<br />

to be tolerated, cf. PC 'personal computer', 'police constable', 'politically correct.'<br />

Syntactic as well as other contextual clues tend to allow for disambiguation.<br />

Avoidance of homonymic clash is even more infrequent in the grammatical domain.<br />

If it does occur, it does so almost exclusively in connection with relatively<br />

independent morphemes. For example, it has been suggested that the idiosyncratic<br />

development of the Old Spanish prepositions faza 'toward' « Latin facie<br />

ad 'with one's face to') and (f)ata 'until' « Arabic hatta 'until') into Middle<br />

Spanish (h)acia andfasta respectively may be attributed to "the powerful urge to<br />

differentiate homonyms despite semantic similarity" (Malkiel 1979: I). Similarly,<br />

the borrowing in Middle English of the Northern English feminine pronoun form<br />

she and of the Scandinavian plural pronoun they have been attributed in part to<br />

the merger in ME of OE he 'masc.sg.pro.,' heo 'fem.sg.pro.,' hie 'pl.pro.' (For<br />

a detailed study, including possible evidence for regulation of a new homonymic<br />

clash that developed between thai 'they' and the less frequent thai 'though,' see<br />

Samuels 1972.) However, as we have seen, grammatical items are characteristically<br />

polysemous, and so avoidance of homonymic clash would not be expected<br />

to have any systematic effect on the development of grammatical markers, especially<br />

in their later stages. This is particularly true of inflections. We need only<br />

think of the English -s inflections: nominal plural, third-person-singular verbal<br />

markel} or the -d intlections: past tense, past participle. Indeed, it is difficult to<br />

predict what grammatical properties will or will not be distinguished in any one<br />

language. Although English contrasts he. she. it, Chinese does not. Although OE<br />

contrasted past singular and past plural forms of the verb (e.g., he rad 'he rode,' hie<br />

ridofl 'they rode'), PDE does not except in the verb be, where we find she was/they<br />

were.<br />

In sum, as grammaticalization progresses, meanings expand their range through<br />

the development of various polysemies. Depending on one's analysis, these polysemies<br />

may be regarded as quite fine-grained. It is only collectively that they<br />

may seem like weakening of meaning. The important claim should not be that<br />

bleaching follows from generalization, but rather that meaning changes leading to<br />

narrowing of meaning will typically not occur in grammaticalization.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!