Gram - SEAS
Gram - SEAS
Gram - SEAS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
226 8 Situations of extreme language contact<br />
constructions were primarily paratactic. However, ia became more widely used in<br />
the I 940s and I 950s by adults acquiring a creole.<br />
Another study of grammaticalization in Tok Pisin (Romaine 1999) on the development<br />
of laik 'want/like/desire' « Eng. like) and klostu 'near' « Eng. close<br />
to) into markers for near or "proximative ,,3 time meaning 'almost, nearly, be about<br />
to', tracks evidence for their history in the last hundred years. Romaine gives a<br />
detailed account of the competition between two forms and argues that it supports<br />
Bybee, Perkins, and Pagliuca's (1994: 12) hypothesis that source meanings determine<br />
the semantic path grams can travel. The older of the two forms, klostu, which<br />
originated in a spatial preposition or adverbial, came to be grammaticalized as part<br />
of the verb phrase, where it can be used with both later and earlier time expressions<br />
as in (16a) and (16b) respectively:<br />
(16) a. 01 tok klostu bai wanem ren pundaun nau.<br />
they talk close FUT which rain fall now<br />
'They said it was about to rain now.'<br />
b. Em tok 01 masalai klostu kilim mi.<br />
he say PL spirit nearly killed me<br />
'He said that the spirits nearly killed him.' (Romaine 1999: 337)<br />
It has largely been replaced by laik in immediate future contexts. Successive stages<br />
of laik reveal development of the meaning 'about to', auxiliation, and phonological<br />
reduction (> lai > la). An early example of enrichment to proximative 'about to'<br />
and loss of volitional meaning is:<br />
(17) Machine he like die.<br />
'The machine is about to die.' (Romaine 1999: 328, citing Downing 1919)<br />
The specialization of laik correlates with its origin in a verb meaning 'want,'<br />
which is fu ture oriented. Laik itself is in competition with bai, but while the latter<br />
expresses more general fu ture, as might be expected from its original semantics<br />
('by and by'), the former expresses exclusively immediate future.<br />
These kinds of analyses envision grammaticalization as arising within a creole<br />
modeled on the lexifier. Although toward the end of their article Sankoff and<br />
Brown note that similar constructions occur in Melanesian languages, and similar<br />
ia markings arose in other Melanesian pidgins, nevertheless, they do not question<br />
the independent origin of the con"structions in each pidgin/creole. Likewise,<br />
Romaine mentions that research needs to be done on the possibility 01" substrate<br />
intluence on the meanings of klostu and laik, but the argument concerning why<br />
and how the competing meanings were kept apart assumes English semantics.<br />
Such approaches have been countered by various versions of a claim that stable<br />
pidgins and creoles have the grammar of the subordinate languages and the lexicon