02.07.2013 Views

PIERRE BOAISTUAU - eTheses Repository - University of Birmingham

PIERRE BOAISTUAU - eTheses Repository - University of Birmingham

PIERRE BOAISTUAU - eTheses Repository - University of Birmingham

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Boaistuau noted in the title. Henry Tudor on the other hand, stressing the extent to<br />

which Boaistuau borrowed from the Flemish theologian Josse Clichtove, suggested<br />

that L’Histoire de Chelidonius Tigurinus could have been one <strong>of</strong> Clichtove’s<br />

works. 611 However, apart from the similarities in certain passages, there exists no<br />

relevant work written by Clichtove. A different possibility could be that Boaistuau<br />

simply invented a pseudonym to add gravity to his first printed book, a practice not<br />

uncommon at the time. As early as 1890, René Kerviller wrote that ‘le soi-disant<br />

auteur latin Chelidonius est un nom supposé et Boaistuau est l’unique auteur de cet<br />

ouvrage’. 612 Was this an attempt to protect himself from any possible criticism at the<br />

beginning <strong>of</strong> his career? Or was it simply a marketing technique to attract the<br />

attention <strong>of</strong> the public? Nicole Cazauran has argued that even the notion <strong>of</strong> the<br />

‘translation’ <strong>of</strong> the work from Latin into French was a commercial trick: ‘Dès 1556, il<br />

[Boaistuau] avait donné une Institution des Princes Chrestiens en la faisant passer<br />

pour une traduction du Latin’. 613<br />

This explanation is supported by Boaistuau’s own promotion <strong>of</strong> the book (‘il ne s’en<br />

est <strong>of</strong>fert aucun à mon jugement plus digne d’une Republique Chrestienne, que celuy<br />

duquel je vous envoye la traduction’), and is a better match to the pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> the<br />

Breton writer, and the nature <strong>of</strong> his work. 614 Divided into thirteen chapters, L’Histoire<br />

de Chelidonius Tigurinus was primarily a treatise <strong>of</strong> princely advice and political<br />

discourse in support <strong>of</strong> the monarchy as the most pr<strong>of</strong>itable political system. To this,<br />

611 Tudor, H., ‘L’institution des princes Chrestiens: a note on Boaistuau and Clichtove’, o.c. Clichtove<br />

(1472-1543) was educated in Leuven and Paris, became doctor in the Paris Faculty <strong>of</strong> Theology, and<br />

later Bishop <strong>of</strong> Tournai. He is known for his theological works and his rivalry with Martin Luther. See<br />

Massaut, J. B., Josse Clichtove, l’humanisme et la réforme du clergé, 2 vols (Paris, 1969).<br />

612 Kerviller, R., Répertoire général de bio-bibliographie bretonne, t. 4 (Rennes, 1890), p. 39.<br />

613 Cazauran, N., ‘Boaistuau et Gruget éditeurs de L’Heptaméron: à chacun sa part’, in Bessire, F. (ed.),<br />

L’Écrivain éditeur, vol. 1: Du Moyen Âge à la fin du XVIIIe siècle (Geneva, 2001), p. 149.<br />

614 Boaistuau, P., L’Histoire de Chelidonius Tigurinus, Epistre.<br />

- 199 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!