26.12.2013 Views

The impersonal verb in Old Icelandic

The impersonal verb in Old Icelandic

The impersonal verb in Old Icelandic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

17.<br />

Leif's Voyage (Flateyjarbokl:<br />

/<br />

- Sva er sagt at ••• (p.47, 1.201)<br />

Hrafnkels saKa:<br />

/<br />

Er nu set. • • (p.68, 1.314)<br />

/<br />

"Set" is the neuter past participle of lIsja".<br />

/<br />

Brennu-Njals saga:<br />

/ / /<br />

•• buit sva se til retlat ••• (p.88, 1.23)<br />

flS{tr is the <strong>impersonal</strong> <strong>verb</strong>. <strong>The</strong> English would be "It may<br />

be considered so orda<strong>in</strong>ed ••• n<br />

"orda<strong>in</strong>ed" •<br />

/<br />

pattr Auounar vestfirzka:<br />

Vel er mrelt ••• (p.133, 1.128)<br />

CLASS I (c): Impersonal with a past participle not part of<br />

a passive or of a tense.<br />

Snorra Edda:<br />

IIpykkir l1<br />

/<br />

Af horni pessu pykkir pa vel drukkit ••• (p.13,1.274)<br />

is often used <strong>impersonal</strong>ly. .A..n English translator<br />

would probably use a personal construction.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!