The impersonal verb in Old Icelandic
The impersonal verb in Old Icelandic
The impersonal verb in Old Icelandic
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
31 ..<br />
/<br />
Leif's Voyage (F1ateyjarbol~):<br />
... val" honurn vel fagnat. (p.46, 1.184)<br />
Hrafnkels saga:<br />
~/ ./<br />
• • ok er pa lett af a11ri surillanpokunni<br />
ok £r<strong>in</strong>u. (p .. 62, 1 .. 109)<br />
./<br />
IIEr lett af:' is the <strong>verb</strong>, a passive form <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g the<br />
state, not the action, of the weather" "Su..rmanpokunni II and<br />
/<br />
"ur<strong>in</strong>u li by their forms are datives, but are also the foci<br />
./<br />
•• hversu per er gefit. " . (p" 72, 1 .. 448)<br />
<strong>The</strong> literal render<strong>in</strong>g is H" .. havv to you it is given l1 , which<br />
suggests this mysterious- force controll<strong>in</strong>g man I s behaviour<br />
aga<strong>in</strong>" Cf .. p .. 66, 1 .. 244. (C12,ss III); p" 71, 1.412 (Class III) .<br />
Idiomatic English could be "vlhich way you are <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ed lt ,<br />
where<br />
"yoU!! can be an active subject, the real doer of the action.<br />
But lIyou ll could. be taken as a passive sub ject which is acted.<br />
on by someth<strong>in</strong>g or someone else undef<strong>in</strong>ecL<br />
This translation<br />
has the meri t that it can reflect the <strong>Icelandic</strong> mooel.<br />
Var honuu pr~ngt<br />
/ { -'-+<br />
fra .L bro u ,-,us • • (p.74, 1.499)<br />
<strong>The</strong> <strong>impersonal</strong> here stresses the throng and throng<strong>in</strong>g rather<br />
than the people who made it.<br />
.. .. at slitit er piLgiLu. (p.74, 1 .. 513)<br />
Compare ilLaxdoe 10. saga", Chap .. 12: "" .. var sli ti t fundi<br />
'h II (C- -IT (- \ ) Ch 40 ',',,", .;?s. I' t' -'-<br />
ressUtJ1.. .Lass.L ~ D). ape :' JiJnSluan var S l ,.l iJ<br />
p<strong>in</strong>g<strong>in</strong>u". (Class III (b.) )..<br />
Literally tIle quotation is<br />
II that it is f<strong>in</strong>ished wi th the as sem-oly" , i" e" II all proceed<strong>in</strong>gs<br />
at the assembly were f<strong>in</strong>ished."<br />
It is to be noted that the