05.02.2015 Views

Part II.pdf - MTB-MLE Network

Part II.pdf - MTB-MLE Network

Part II.pdf - MTB-MLE Network

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Notes to Table 1:<br />

1<br />

‘Local languages used in education’ states whether local languages or languages of wider communication (LWC)<br />

(i.e. other than national or official language) are used in education practice at any level or in any system of basic education (such<br />

as pre-primary, primary or lower secondary education, formal or non-formal system, run by the government or other stakeholders,<br />

such as local communities, NGOs etc.). Yes means that both instruction and some learning materials are in local languages.<br />

Therefore, situations in which teachers use a local language or a LWC orally in addition to the official language of instruction are<br />

not included here.<br />

2<br />

‘Local languages used as media of instruction’ refers to a situation in which local languages are used as the actual media of<br />

instruction at any level or system of basic education. Yes in bold means that local languages are used only in non-formal education<br />

by NGOs.<br />

3<br />

‘Multiple languages in government system of education’ refers to a situation in which more than one language is used in the<br />

government system of education (either formal or non-formal at any level of basic education as stated above). Thus, private<br />

formal schools or education projects by non-governmental organizations are not included in this column. Yes in bold means that<br />

despite more than one language being used, local languages as such are not.<br />

4<br />

‘Languages used in the government system of education’ lists the names of the languages used in the government system.<br />

Details of other languages are given in each country case. LWC = language of wider communication, local language, see definitions<br />

in Appendix 1.<br />

5<br />

‘Access to education in L1 (percent)’ refers to the estimated percentage of a nation’s total population having access to education<br />

in learners’ first language (L1). The criterion is linguistic, i.e. the proportion of population speaking as the mother tongue one of<br />

the languages used in education. Source: Walter (2004). Cambodian, Lao and Thai situations estimated by the author on the<br />

basis of data from Chazée (1999), Grimes (2000), Kingsada (2003), National Statistical Centre (1997), Schliesinger (2000, 2003),<br />

and Smalley (1994).<br />

6<br />

7<br />

Table 1. Local Language Use in Basic Education for China and South-East Asia<br />

Country<br />

Local Multiple Languages<br />

Local<br />

languages languages in used in the Access to Total number<br />

languages<br />

used as government government education in of languages<br />

used in<br />

education 1 media of system of system of L1 (percent) 5 spoken 6<br />

instruction 2 education 3 education 4<br />

Mandarin,<br />

China Yes Yes Yes LWCs, local 69 201<br />

languages<br />

Brunei No No Yes Malay, English 2 17<br />

Cambodia Yes Yes Yes<br />

Khmer,<br />

local languages<br />

90 19<br />

Indonesia Yes No Yes<br />

Indonesian,<br />

LWCs<br />

10 726<br />

Lao PDR No No No Lao < 50 7 82<br />

Malaysia Yes No Yes<br />

Malay, English<br />

Mandarin, Tamil,<br />

Telugu, Punjabi,<br />

45 139<br />

local languages<br />

Myanmar Yes Yes No Myanma 61 107<br />

Philippines Yes Yes Yes<br />

Filipino,<br />

English, LWCs<br />

26 169<br />

English,<br />

Singapore No No Yes Mandarin, 33 21<br />

Malay, Tamil<br />

Thailand Yes Yes Yes<br />

Thai, local<br />

languages<br />

< 50 75<br />

Viet Nam Yes Yes Yes<br />

Vietnamese,<br />

local languages<br />

91 93<br />

‘Total number of languages’ spoken in a given country. Source: Grimes (2000).<br />

Chazée (1999, 7, 14) claims that only about 35% of the population of Lao PDR are Tai Lao (also called Lao Loum or Lowland<br />

Lao). He maintains that other ethnic groups related to the Lao are included in higher figures of Lao population. However, there<br />

are no data on whether other Tai groups speak Lao as their mother tongue or not.<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!