30.11.2012 Views

The Lord's Supper in the Theology of Martin Chemnitz Bjarne - Logia

The Lord's Supper in the Theology of Martin Chemnitz Bjarne - Logia

The Lord's Supper in the Theology of Martin Chemnitz Bjarne - Logia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

| <strong>The</strong> Lord’s <strong>Supper</strong><br />

<strong>The</strong> faculty gave a negative answer, although grant<strong>in</strong>g that “quod cessante actione cesset<br />

sacramentum” (“when <strong>the</strong> action ceases, <strong>the</strong> sacrament ceases”). But <strong>the</strong> faculty <strong>the</strong>n <strong>in</strong>sists<br />

that <strong>the</strong> sacramental action must be correctly def<strong>in</strong>ed. <strong>The</strong>y <strong>in</strong>sist that <strong>the</strong> three parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

action must be done entirely toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> “ipso usu sacramenti”; o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> sacramental<br />

action is not carried out. From this it follows that such action does not end until all that has<br />

been consecrated has been consumed. For this reason it is not proper to take consecrated<br />

w<strong>in</strong>e home for common table use. <strong>The</strong>n excerpts from Lu<strong>the</strong>r’s two letters to Wolfer<strong>in</strong>us are<br />

quoted to support this decision, and <strong>the</strong> reference is precisely given, “Tom 4, Jenensi Lat.,<br />

fol. 585b” (Redek<strong>in</strong>: <strong>The</strong>sauri Conciliorum, I, Hamburg, 1671, p. 139).<br />

79. This translation was published by <strong>the</strong> Henkel bro<strong>the</strong>rs at New Market, Virg<strong>in</strong>ia, <strong>the</strong> first<br />

edition <strong>in</strong> 1851, and <strong>the</strong> second <strong>in</strong> 1854. <strong>The</strong> folio number on p. 677 <strong>of</strong> <strong>the</strong> second edition<br />

is 597. It should be noted that <strong>the</strong>re were three Jena editions, 1558, 1570 (repr<strong>in</strong>ted without<br />

change <strong>in</strong> 1583), and a 1611 edition (see Kurt Aland’s Hilfsbuch zum Lu<strong>the</strong>r Studium, 3rd ed.,<br />

1970, p. 587). <strong>The</strong> Henkel folio reference is to <strong>the</strong> 1558 Jena edition. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r editions have<br />

different folio numbers for <strong>the</strong> Wolfer<strong>in</strong>us correspondence.<br />

80. Peter Fraenkel,“Ten Questions concern<strong>in</strong>g Melanchthon, <strong>The</strong> Fa<strong>the</strong>rs and <strong>the</strong> Eucharist,”<br />

<strong>in</strong> Lu<strong>the</strong>r and Melanchthon, edited by Vilmos Vajta, Philadelphia: Muhlenberg Press, 1961,<br />

p. 147.<br />

Quere states that “Melanchthon’s characteristic language is that with <strong>the</strong> bread and<br />

w<strong>in</strong>e Christ is present <strong>in</strong> <strong>the</strong> ritual action to forgive” (Ralph Walter Quere, Melanchthon’s<br />

Christum Cognoscere — Christ’s Efficacious Presence <strong>in</strong> <strong>the</strong> Eucharistic <strong>The</strong>ology <strong>of</strong><br />

Melanchthon, Nieuwkoop: B. DeGraaf, 1977, p. 9). It is quite remarkable to read <strong>in</strong> a<br />

conservative twentieth century <strong>the</strong>ologian that <strong>the</strong> logical essence (genus) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sacrament<br />

is action, not sign or th<strong>in</strong>g, is with respect to <strong>the</strong> Lord’s <strong>Supper</strong> especially important <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

polemic aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> papists (Ad. Hoenecke, Dogmatik IV, 125; see note #91). This trend<br />

<strong>of</strong> thought on what <strong>the</strong> Sacrament is cannot be reconciled with <strong>the</strong> doctr<strong>in</strong>al position <strong>of</strong><br />

<strong>Chemnitz</strong> (see p. 98 f. and 101).<br />

81. Peters has translated <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> phrase, “Ab <strong>in</strong>itio orationis dom<strong>in</strong>icae” with <strong>the</strong> words,<br />

“with <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> our Fa<strong>the</strong>r” (see note #76). Consider<strong>in</strong>g <strong>the</strong> context and <strong>the</strong><br />

consistently stated doctr<strong>in</strong>e <strong>of</strong> Lu<strong>the</strong>r, it should be translated, “from <strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

word (or discourse, etc.) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord.” Pr<strong>of</strong>. Becker holds that it must be translated, “from<br />

<strong>the</strong> beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord’s Prayer,” and because <strong>of</strong> this he believes that one can no longer<br />

ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> that Lu<strong>the</strong>r teaches that <strong>the</strong> body and blood <strong>of</strong> Christ are present from <strong>the</strong> time<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> consecration when those words are used by <strong>the</strong> pastor <strong>in</strong> a valid celebration <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Lord’s <strong>Supper</strong> (see Lu<strong>the</strong>r Lives, etc., p. 164 f.; see note #77). Fur<strong>the</strong>r, he asserts that s<strong>in</strong>ce<br />

<strong>the</strong> phrase must be translated as <strong>the</strong> “Lord’s Prayer,” <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Real Presence, accord<strong>in</strong>g to<br />

Lu<strong>the</strong>r, beg<strong>in</strong>s sometime before <strong>the</strong> Words <strong>of</strong> Institution are spoken. Pr<strong>of</strong>. Becker’s basis for<br />

<strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> accept<strong>in</strong>g his translation is that ever s<strong>in</strong>ce <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Cyprian <strong>the</strong> phrase<br />

oratio dom<strong>in</strong>ica has become wedded to <strong>the</strong> Lord’s Prayer (p. 164).<br />

But <strong>the</strong>re are several cogent reasons for here translat<strong>in</strong>g oratio as “words” or “speech,” etc.<br />

To have Lu<strong>the</strong>r say<strong>in</strong>g <strong>in</strong> this one place that <strong>the</strong> Lord’s Prayer achieves <strong>the</strong> Real Presence<br />

contradicts everyth<strong>in</strong>g he has said about <strong>the</strong> consecration, as even <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> Chapter<br />

V <strong>of</strong> this treatise demonstrate. It even contradicts <strong>the</strong> Wolfer<strong>in</strong>us correspondence itself, for<br />

<strong>in</strong> it he says that <strong>the</strong> “speak<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> Words [<strong>of</strong> Institution] . . . is <strong>the</strong> most powerful and<br />

pr<strong>in</strong>cipal action <strong>in</strong> <strong>the</strong> Sacrament.”<br />

<strong>The</strong>re is no doubt that Lu<strong>the</strong>r may have used <strong>the</strong> expression oratio dom<strong>in</strong>ica for what <strong>in</strong><br />

English is called “<strong>The</strong> Lord’s Prayer,” <strong>in</strong> more formal and solemn contexts. But he usually<br />

employed <strong>the</strong> term “das Vater Unser” or <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> Pater Noster, which had become <strong>the</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!