13.07.2015 Views

THE CHRISTIAN AFRIKANERS - The Works of F. N. Lee

THE CHRISTIAN AFRIKANERS - The Works of F. N. Lee

THE CHRISTIAN AFRIKANERS - The Works of F. N. Lee

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

This then brings Stoker to another overlap. This time it is that between the anthropological group <strong>of</strong>sciences and the cultural group <strong>of</strong> sciences. Here on the margin <strong>of</strong> these two, he has theoreticaleducation, its factual application in empirical and historical education, and its technologicalworkings-out in applied education. So too, he has the theory <strong>of</strong> history and the empirical andfactual history <strong>of</strong> mankind. Further: theoretical political science; its factual application in empiricaland historical political science; and its technological outworkings in the applied political sciences.Next follows theoretical sociology; its factual application in empirical and historical sociology, andits technological outworkings in applied sociology. <strong>The</strong>n, in his purely cultural groups <strong>of</strong> sciences-- he has logic and theoretical linguistics factually worked out in empirical and historical linguisticsas well as in the history <strong>of</strong> the sciences. He also has theoretical economics factually worked out inempirical and historical economics, and technologically worked out further in applied economics.Stoker then presents his critique <strong>of</strong> art -- theoretical art and aesthetics and art theory, factuallyworked out in empirical art and the history <strong>of</strong> art and in all the varieties and technologicalramifications in applied art.Next come theoretical jurisprudence -- factually worked out in empirical and historicaljurisprudence, and technologically worked out in applied jurisprudence. <strong>The</strong>n follows theoreticalethics, worked out factually in empirical and historical ethics; and theoretical religious science asworked out factually in empirical and historical religious science. So much, then, for Stoker'sarrangement <strong>of</strong> the various special sciences.I believe this scheme <strong>of</strong> Stoker's that we have just run through -- his theological sciences scheme,his philosophical sciences scheme, and then his scheme <strong>of</strong> the various special sciences (and finallythe interrelation between these three groups) to be extremely valuable. I myself see it as a reflectionin man's scientific research <strong>of</strong> the Ontological Trinity. I think it is important not only because itclearly shows the interrelationship <strong>of</strong> all <strong>of</strong> the special sciences, but also because it emphasises thenecessary interrelationship within each science -- <strong>of</strong> theoretical, historical, empirical and appliedscience.Stoker was born in 1899 -- in Johannesburg. In preparing this series <strong>of</strong> lectures, I came across apersonal letter written by the then seventy-two Stoker to me some nine years ago. It is dated 17thDecember 1971, and I would like to share it with you.He says: "Dear friend and brother Dr. <strong>Lee</strong>. Concerning the receipt <strong>of</strong> Dr. Van Til's Festschrift,Jerusalem and Athens, I am completely in the dark. I only received the Festschrift, and further don'tknow anything. <strong>The</strong> matters that you have just informed me about regarding the way in which it isbeing received and the report that it will possibly be republished, does my heart good. But, as I say,up till today, I am still in glorious ignorance."As far as my article in the Festschrift concerning Dr. Van Til is concerned, I did my very best todo him justice. Unfortunately, he is a much misunderstood figure. Your translation <strong>of</strong> my article onChristian Scholarship, I still have here. I would like to improve it technically and terminologically,here and there. But let us indeed regard it as final and settled that you will publish the translation."As a matter <strong>of</strong> fact, you can do it without any strings attached from me. Just do allow me to writea short Preface to the English translation that you have made, to thank you -- and also to point outto the reader that since writing this work, I have come to further insights and developments..."Until deep in January 1972, I will not be able to look through the corrected manuscript and send itback to you. Here, I am all bound up with two study items that I have to do for the Christian

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!