01.03.2018 Views

Could Not Answer

It is a translation of (Cevap Veremedi) into English. Harputlu Ishâk Effendi explains how the Bible - the true book revealed to Isa 'alaihis-salam - was distorted; how words that belonged to people were put into firstly written four Gospels; that the theory of trinity is erroneous; the belief of Tawhid (the unity of Allahu ta’ala) in Islam. Besides, a few very precious letters - a food of a soul by Muhammad Ma’sûm-î Fârûkî - take place. Information about Judaism, Torah and Talmud is also given.

It is a translation of (Cevap Veremedi) into English. Harputlu Ishâk Effendi explains how the Bible - the true book revealed to Isa 'alaihis-salam - was distorted; how words that belonged to people were put into firstly written four Gospels; that the theory of trinity is erroneous; the belief of Tawhid (the unity of Allahu ta’ala) in Islam. Besides, a few very precious letters - a food of a soul by Muhammad Ma’sûm-î Fârûkî - take place. Information about Judaism, Torah and Talmud is also given.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1 — Şirk: [1] means to worship something other than, or besides,<br />

Allâhu ta’âlâ. It means disbelief, unbelief, atheism. Disbelief is<br />

forgiven only if the concerned person repents and believes by<br />

heart. The hundred and sixteenth âyat of Nisâ sûra purports:<br />

“Allâhu ta’âlâ will not forgive those who attribute a partner (or<br />

partners) to Him, that is, disbelief.” [Of all the sins and vices,<br />

disbelief is the worst. A person who slights one of the<br />

commandments and prohibitions of Allâhu ta’âlâ becomes a<br />

disbeliever. None of the goodnesses, pious and charitable deeds of<br />

a disbeliever will do him any good in the hereafter. If a person does<br />

not have îmân, none of his goodnesses will be rewarded. There are<br />

kinds of disbelief. The worst, the gravest kind is (Şirk). It has been<br />

a generally accepted rule that when several subjects are to be<br />

referred to under one common nomenclature, the gravest one is<br />

mentioned. For this reason, the word (şirk) used in âyat-i-kerîmas<br />

and hadîth-i-sherîfs comprehends all sorts of disbelief. So it is<br />

understood from the âyat-i-kerîma cited above that disbelievers<br />

will be scorched everlastingly in Hell. A Muslim who abandons the<br />

Islamic faith and becomes a disbeliever is called murtad<br />

(apostate). All the former worships and thawâbs (all pious deeds<br />

that deserve to be rewarded in the world to come) of an apostate<br />

will come to naught. Unless an apostate repents and ceases from<br />

his behavior that has made him a disbeliever, he shall not become<br />

a Muslim by saying the Kalima-i-shahâdat or by performing<br />

namâz. Therefore, one should be very much afraid of disbelief. It<br />

is declared in a hadîth-i-sherîf, “Always say what is good and<br />

useful. Otherwise keep quiet.” One should shy away from words<br />

and behaviors that are not compatible with Islam. It is declared in<br />

a hadîth-i-sherîf, “Beware from şirk. Şirk is more stealthy than the<br />

sound of an ant’s footsteps.” Because disbelievers would remain<br />

disbelievers if they lived forever, the punishment for their disbelief<br />

is to be tormented in Hell forever. Therefore, it cannot be asserted<br />

that it would be cruelty to torment disbelievers forever.]<br />

2 — Grave sins: are the acts of violating the prohibitions of<br />

Allâhu ta’âlâ. Homicide, theft, lying, arrogance, i.e. conceit, are<br />

only a few examples. He who has done these, that is, who has<br />

committed a grave sin, if he has not made tawba [2] (before dying)<br />

[1] The first letter of the word, i.e. the Turkish letter (Ş), is an equivalent<br />

for the English (sh).<br />

[2] Tawba means to repent for having sinned, cease from the sin or sins<br />

one has committed or has been committing, beg Allâhu ta’âlâ for<br />

forgiveness, and to be resolved not to commit the same sin(s) again.<br />

– 244 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!