01.03.2018 Views

Could Not Answer

It is a translation of (Cevap Veremedi) into English. Harputlu Ishâk Effendi explains how the Bible - the true book revealed to Isa 'alaihis-salam - was distorted; how words that belonged to people were put into firstly written four Gospels; that the theory of trinity is erroneous; the belief of Tawhid (the unity of Allahu ta’ala) in Islam. Besides, a few very precious letters - a food of a soul by Muhammad Ma’sûm-î Fârûkî - take place. Information about Judaism, Torah and Talmud is also given.

It is a translation of (Cevap Veremedi) into English. Harputlu Ishâk Effendi explains how the Bible - the true book revealed to Isa 'alaihis-salam - was distorted; how words that belonged to people were put into firstly written four Gospels; that the theory of trinity is erroneous; the belief of Tawhid (the unity of Allahu ta’ala) in Islam. Besides, a few very precious letters - a food of a soul by Muhammad Ma’sûm-î Fârûkî - take place. Information about Judaism, Torah and Talmud is also given.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

document of transmission, either. Like Mark’s Gospel, it contains<br />

ambiguous and contradictory paragraphs that need scrutiny. For<br />

example:<br />

First, this Gospel does not contain any evidence to prove that<br />

John wrote what he had seen. A judgement will remain valid<br />

unless it is proven to the contrary.<br />

Second, it is stated in the twenty-fourth verse of the twenty-first<br />

chapter of John, “This is the disciple [John] which testifieth of<br />

these things, and wrote these things: and we know that his<br />

testimony is true.” (John: 21-24) As is seen, this statement about<br />

John belongs to the scribe that wrote John’s Gospel. In this verse<br />

John is mentioned with the third person (absent) pronoun ‘his’,<br />

and the scribe who wrote (fabricated) the book mentions himself<br />

with the pronoun ‘we’, which signifies the author. This comes to<br />

mean that the author of John’s Gospel is someone other than<br />

John. The author claims to have knowledge of the trueness of<br />

John’s testimony. In conclusion, the man that wrote this Gospel<br />

obtained possession of some of John’s epistles and wrote this book<br />

after rendering some excisions and additions.<br />

Third, in the second century of the Christian era, when<br />

controversies and objections as to the authenticity of John’s<br />

Gospel appeared, Iranaeus, a pupil of Polycarpe who was a<br />

disciple of John, was still alive. Why did he not answer the<br />

objectors by proving the authenticity of the Gospel he had<br />

transmitted by documents? If his transmission (the Gospel of<br />

John taught by him) had been true, he would have cried out and<br />

said, “My transmission is true.” The predication that “the matter<br />

of authenticity should not have been discussed between Polycarpe<br />

and his pupil Iranaeus” would be far from factual. Would it have<br />

been logically possible for Iranaeus not to have learned anything<br />

about the authenticity of the Gospel they were reading by at least<br />

asking, “Is this Gospel John’s?”, while asking and learning about<br />

many useless matters from his master? His having forgotten<br />

would be an even weaker probability. For Iranaeus is well-known<br />

for full cognizance of his master’s way and habits and his strong<br />

memory to keep well what he learned. Eusebius (of Caesaria), in<br />

the two hundred and nineteenth page of the twentieth chapter of<br />

the fifth book of his history, which was published in 1263 [A.D.<br />

1847], quotes Iranaeus’ statements about the languages in which<br />

John’s Gospel was transmitted, as follows: “As a bestowment of<br />

Allâhu ta’âlâ, I heard and memorized these words. I did not write<br />

them down. This has been my habit since long ago. Thus I have<br />

– 48 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!