28.12.2012 Views

Thi Ke Kinh Phap Cu - Tinh Minh Dich - Pháp Thí Hội

Thi Ke Kinh Phap Cu - Tinh Minh Dich - Pháp Thí Hội

Thi Ke Kinh Phap Cu - Tinh Minh Dich - Pháp Thí Hội

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tasi.naaya purakkhataa pajaa parisappanti saso-va baadhito<br />

Sa.myojanasa'ngasattaa dukkhamupenti punappuna.m ciraaya. -- 342<br />

Folk enwrapt in craving are terrified<br />

like a captive hare.<br />

Held fast by fetters and bonds,<br />

for long they come to sorrow again and again. -- 342<br />

342. Người bị ái buộc ràng,<br />

Hẳn lo sợ hoang mang,<br />

Như thỏ bị trói chặt,<br />

Ðau khổ mãi cưu mang.<br />

Tasi.naaya purakkhataa pajaa parisappanti saso-va baadhito<br />

Tasmaa tasi.na.m vinodaye bhikkhu aaka'nkhii viraagamattano. -- 343<br />

Folk, enwrapt in craving, are terrified like captive hare.<br />

Therefore a bhikkhu who wishes<br />

his own passionlessness (Nibbaana)<br />

should discard craving. -- 343<br />

343. Người bị ái buộc ràng,<br />

Như thỏ bị trói ngang;<br />

Tỳ kheo cầu Niết bàn,<br />

Phải dứt trừ tham dục.<br />

Yo nibbanatho vanaadhimutto vanamutto vanameva dhaavati<br />

Ta.m puggalametha passatha mutto bandhanameva dhaavati. -- 344<br />

Whoever with no desire (for the house-hold)<br />

finds pleasure in the forest (of asceticism)<br />

and though freed from desire (for the household),<br />

(yet) runs back to that very home.<br />

Come, behold that man!<br />

Freed, he runs back into that very bondage. -- 344<br />

344. Cắt ái đi xuất gia,<br />

Khổ hạnh trong rừng già,<br />

Ðã giải thoát dục vọng,<br />

Nhưng lại trở về nhà;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!