PUTTING AN END TO WORSHIP WARS - Elmer Towns
PUTTING AN END TO WORSHIP WARS - Elmer Towns
PUTTING AN END TO WORSHIP WARS - Elmer Towns
- TAGS
- worship
- elmer
- towns
- elmertowns.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
APP<strong>END</strong>IX TWO<br />
BIBLICAL WORDS FOR <strong>WORSHIP</strong><br />
An important step in developing a biblical theology of worship involves an examination<br />
of the words used to describe worship in Scripture. The Greek and Hebrew words used in<br />
Scripture tend to emphasize various dimmensions of the worship experience. Only as these<br />
terms are understood can the concept of worship be more fully understood. The Old Testament<br />
uses--- Hebrew words to describe the worship of God. In the New Testament, four Greek terms<br />
are used to describe this same experience.<br />
<strong>WORSHIP</strong> IN THE OLD TESTAMENT<br />
The Old Testament uses four Hebrew terms and one Aramaic word translated "worship."<br />
The root idea of these terms is that of a reverential attitude of the worshipper, often expressed<br />
physically by the act of bowing or prostrating one's self before a superior. Also implied in these<br />
terms is the idea of adoration, obedience and service.<br />
1. Shachah. The Hebrew word shachah literally means "depress," "bow down" or<br />
"prostrate" and is used ninety-five times in the Old Testament to describe people in worship (Ex.<br />
4:31). The root idea of this term for worship is that of humbling one's self before God or<br />
someone else.<br />
2. Tsaghadh. The Hebrew word tsaghadh and Aramaic term tseghidh are based on the<br />
idea of falling down and prostrating one's self (Isa. 44:15, 17, 19; Dan. 3:5-7, 10, 15). Also<br />
implied in the meaning of these terms is the idea of humble service.<br />
3. 'Abhadh. The Hebrew word 'abhadh is based on a root describing work, labor or<br />
service. It is used in the Old Testament to describe both pagan worship (2 Kings 10; 19:21ff.)<br />
and the worship of God (Isa. 19:21, 23).<br />
4. 'Acabh. The Hebrew word 'acabh is translated "worship" once in the Old Testament<br />
(Jer. 44:19). This word means to carve, fabricate or fashion and is used to describe the making of<br />
objects of worship, i.e. idols. In the context of the Old Testament, this is a clearly inferior<br />
expression of worship and not part of the legitimate worship of God.<br />
<strong>WORSHIP</strong> IN THE NEW TESTAMENT<br />
In the New Testament, there are four principle Greek terms used to describe various<br />
aspects of the worship experience.<br />
1. Proskuneo. The Greek word proskuneo is a compound composed of pros meaning<br />
"toward" and kuneo meaning "to kiss." The word means to make obeisance or do reverence to<br />
and is most often simply translated "worship" in the New Testament. J. N. Darby used the<br />
expression "do homage" when translating this term in His English translation of the Bible.