Edición a careo dc Jordi Amat Fusté, Blanca Bravo y Ana Díw-Plaja ...
Edición a careo dc Jordi Amat Fusté, Blanca Bravo y Ana Díw-Plaja ...
Edición a careo dc Jordi Amat Fusté, Blanca Bravo y Ana Díw-Plaja ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cía ya tiempo que yo había publicado pájinas de Platero en diversos<br />
periódicos, y por eso La Lectura me pidió el libro para<br />
la colección "Juventud': y lo dio dos años después de entregar<br />
yo el man~scrito.'~~ero, aparte de esto, Tagore no escribió estos<br />
libros en forma de poemas, sino en verso y con música suya<br />
propia. Las traducciones inglesas están en prosa lineal o versal,<br />
es decir en líneas equivalentes a los versos de los poemas orijinales.<br />
Yo les di a las traducciones nuestras, unidad de párrafo,<br />
independientemente del texto ingles. [André] Gide publicó La<br />
Ofrenda lírica años despues de nuestra primera trad~cción.'~~<br />
Yo titularía mi libro completo de poemas en prosa Verso<br />
para ciegos (en preparación). El verso se diferencia de la prosa<br />
solamente por la rima. No hay prosa "y" verso. Todo es prosa<br />
o todo es verso. Para mí, sin duda, todo es verso, como para<br />
mi, todo nuestro movernos es danza. Otros títulos que pensé<br />
para este libro mío fueron "Prosiverso" o "Versiprosa" o "Verso<br />
en prosa" o "Prosa en verso".<br />
Se ha dicho por algunos ignorantes que el poema en prosa<br />
es cosa femenina. Claro que se ha dicho en España, país de<br />
hombres toros en el mejor caso, o bueyes o mulos en el peor.<br />
También, que lo han escrito muchas mujeres. Sí, algunas, y, en<br />
español, Gabriela Mistral, Juana de Ibarbourou, Carmen Conde,<br />
etc. todas mujeres machotas. Claro está que desde Safo hasta la<br />
Condesa de Noailles, casi todas las mujeres que han escrito<br />
eran marimachos; o son.<br />
Si usted me da una lisia de mis poemas en prosa que ha escojido,<br />
yo podré juzgar mejor de lo que debe ir en su libro. En<br />
Sucesión publiqué varios que no están mal: "El eco del otoño",<br />
"Morita Hurí': "El vendimiador", "El paseante mejor", etc. En<br />
mis Cuadernos de 1925 están "Burla májica","El poeta" y otros.<br />
194. En 1914, la cditorial La Lectura, de Madrid. publicó una selecci6n<br />
de 63 capitulas de Platero y yo; hecha por el autor, en su colección Biblioteca<br />
Juventud. La edición completa del libra no se publicó hasta 1917.<br />
195. Rabindranath Tagore, L'Ofiande Lyrique. Giianjali, Andre Gide<br />
(trad.), Nouvellc Revue Fran~aire, 1914.