Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hermana. Kik. Así le dijo a su<br />
hermana. B’aylo’ tuya’laj tukik.<br />
Hermano (mayor). Suku’un. Se fue su<br />
hermano mayor. B’inij usuku’un.<br />
Hermano. Suku’un. No respetaban a<br />
su hermano. Ma’an yan utzik<br />
suku’un.<br />
Hervirlo. Yoomb’il. Se me olvidó<br />
hervirlo. Tub’iten inyoomtik.<br />
Hielo. Chichichja’. Véndame un hielo.<br />
Kono’ten junp’eel chichichja’.<br />
Hierba mora. Ch’a’yuk. Ayer<br />
comimos hierba mora. Jo’lejij ti<br />
kijantaj ch’a’yuk.<br />
Hierba. Pokche’. Arrancamos toda<br />
la hierba. Ti hijokaj tulakal<br />
pokche’.<br />
Hígado. Tamen. Me gusta comer<br />
hígado de vaca. Ki’ injantej tamen<br />
wakax.<br />
Higo silvestre, Ramón. Oox. La fruta<br />
del ramón se come. Unek’ ajoox<br />
kujanb’äl.<br />
Hijo (a). Paal. No quiso reconocer a<br />
su hijo. Ma’ tuk’ämaj uk’a’ooltej.<br />
Hilo. K’uch. El hilo se hace del<br />
algodón. A’ k’uchej kumenb’el etel<br />
tämän.<br />
Hilvanar. Jojol chuy. No sabíamos<br />
hilvanar. Uchijtun ma’ patalo’on<br />
jojolchuy.<br />
Hinchazón. Chup. No se le bajaba la<br />
hinchazón. Ma’ tuyemel uchipil.<br />
Espaæol <strong>Itza</strong>’<br />
Hirviendo. Uyoom. El agua estaba<br />
hirviendo. A’ ja’eje tan uyoom.<br />
Hoja de árbol, Moxan. Moxa’an. Mi<br />
papá trajo hoja de moxan. Intatej<br />
tutasaj moxa’an.<br />
Hoja. Le’. La hoja de chaya se come.<br />
Ule’ a’ chayej kujanb’äl.<br />
Hoja. Waal. Véndame tres hojas de<br />
papel. Kono’ten oxp’eel waal<br />
ju’um.<br />
Hojas secas. Soojol. En el verano hay<br />
mucha hoja seca. Ti’ a’ ya’axk’inej<br />
yan yaab’ soojol.<br />
Hombre. Winik. El hombre fue a<br />
trabajar. A’ winikej b’inij ti<br />
meyaj.<br />
Hombro. Kelemb’al. Lo llevaba sobre<br />
sus hombros. Tub’ensikoo’<br />
tukelemb’al.<br />
Hondo. Tam. Estaba muy hondo el<br />
pozo. Jach tam a’ ch’e’emej.<br />
Hongo comestible. Xikinche’. Traía<br />
ese hongo para comer. Tutasik<br />
xikinche’ kujanb’äl.<br />
Hormiga colorada. Chäksinik. Hay<br />
muchas hormigas coloradas. Jach<br />
yaab’ chäksinik.<br />
Hormigas guerreras.<br />
Chäkmuuch’uch. Allí vienen las<br />
hormigas guerreras. Te’lo’<br />
kutaleloo’ chäkmuuch’uch.<br />
Hormigas guerreras. Sakal. Las<br />
hormigas guerreras caminan en fila.<br />
A’ sakalej kumaniloo’ jiililoo’.<br />
SINTITUL-8 125<br />
08/07/2004, 08:22 a.m.<br />
6<br />
5<br />
125