12.05.2013 Views

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ich naj. Dentro de la casa. Kuyulb’äl ujum ich a’ najej. Se oía el ruido dentro<br />

de la casa.<br />

Ich’ak. Garras. Tumächaj etel ich’ak. Lo atrapó con sus garras.<br />

Icham. Esposo. Ma’ kuma’an uyicham. No estaba su esposo.<br />

Ichil. Dentro. Ichil unek’ej yan unoy.<br />

Dentro de la semilla está la<br />

carnaza.<br />

Ichja’. Nacimiento de agua. (ojo de<br />

agua). Te’lo’ yan junp’eel uyich ja’.<br />

Allí hay un nacimiento de agua.<br />

Ichkil, ichnil. Bañar. Yan awichkil<br />

etel siisja’. Se debe bañar con agua<br />

fría.<br />

Ichkila’an. Bañado. Ichnäsäb’ij.<br />

Quedó bien bañado.<br />

Ik. Chile. A’ ik’ je’lo’ej jach paap. Ese<br />

chile pica mucho.<br />

Ila’. Míralo. Ila’ b’ix ub’ensikoo’.<br />

Míralo como se lo llevan.<br />

Inkänäntik. Cuidarlo. Alb’itenej ki<br />

yan inkänántik. Me dijeron que<br />

tenía que cuidarlo.<br />

Ink’atech. Amor. Ma’ uk’ati ajxi’paal.<br />

No quería al muchacho.<br />

Ink’ati. Quiero. Ma’ ink’ati<br />

inmentej mixb’a’al. No quiero<br />

hacer nada.<br />

Inti’a’al. Mío, propio. A’ tak’inej<br />

inti’a’al. El dinero era mío.<br />

Into’on. Nosotros. Ma’ kik’ati b’el<br />

to’on. No queríamos ir nosotros.<br />

<strong>Itza</strong>’ Espaæol<br />

Inwet’oktikech. Estoy acompañándote.<br />

Tan inwet’oktikech b’a’ax uchij tech.<br />

Estoy acompañándote en tu dolor.<br />

Itz. Óxido. A’ maskab’ej itzajij. El<br />

machete agarró óxido.<br />

Itz. Resina,. Ka’ ch’äkb’ij jok’ij uyitz.<br />

Al cortarlo salió su resina.<br />

Itzkuntaj. Manchado. Tu’itzkuntaj<br />

unok’. Dejó manchado su ropa.<br />

Itzkuntik. Manchando. Tan<br />

a’itzkuntik anok’. Estas manchando<br />

toda tu ropa.<br />

Itztal. Oxidar. A’ ja’ej uka’aj<br />

u’itzkintej ab’aatej. El agua va a<br />

oxidar el hacha.<br />

Ixb’ach. Ave corredora<br />

(chachalaca). Lik’ij ka’ b’inij tuk’u’<br />

ixb’achej. La chachalaca voló a su<br />

nido.<br />

Ixb’ox xux. Avispa negra. Kutaloo’<br />

ixb’ox xux. Venían avispas negras.<br />

Ixb’oxjay. Fridera. Säjä´ti ixb’oxjay.<br />

Cocínalo en la fridera.<br />

Ixb’oxkax. Gallina negra.<br />

Tuk’a’taten juntuul ixb’oxkax. Me<br />

pidieron una gallina negra.<br />

SINTITUL-8 29<br />

08/07/2004, 08:22 a.m.<br />

1<br />

9<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!