12.05.2013 Views

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

k’iwi’. Andan vendiendo achiote.<br />

K’o’. Cogollo. Uk’o’ a’ kuumej<br />

kujanb’äl. El cogollo de la calabaza<br />

se come.<br />

K’o’os. Cortar cabello. Jo’lejij<br />

k’o’osb’ij inpol. Ayer me cortaron<br />

el cabello.<br />

K’o’xa’an. Cogollo de guano.<br />

Uk’o’xa’an kujanb’äl. El cogollo de<br />

guano se come.<br />

K’ochb’il. Ajuste. Jiiltej ka’ k’ochok<br />

ma’lo’. Jálalo para que ajuste bien.<br />

K’ochij. Llegó. K’ochij unol usuttinten.<br />

Su abuelito llegó a visitarlo.<br />

K’ochol. Llegar. Ma’ uk’ati k’ochol<br />

tujunal. No quería llegar solo.<br />

K’ochoo’. Llegaron. Tulakal a’<br />

t’äna’anoo’ k’ochoo’. Todos los<br />

invitados llegaron.<br />

K’oja’an. Enfermo. Ka’ uyilb’il<br />

k’oja’an tutasäb’äl. Sólo cuando lo<br />

ven enfermo lo traen.<br />

K’oja’an. Infección, enfermedad.<br />

K’oja’an uchochel. Tenía infección<br />

intestinal.<br />

K’oja’anil. Enfermedades. B’aje’laj<br />

jach yan k’oja’anil. Ahora hay<br />

muchas enfermedades.<br />

K’otz’a’an. Enrollado. Ma’ tuyilaj a’<br />

kanej men kotz’a’an tupachil a’<br />

ch’ej. No vio la culebra porque<br />

estaba enrollada detrás de un<br />

árbol.<br />

K’oxol. Insectos. A’ jaab’ je’la’ej<br />

<strong>Itza</strong>’ Espaæol<br />

yanájij k’oxol. Este año hubo<br />

muchos insectos.<br />

K’u’. Nido. A’ ch’iich’ej Päklajij ti’<br />

uk’u’. El pájaro se echó en su nido.<br />

K’u’um. Nixtamal. Tub’ensajoo’ a’<br />

k’u’umej ti juch’b’ul. Llevaron el<br />

nixtamal al molino.<br />

K’ub’a’an. Entregado. Ka’ tuyu’yaj<br />

jo’mij uk’ub’ik. Cuando lo supo ya<br />

lo había entregado.<br />

K’ub’een. Encomienda. Max etel<br />

kintäka’tej a’ k’ub’een. ¿Con quien<br />

mando la encomienda?<br />

K’ub’ik. Entregando. Tan uk’ub’ik<br />

ti’ij. Se lo estaba entregando.<br />

K’ub’u’. Entregar. Ma’ uka’aj<br />

uk’ub’u’ti’ij. No se lo iba a entregar.<br />

K’ub’ul. Pajuil. (orupéndula).<br />

Ajk’ub’ulej kujantik ja’as. La<br />

orupéndula come plátano.<br />

K’uch. Hilo. A’ k’uchej kumenb’el etel<br />

tämän. El hilo se hace del algodón.<br />

K’uche’. Cedro. Tumentaj a’ chemej<br />

tak’uche’. Hicieron la canoa de<br />

cedro.<br />

K’uk’suku’un. Paloma de monte. A’<br />

ku’ukej tujantaj uyal ixk’uk’suku’un.<br />

La ardilla comió las crías de la<br />

paloma de monte.<br />

K’ulu’. Mapache. A’ k’ulu’ej kujantik<br />

käy. El mapache come pescado.<br />

K’unaj. Iglesia, templo religioso. A’<br />

k’unajej ma’ jeb’a’an. La iglesia no<br />

está abierta.<br />

SINTITUL-8 45<br />

08/07/2004, 08:22 a.m.<br />

2<br />

5<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!