12.05.2013 Views

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

Jiilt'an Maya Itza

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pacaya. Ch’ib’. Mi hermana me regaló<br />

pacaya. Inkik tusiiyajten ch’ib’.<br />

Pacífico. Ma’lo’il. Era un hombre<br />

pacífico. Ma’lo’il winik.<br />

Padre. Tat. Su pobre padre tanto hizo<br />

por él. O’tz’il utat jach tumentaj<br />

yetel.<br />

Padrón. Muk’che’. Cortó todo el<br />

padrón de mi casa. Tuch’äkaj<br />

tulakal umuk’che’il inwotoch.<br />

Pagado. Tak’al. Estaba pegado con<br />

otro papel. Taka’al yetel ulaak’<br />

ju’um.<br />

Págalo, páguelo. B’o’tej. Págalo con<br />

tu dinero. B’o’tej yetl utak’in.<br />

Pájaro carpintero. Ajkolonte’. El<br />

pájaro carpintero pica el palo.<br />

Ajkolonte’ kuch’ojtik a’ che’ej.<br />

Pájaro hormiguero. Ch’iich’ sinik. El<br />

pájaro hormiguero come hormigas.<br />

A’ ch’iich’ sinik kujantik sinik.<br />

Pájaro pito. Päm. Pasó volando un<br />

pájaro pito. Manij tan upopokxik’<br />

juntuul Päm.<br />

Pajuil. (orupéndula). K’ub’ul. La<br />

orupéndula come plátano.<br />

Ajk’ub’ulej kujantik ja’as.<br />

P<br />

Pala. Chinlu’um. Tíralo con la pala.<br />

Pulu’ yetel a’ chinlu’um.<br />

Palanca. Jaspik. Tuvimos que usar<br />

una palanca. Yanäjij kimentik yetel<br />

juntz’iit jaspik.<br />

Paleta. B’a’te’. Movelo con la paleta.<br />

Pekes yetel a’ b’a’te’ej.<br />

Pálido. Säkp’ile’en. El hombre se<br />

miraba pálido. A’ winikej<br />

kucha’anb’äl säkp’ile’en.<br />

Palma de mano. Taank’ab’. Se punzó<br />

la palma de la mano. Tujup’aj<br />

utaank’ab’.<br />

Palmada. Läj. Le dio dos palmadas en<br />

la espalda. Tuläjij ka’paak ti’<br />

upach.<br />

Palmera. B’on. La palmera tiene<br />

fruto. A’ b’onej yanti’ij uyich.<br />

Palmito. Kuul. Ayer cargué tres<br />

palmitos. Jo’lejij tinkuchaj oxtziit<br />

kuul.<br />

Palo amarillo. K’änche’, k’änte’.<br />

Corté solo palo amarillo. Chen<br />

k’änche’ tinch’äkaj.<br />

Palo corto. Koomche’. No traigas el<br />

palo corto. A’ koomche’ej ma’<br />

atasik.<br />

SINTITUL-8 141<br />

08/07/2004, 08:22 a.m.<br />

7<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!