24.03.2017 Views

edgar-cuentos

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

un niño pueda permanecer alrededor de diez minutos bajo el agua sin ahogarse, y ser<br />

salvado por un héroe que se arroja al canal embozado en su capa, contrastan con la justeza<br />

habitual de los relatos poeianos.<br />

Digamos del poema To one in Paradise que Poe intercaló en el cuento, que su versión<br />

española no pasa de un equivalente aproximado, que busca salvar algo del ritmo del<br />

original. Lo mismo cabe decir de los poemas que aparecen en Ligeia y La caída de la casa<br />

Usher.<br />

Sombra<br />

Shadow.<br />

Southern Literary Messenger, septiembre de 1835.<br />

Título original: Skadow. A Fable (13)<br />

W. C. Brownell ha aludido a «la elaborada y hueca solemnidad» de esta parábola, «que<br />

concluye, empero, con una nota de verdadera sustancia y dignidad», mientras Killis<br />

Campbell encuentra que, junto con Silencio, «se aproxima a la elocuencia y al esplendor de<br />

De Quincey».<br />

Eleonora<br />

Eleonora.<br />

The Gift: A Christmas and New Year’s Present for 1842.<br />

Filadelfia, 1841 (33)<br />

Existe acuerdo casi total en ver en este cuento una evocación de la vida de Poe con<br />

Virginia Clemm y su madre. A George Snell debemos estas aclaraciones: «Eleonora<br />

representa para el narrador su amante, una dualidad de naturalezas, y luego de su muerte<br />

reaparece para él como Ermengarda, con la cual aquél se casa. Una de las versiones<br />

originales del cuento contiene pruebas directas de que Poe buscaba que entendiéramos así<br />

su texto: “Mientras asistía, arrobado, a sus humores alternados de melancolía y de júbilo,<br />

no pude dejar de soñar que en ella había encerradas dos almas separadas”. Cuando<br />

Ermengarda llega para reemplazar a la muerta Eleonora, el texto decía: “Y hubo un<br />

exaltado delirio en el amor que sentí por ella cuando me sobresalté al ver en su rostro la<br />

idéntica transición de las lágrimas a las sonrisas que me habían asombrado en la perdida<br />

Eleonora”. Luego Poe suprimió ambos pasajes, aumentando lo indefinido del relato, pero<br />

sin alterar su sentido.»<br />

Morella<br />

Morella.<br />

Southern Literary Messenger, abril de 1835 (9)<br />

Este relato constituye la primera expresión de uno de los temas capitales de la narrativa<br />

de Poe, que alcanzará su perfección en Ligeia (véase nota correspondiente). Poe tenía alta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!