Lecture en ligne – Extrait (version pdf) - Le Noble Coran
Lecture en ligne – Extrait (version pdf) - Le Noble Coran
Lecture en ligne – Extrait (version pdf) - Le Noble Coran
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
eau prêt ; alors J’effacerai vos méfaits, Je vous ferai <strong>en</strong>trer dans les<br />
Jardins sous lesquels coul<strong>en</strong>t les rivières [de bonheur]. Quiconque parmi<br />
vous, après cet [<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t], serait impie, s’égarerait du droit chemin ».<br />
(12) Pour avoir violé leur <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t, Nous les avons maudits et Nous<br />
avons <strong>en</strong>durci leurs cœurs. Ils détourn<strong>en</strong>t les paroles de leurs s<strong>en</strong>s et<br />
oubli<strong>en</strong>t (se comport<strong>en</strong>t avec ingratitude <strong>en</strong>vers) une partie importante de<br />
ce qui leur était rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison - mis à<br />
part un petit nombre d’<strong>en</strong>tre eux -. Excuse-les et pardonne [leur faute],<br />
DIEU, <strong>en</strong> vérité, aime ceux qui [dévoués à Lui] effectu<strong>en</strong>t le bi<strong>en</strong>. (13)<br />
Nous avons pris [acte de l’]<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t de ceux qui ont dit : « Nous<br />
sommes chréti<strong>en</strong>s ». Mais ils oublièr<strong>en</strong>t [ils se comportèr<strong>en</strong>t avec<br />
ingratitude <strong>en</strong>vers] une partie importante de ce qui leur avait été rappelé.<br />
Nous (DIEU) suscitâmes <strong>en</strong>tre eux [à cause de leurs mauvaises actions]<br />
l’inimitié et la haine jusqu’au Jour de la résurrection. DIEU les informera<br />
alors de ce qu’ils ont fait. (14) G<strong>en</strong>s de l’Ecriture, Notre prophète est v<strong>en</strong>u<br />
à vous pour mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce pour vous une grande partie de [votre]<br />
Ecriture que vous cachiez, et passe sur bi<strong>en</strong> [d’autres]. Voici que vous est<br />
v<strong>en</strong>u de DIEU une lumière et un Livre (le <strong>Coran</strong>) explicite, (15) par lequel<br />
(Prophète et <strong>Coran</strong>) DIEU guide ceux qui suiv<strong>en</strong>t (cherch<strong>en</strong>t sincèrem<strong>en</strong>t)<br />
Son agrém<strong>en</strong>t, vers les chemins du salut. Il les fait sortir, avec Sa<br />
permission (biwilâyatihi, Sa volonté), des ténèbres vers la Lumière. Il les<br />
guide vers la voie droite. (16) Sont dev<strong>en</strong>us impies ceux qui ont dit :<br />
« DIEU, c’est le Messie fils de Marie ! » Dis[-leur] : « Qui aurait le<br />
moindre pouvoir sur DIEU s’Il voulait faire r<strong>en</strong>dre l’âme de Messie fils de<br />
Marie, sa mère et tous ceux qui sont sur la terre ? » A DIEU apparti<strong>en</strong>t le<br />
règne des cieux et de la terre et ce qui existe <strong>en</strong>tre eux. Il crée ce qu’Il<br />
veut. Et DIEU est Omnipot<strong>en</strong>t. (17) <strong>Le</strong>s Juifs et les Chréti<strong>en</strong>s ont dit :<br />
« C’est nous les fils de DIEU et Ses amis ! » Dis[-leur] : « Comm<strong>en</strong>t se<br />
fait-il qu’Il vous châtie pour vos péchés ? Vous [n’]êtes [que] des êtres<br />
humains d’<strong>en</strong>tre ceux qu’Il a créés ». Il pardonne à qui Il veut et châtie qui<br />
Il veut. A DIEU apparti<strong>en</strong>t la souveraineté des cieux et de la terre et ce qui<br />
existe <strong>en</strong>tre eux. Vers Lui est le retour [et vous serez jugés]. (18) G<strong>en</strong>s de<br />
l’Ecriture, Notre prophète est v<strong>en</strong>u à vous pour vous exposer clairem<strong>en</strong>t<br />
[les vérités célestes] après un intervalle [de temps qui vous sépare] des<br />
[anci<strong>en</strong>s] Prophètes, afin que vous ne disiez pas : « N’est v<strong>en</strong>u à nous ni<br />
annonciateur ni avertisseur ! » [Voilà] donc v<strong>en</strong>u à vous celui qui annonce<br />
76