RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
i D ES F GB NL<br />
Wichtige<br />
Montagehinweise<br />
◆ Die Wickelwelle unbedingt<br />
waagerecht<br />
montieren!<br />
Bei schiefer Aufwicklung<br />
des Rollladens können<br />
Schäden am Motor oder<br />
am Rollladen entstehen.<br />
Bei automatisch<br />
betriebenen Markisen:<br />
◆ Bei Markisen ist der Mindestabstand<br />
von 0,4 m<br />
zu den Teilen in der Umgebung,<br />
bei voll ausgerollter<br />
Markise zu beachten.<br />
◆ Bei Einsatz in Markisenanlagen<br />
darf der unterste<br />
Punkt der Markise 1,8 m<br />
nicht unterschreiten.<br />
◆ Der Deckel des Rollladenkastens<br />
muss leicht zugänglich<br />
<strong>und</strong> abnehmbar<br />
sein.<br />
Indicaciones importantes<br />
de montaje<br />
◆ ¡Se debe montar el<br />
eje enrollador en posición<br />
horizontal!<br />
Si la persiana se enrolla<br />
torcida se pueden producir<br />
daños al motor o a la<br />
persiana.<br />
En caso de toldos de funcionamiento<br />
automático:<br />
◆ En caso de toldos, hay que<br />
respetar una distancia<br />
mínima a los componentes<br />
del entorno de 0,4 m,<br />
con el toldo totalmente<br />
desplegado.<br />
◆ Si se emplea en instalaciones<br />
de toldos, el punto<br />
más bajo del toldo no<br />
puede estar por debajo de<br />
1,8 m.<br />
◆ La tapa de la caja de persiana<br />
debe ser fácilmente<br />
accesible y extraíble.<br />
Importantes<br />
consignes de montage<br />
◆ Il est impératif de<br />
monter la broche<br />
d’enroulement à<br />
l’horizontale.<br />
Le moteur ou le volet peuvent<br />
être endommagés par<br />
un enroulement déséquilibré<br />
du volet.<br />
Auvents à fonctionnement<br />
automatique :<br />
◆ En présence d’auvents, il<br />
faut respecter un écart<br />
minimum de 0,4 m par<br />
rapport aux pièces entourant<br />
l’auvent entièrement<br />
déroulé.<br />
◆ Pour une utilisation sur les<br />
auvents, le point le plus<br />
bas de l’auvent ne devra<br />
pas être inférieur à 1,8 m.<br />
◆ Le couvercle du caisson de<br />
volet roulant doit être<br />
facilement accessible et<br />
simple à démonter.<br />
Important installation<br />
instructions<br />
◆ It is vital that the<br />
winding shaft is<br />
fitted horizontally!<br />
It is vital that the roller<br />
shutter is wo<strong>und</strong> up evenly,<br />
as this could otherwise<br />
cause damage to the<br />
motor and shutter.<br />
For automatically<br />
operated awnings:<br />
◆ Awnings must be fitted in<br />
such a way that there is<br />
a minimum distance of<br />
0.4 m between the awning<br />
and objects in its immediate<br />
proximity when<br />
it is fully extended.<br />
◆ The lowest point of any<br />
awning system must not<br />
be less than 1.8 m high.<br />
◆ The roller shutter box<br />
cover must be easily<br />
accessible and removab-le.<br />
Belangrijke montageinstructies<br />
◆ De wikkelbuis altijd<br />
horizontaal monteren!<br />
Indien de rolluik schuin<br />
omhoog wordt gebracht,<br />
kan er schade aan de<br />
motor of aan het rolluik<br />
ontstaan.<br />
Bij automatisch bestuurde<br />
zonwering:<br />
◆ Bij zonweringen dient de<br />
minimale afstand van 0,4m<br />
ten opzichte van voorwerpen<br />
in de omgeving, bij vol<br />
ledig neergelaten zonwering,<br />
in acht te worden<br />
genomen.<br />
◆ Bij het gebruik in zonweringen<br />
mag het onderste punt<br />
van de zonwering niet onder<br />
1,8 m komen.<br />
◆ De deksel van de rolluikkast<br />
moet makkelijk te<br />
bereiken en afneembaar<br />
te zijn.<br />
13