RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
32<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
i D ES F GB NL<br />
� �<br />
� � �<br />
�<br />
Elektrischer Anschluss<br />
des Rohrmotors<br />
Steuerung eines Antriebs<br />
von einer Stelle<br />
mit 1poligem Schalter/<br />
Taster<br />
� = Setztaste<br />
� = Steuergerät<br />
z.B. 1 poliger<br />
Schalter/ Taster<br />
� = Netz 230V/50Hz<br />
� = Schalterdose<br />
� = PE grün/gelb<br />
� = N blau<br />
� = L1 schwarz<br />
� = (▲) schwarz<br />
� = (▼) grau<br />
� = ☛ braun<br />
Setzleitung<br />
WICHTIG<br />
◆ Die braune Setzleitung<br />
� muss nach<br />
Einstellung der Endanschläge<br />
am Neutralleiter<br />
(N) angeschlossen<br />
werden.<br />
Conexión eléctrica de<br />
motor tubular<br />
Control de un accionamiento<br />
por un punto con<br />
interruptor/pulsador de<br />
un polo<br />
� = Botón de definición<br />
� = Dispositivo de control,<br />
p. ej. interruptor/<br />
pulsador de un polo<br />
� = RED 230V/50Hz<br />
� = Caja mural<br />
� = PE verde/<br />
amarillo<br />
� = N azul<br />
� = L1 negro<br />
� = (▲) negro<br />
� = (▼) gris<br />
� = ☛ marrón<br />
Linea de definición<br />
IMPORTANTE<br />
◆ La línea de definición<br />
marrón J se debe conectar<br />
al conductor neutro<br />
(N) tras ajustar los<br />
topes extremos.<br />
Branchement électrique<br />
du moteur tubulaire<br />
Commande d’une motorisation<br />
à partir d’un<br />
poste à commutateur<br />
contacteur à 1 pôle<br />
� = Bouton de reglage<br />
� = Appareil de commande,commutateur/contacteur<br />
à 1 pôle par ex.<br />
� = Secteur 230V/50Hz<br />
� = Boîte de commutation<br />
� = PE vert/jaune<br />
� = N bleu<br />
� = L1 noir<br />
� = (▲) noir<br />
� = (▼) gris<br />
� = ☛ marron<br />
Liaison navette<br />
IMPORTANT<br />
◆ Après le réglage des fins<br />
de course, le fil marron<br />
(Liaison de navette)<br />
doit être branché au fil<br />
neutre (N).<br />
Electrical connection<br />
of the tubular motor<br />
Controlling a drive from<br />
one particular location<br />
using a single-pole<br />
switch/button<br />
� = Set button<br />
� = Control device, e.g.<br />
single-pole switch/<br />
button<br />
� = Mains 230V/50Hz<br />
� = Switch box<br />
� = PE green/<br />
yellow<br />
� = N blue<br />
� = L1 black<br />
� = (▲) black<br />
� = (▼) grey<br />
� = ☛ brown<br />
Setting wire<br />
IMPORTANT<br />
◆ The brown setting<br />
wire must be connected<br />
to the neutral conductor<br />
(N) once the limit<br />
stops have been adjusted.<br />
Elektrische aansluiting<br />
van de buismotor<br />
Besturing van een aandrijving<br />
vanaf een plaats<br />
met 1-polige schakelaar/<br />
drukknop<br />
� = Insteltoets<br />
� = Regelaar, bijv. 1-polige<br />
schakelaar/<br />
drukknop<br />
� = NET 230V/50Hz<br />
� = Schakeldoos<br />
� = PE groen/<br />
geel<br />
� = N blauw<br />
� = L1 zwart<br />
� = (▲) zwart<br />
� = (▼) grijs<br />
� = ☛ bruin<br />
Insteldraad<br />
BELANGRIJK<br />
◆ De bruine insteldraad<br />
moet nadat de eindposities<br />
zijn ingesteld op de<br />
nuldraad (N) worden<br />
aangesloten.