RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1.<br />
2.<br />
STOP<br />
�<br />
�<br />
� SW 40 �<br />
i D ES F GB NL<br />
�<br />
Rohrmotor<br />
Serie<br />
4000<br />
5000<br />
�<br />
SW 60/SW 70<br />
SW 40<br />
Montage des<br />
Rollladenpanzers<br />
...Die Hinderniserkennung<br />
funktioniert sonst<br />
nicht korrekt.<br />
Nie im Bereich des Antriebs<br />
bohren oder schrauben<br />
um den Rollladen zu<br />
befestigen.<br />
Schieben Sie die Befestigungsfedern<br />
� auf<br />
die oberste Lamelle des<br />
Rollladenpanzers.<br />
Setzen Sie alle 40 cm<br />
eine Befestigungsfeder<br />
� in die rechteckigen<br />
Löcher der Wickelwelle<br />
�.<br />
Verwenden Sie bei Wickelwellen<br />
SW 40 (mit Außenfalz)<br />
Einhängeklammern � zur<br />
Montage der Befestigungsfedern<br />
� (siehe Zubehör).<br />
Rohrmotortyp:<br />
� = Serie 4000/5000<br />
� = Serie 3000<br />
Montaje de la coraza<br />
de la persiana<br />
...De lo contrario, la detección<br />
de obstáculos no<br />
funciona correctamente.<br />
No taladrar nunca en el<br />
área del accionamiento<br />
ni atornillar para fijar la<br />
persiana.<br />
Monte los resortes de<br />
fijación � sobre la<br />
laminilla superior de la<br />
coraza de la persiana.<br />
Ponga un resorte de<br />
fijación � cada 40 cm<br />
en los agujeros rectangulares<br />
del eje enrollador<br />
�.<br />
Para los ejes enrolladores SW<br />
40 (con resquicio exterior),<br />
utilice abrazaderas de entrecaras<br />
� para montar los<br />
resortes de fijación � (ver<br />
accesorios).<br />
Motor tubular:<br />
� = Serie 4000/5000<br />
� = Serie 3000<br />
Montage du tablier<br />
du volet roulant<br />
...Dans le cas contraire,<br />
le système de détection<br />
d’obstacles ne fonctionne<br />
pas correctement.<br />
Ne jamais percer ou<br />
visser à proximité de la<br />
motorisation pour fixer<br />
le volet roulant.<br />
Glissez les ressorts de<br />
fixation � sur la lamelle<br />
supérieure du<br />
tablier du volet roulant.<br />
Placez un ressort de<br />
fixation � tous les<br />
40 cm dans les trous<br />
carrés de la broche<br />
d’enroulement �.<br />
Pour la broche d’enroulement<br />
SW 40 (agrafage extérieur),<br />
utilisez des crampons d’accrochage<br />
� lors du montage des<br />
ressorts de fixation � (voir<br />
Accessoires).<br />
Moteur tubulaire<br />
� = Série 4000/5000<br />
� = Série 3000<br />
Assembling the<br />
shutter curtain<br />
...detection function<br />
will not function properly<br />
otherwise.<br />
Never drill holes or use<br />
screws near the drive<br />
when installing roller<br />
shutters.<br />
Push the ties � onto<br />
the top slat of the<br />
roller shutter curtain.<br />
Insert a tie � every<br />
40 cm into one of the<br />
rectangular openings<br />
on the winding shaft<br />
�.<br />
When using SW40 winding<br />
shafts (with exterior rabbet),<br />
use fixing clips � for attaching<br />
the ties � (see accessories).<br />
Tubular motor<br />
� = Series 4000/5000<br />
� = Series 3000<br />
Montage van het<br />
rolluikpantser<br />
...De obstakelherkenning<br />
werkt anders niet<br />
goed.<br />
Boor of schroef nooit in<br />
de aandrijving om het<br />
rolluik te bevestigen.<br />
Schuif de ophangbeugels<br />
� op de bovenste<br />
lamel van het rolluikpantser.<br />
Plaats om de 40 cm<br />
een ophangbeugel �<br />
in de rechthoekige gaten<br />
van de wikkelbuis<br />
�.<br />
Gebruik bij wikkelbuizen SW 40<br />
(met gleuf aan de buitenkant)<br />
ophangklemmen � voor de<br />
montage van de ophangbeugels<br />
� (zie toebehoren).<br />
Buismotor<br />
� = Serie 4000/5000<br />
� = Serie 3000<br />
21