RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1.<br />
2.<br />
i D ES F GB NL<br />
= (D/2)<br />
�<br />
Montieren der Lager<br />
Wickeln Sie den Rollladenpanzer<br />
vollständig auf die<br />
Wickelwelle <strong>und</strong> messen Sie<br />
den Durchmesser D.<br />
� Position der Lagermitte<br />
zur Führungsschiene<br />
WICHTIG<br />
Im eingebauten Zustand muss<br />
der aufgewickelte Rollladen<br />
senkrecht in die Führungsschiene<br />
des Fensters einlaufen.<br />
Befestigen Sie die Lager<br />
je nach Lagertyp<br />
<strong>und</strong> bauseitigen Gegebenheiten.<br />
Montieren Sie das Antriebslager<br />
so, dass die Setztaste später gut<br />
zugänglich ist <strong>und</strong> das Motorkabel<br />
ohne Knick verlegt werden<br />
kann.<br />
Achten Sie auf den waagerechten<br />
<strong>Einbau</strong> der Lager. Ein schief<br />
aufgewickelter Rollladen kann<br />
den Antrieb blockieren <strong>und</strong> zerstören.<br />
Montaje de los<br />
cojinetes<br />
Enrolle completamente la<br />
coraza de persiana en el<br />
eje enrollador y mida el<br />
diámetro D.<br />
� Posición del centro<br />
del cojinete respecto<br />
al riel-guía<br />
IMPORTANTE<br />
Estando montado, la persiana<br />
enrollada se debe introducir<br />
verticalmente en el riel-guía<br />
de la ventana.<br />
Fije los cojinetes según<br />
su tipo y las condiciones<br />
locales.<br />
Monte el cojinete del accionamiento<br />
de forma que el<br />
botón de definición quede<br />
posteriormente bien accesible<br />
y el cable del motor se pueda<br />
tender sin acodamientos.<br />
Observe que el montaje de<br />
los cojinetes debe ser en<br />
posición horizontal. Una<br />
persiana enrollada torcida<br />
puede bloquear y romper el<br />
accionamiento.<br />
Montage du palier<br />
Enroulez la totalité du tablier<br />
du volet sur la broche<br />
d’enroulement et mesurer<br />
le diamètre D.<br />
� Position du centre du<br />
palier par rapport au<br />
rail de guidage<br />
IMPORTANT<br />
Quand il est installé, le volet<br />
enroulé doit entrer à la<br />
verticale dans les rails de<br />
guidage de la fenêtre.<br />
Fixez le palier selon son<br />
type et les conditions<br />
de montage présentes.<br />
Montez le palier de la motorisation<br />
de telle sorte que le<br />
bouton de réglage reste bien<br />
accessible et que le câble du<br />
moteur puisse être posé sans<br />
être plié.<br />
Veillez à un montage horizontal<br />
du palier. Un volet roulant<br />
enroulé de façon déséquilibrée<br />
peut bloquer et<br />
détruire la motorisation.<br />
Installing the<br />
bearings<br />
Wind the entire shutter<br />
curtain onto the winding<br />
shaft and measure diameter<br />
D.<br />
� Position of the bearing’s<br />
centre in relation<br />
to the guide rail.<br />
IMPORTANT<br />
Once fully wo<strong>und</strong> up, the<br />
installed roller shutter must<br />
enter the window’s guide<br />
rail vertically.<br />
Install the bearings<br />
in accordance with<br />
the bearing type and<br />
conditions on site.<br />
Install the drive end bearing<br />
in such a way that the<br />
set button can be reached<br />
easily later onand the motor<br />
cable can be laid without<br />
having to bend it.<br />
Make sure that the bearings<br />
are installed horizontally.<br />
Roller shutters that are not<br />
wo<strong>und</strong> up straight can cause<br />
damage to and destroy the<br />
drive.<br />
Monteren van de<br />
lagers<br />
Rol het rolluikpantser volledig<br />
op de wikkelbuis en<br />
meet de diameter D.<br />
� Positie van het midden<br />
van de lager ten opzichte<br />
van de geleider.<br />
BELANGRIJK<br />
In gemonteerde toestand moet<br />
het opgerolde rolluik loodrecht<br />
in de geleider van het raam<br />
lopen.<br />
Bevestig de lagers. Let<br />
daarbij op het type<br />
lagers en de omstandigheden<br />
ter plaatse.<br />
Monteer de motorlager op<br />
zo’n manier dat de insteltoets<br />
later goed te bereiken is en<br />
de motorkabel strak kan worden<br />
gelegd.<br />
Let erop dat de lagers horizontaal<br />
worden gemonteerd. Een<br />
scheef opgerold rolluik kan de<br />
aandrijving blokkeren en vernielen.<br />
15