RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
40<br />
i D ES F GB NL<br />
i<br />
Probelauf<br />
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen<br />
<strong>und</strong> lassen Sie den Rollladen<br />
in beide Richtungen laufen,<br />
bis die Endanschläge den<br />
Motor ausschalten.<br />
Thermoschutz<br />
Die Rohrmotoren sind<br />
für den Kurzzeitbetrieb<br />
(ca. 4 Min.) ausgelegt<br />
Das Überschreiten dieser Zeit<br />
oder häufiges Umschalten führen<br />
zur Erwärmung des<br />
Motors <strong>und</strong> zur Abschaltung<br />
durch den Thermoschutz.<br />
Lassen Sie den Motor<br />
in diesem Fall 20 Minuten<br />
abkühlen.<br />
Verändern der<br />
Endanschläge<br />
Fahren Sie den Rollladen in<br />
die Mittelstellung zurück <strong>und</strong><br />
beginnen Sie von vorn.<br />
Marcha de prueba<br />
Controle sus ajustes y haga<br />
que la persiana se mueva en<br />
ambos sentidos hasta que los<br />
topes extremos apaguen el<br />
motor.<br />
Disyuntor térmico<br />
Los motores tubulares<br />
están diseñados para el<br />
servicio de intervalo<br />
corto (aprox. 4 min.)<br />
Sobrepasar este tiempo o<br />
invertir el sentido de la marcha<br />
con frecuencia producen el<br />
recalentamiento del motor y la<br />
desconexión por parte del<br />
disyuntor térmico.<br />
En tal caso, deje que<br />
se enfríe el motor<br />
durante 20 minutos.<br />
Cambio de los topes<br />
extremos<br />
Vuelva a conducir las persianas<br />
a la posición central y<br />
comienza desde el principio.<br />
Marche d’essai<br />
Contrôlez vos réglages et<br />
déplacez le volet dans les<br />
deux directions, jusqu’à ce<br />
que les fins de course déconnectent<br />
le moteur.<br />
Protection thermique<br />
Les moteurs tubulaires<br />
sont conçus pour un<br />
service intermittent<br />
(4 min. env.)<br />
Le dépassement de ce temps<br />
ou de nombreuses commutations<br />
font chauffer le moteur<br />
et la protection thermique le<br />
déconnectera.<br />
Dans ce cas, laisser le<br />
moteur refroidir pendant<br />
20 minutes.<br />
Modification des fins<br />
de course<br />
Ramenez le volet roulant en<br />
position centrale et recommencez<br />
depuis le début.<br />
Trial run<br />
Check your settings and raise<br />
and lower the shutter until the<br />
limit stops turn off the motor.<br />
Thermal protection<br />
The tubular motors are<br />
designed for short-term<br />
operation (approx. 4 min)<br />
Operating the motors for<br />
longer or frequent switching<br />
can cause the motor to heat<br />
up and to be switched off by<br />
the thermal protection.<br />
If this happens, leave<br />
the motor to cool down<br />
for 20 minutes.<br />
Changing the limit<br />
stops<br />
Raise/lower the shutter halfway<br />
and start from the beginning.<br />
Testen van de<br />
looprichting<br />
Controleer de instellingen en<br />
laat het rolluik in beide richtingen<br />
lopen tot de eindposities<br />
de motor doen uitschakelen.<br />
Thermische beveiliging<br />
De buismotoren zijn<br />
berekend op kortstondig<br />
bedrijf (ca. 4 min.).<br />
Het overschrijden van deze tijd<br />
of het herhaaldelijk omschakelen<br />
leidt tot overbelasting van<br />
de motor en tot uitschakeling<br />
ervan door de thermische beveiliging.<br />
Laat de motor in zo’n<br />
geval 20 minuten afkoelen.<br />
Veranderen van de<br />
eindposities<br />
Beweeg het rolluik in de middelste<br />
positie terug en begin<br />
van voren af aan.