RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1.<br />
14<br />
�<br />
�<br />
i D ES F GB NL<br />
3000 4000 5000<br />
56 cm 67 cm 68 cm<br />
i<br />
<strong>Einbau</strong> des<br />
Rohrmotors<br />
HINWEIS<br />
Die folgenden <strong>Einbau</strong>hinweise<br />
gelten für Standardeinbausituationen<br />
in Verbindung mit<br />
Rademacher-Rohrmotoren <strong>und</strong><br />
-Zubehör.<br />
Der Antriebskopf des Motors<br />
kann auf der rechten oder der<br />
linken Seite des Rollladenkastens<br />
eingebaut werden. In<br />
dieser Anleitung ist der <strong>Einbau</strong><br />
für die rechte Seite dargestellt.<br />
Montieren der Lager<br />
Bestimmen Sie zuerst<br />
die Position von Antriebs-<br />
<strong>und</strong> Gegenlager<br />
im Rollladenkasten.<br />
Montaje del motor<br />
tubular<br />
NOTA<br />
Las siguientes indicaciones de<br />
montaje son válidas para las<br />
situaciones de montaje estándares<br />
junto con motores tubulares<br />
y accesorios Rademacher.<br />
El cabezal de accionamiento del<br />
motor se puede montar en el<br />
lateral izquierdo o derecho de<br />
la caja de persiana. En estas<br />
instrucciones se presenta el<br />
montaje en el lateral derecho.<br />
Montaje de los<br />
cojinetes<br />
Primero, determine la<br />
posición del cojinete<br />
del accionamiento y<br />
del contracojinete en<br />
la caja de persiana.<br />
Montage du moteur<br />
tubulaire<br />
REMARQUE<br />
Les consignes suivantes concernent<br />
les situations de<br />
montage standard des moteurs<br />
tubulaires Rademacher<br />
et de leurs accessoires.<br />
La tête du moteur peut être<br />
montée à droite ou à gauche<br />
du caisson du volet roulant.<br />
Ces instructions présentent le<br />
montage à droite.<br />
Notwendige Mindest- Anchura mínima nece- Largeur minimum<br />
breite des Rollladensaria de la caja de per- nécessaire du caisson<br />
kastens:siana:<br />
du volet roulant:<br />
� Rohrmotortyp: � Tipo del motor tubular: � Type de moteur tubul.:<br />
� Mindestbreite ca.: � Anchura mínima aprox.: � Largeur minimum<br />
approx.:<br />
Montage du palier<br />
Commencez par déterminer<br />
la position du<br />
palier de la motorisation<br />
et celle du paliersupport<br />
dans le caisson.<br />
Installing the tubular<br />
motor<br />
NOTE<br />
The following installation<br />
instructions apply to Rademacher<br />
tubular motors and accessories<br />
used in standard installation<br />
conditions only.<br />
The drive head of the motor<br />
can be installed on either the<br />
left or right side of the roller<br />
shutter box. These instructions<br />
detail how to install the drive<br />
head on the right side.<br />
Necessary minimum<br />
roller shutter box<br />
width :<br />
� Tubular motor series:<br />
� Minimum width<br />
approx.:<br />
Installing the<br />
bearings<br />
Please check the position<br />
of the drive end<br />
and counter bearing in<br />
the roller shutter box<br />
before commencing<br />
any work.<br />
Montage van de<br />
buismotor<br />
OPMERKING<br />
De volgende montage-instructies<br />
gelden voor standaard<br />
montagesituaties met Rademacher-buismotoren<br />
en -toebehoren.<br />
De aandrijfkop van de motor<br />
kan aan de rechterkant of aan<br />
de linkerkant van de rolluikkast<br />
worden gemonteerd. In deze<br />
handleiding is de montage aan<br />
de rechterkant weergegeven.<br />
Noodzakelijke minimale<br />
breedte van de<br />
rolluikkast:<br />
� Buismotortype:<br />
� Minimale breedte ca.:<br />
Monteren van de<br />
lagers<br />
Bepaal allereerst de<br />
positie van de motoren<br />
de tegenlager in de<br />
rolluikkast.