RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2.<br />
SET<br />
oder/ o/ ou/<br />
or/ of<br />
3.<br />
SET<br />
oder/ o/ ou/<br />
or/ of<br />
i D ES F GB NL<br />
3.<br />
STOP<br />
Oberen Endanschlag<br />
einstellen<br />
Die entsprechende<br />
Setztaste* drücken<br />
<strong>und</strong> festhalten, bis<br />
der gewünschte Endanschlag<br />
erreicht ist.<br />
Der Rollladen läuft hoch.<br />
* am Motor, dem Schnurschaltersetzgerät<br />
oder<br />
dem externen Taster<br />
WICHTIG<br />
Fahren Sie nicht gegen die<br />
mechanischen Anschläge <strong>und</strong><br />
halten Sie einen Sicherheitsabstand<br />
von 2-3 cm ein.<br />
Die Setztaste sofort<br />
loslassen, wenn der<br />
Rollladen die gewünschte<br />
Position erreicht<br />
hat.<br />
Der Motor stoppt <strong>und</strong> der<br />
obere Endanschlag ist gespeichert.<br />
Ajustar el tope<br />
extremo superior<br />
Pulsar el correspondiente<br />
botón de definición*<br />
y mantenerlo<br />
pulsado hasta que se<br />
llegue al tope extremo<br />
deseado.<br />
La persiana se sube.<br />
* en el motor, en el dispositivo<br />
de definición de<br />
conmutador de cordón o<br />
en el pulsador externo<br />
IMPORTANTE<br />
No la conduzca contra los<br />
topes físicos y respete una<br />
distancia de seguridad de<br />
2-3 cm.<br />
Soltar inmediatamente<br />
el botón de definición,<br />
en cuanto la persiana<br />
haya llegado a la posición<br />
deseada.<br />
El motor se detiene y se almacena<br />
el tope extremo superior.<br />
Régler la fin de<br />
course supérieure<br />
1.<br />
▲<br />
Schalter/Steuerung<br />
zuerst in den Hochlauf<br />
Poner el interruptor/<br />
control primero en<br />
Commencer par commuter<br />
le commuta-<br />
Set the switch/control<br />
to „raise“ shutter<br />
Schakelaar/besturing<br />
allereerst in de om-<br />
(▲) schalten. subida (▲). teur/ la commande en (▲).<br />
hoog-richting (▲ )<br />
montée (▲).<br />
schakelen.<br />
Appuyer et maintenir<br />
l’appui sur le bouton<br />
de réglage* correspondant<br />
jusqu’à ce que la<br />
fin de course souhaitée<br />
soit atteinte.<br />
Le volet roulant monte.<br />
* du moteur, de l’appareil<br />
de réglage à commutateur<br />
sur câble ou du<br />
contacteur externe<br />
IMPORTANT<br />
Ne butez pas contre les<br />
butées mécaniques mais<br />
respectez un écart de sécurité<br />
de 2 à 3 cm.<br />
Relâcher le bouton de<br />
réglage dès que le<br />
volet a atteint la position<br />
souhaitée.<br />
Le moteur s’arrête et la fin de<br />
course supérieure est mémorisée.<br />
Adjusting the<br />
upper limit stop<br />
Press the relevant set<br />
button* and keep it<br />
pressed down until the<br />
required limit stop<br />
position has been<br />
reached.<br />
The shutter goes up.<br />
* on the motor, the switch<br />
setting device or the<br />
external button<br />
IMPORTANT<br />
Do not make the shutter<br />
move against the mechanical<br />
end stops and keep a safety<br />
distance of 2-3 cm.<br />
Release the set button<br />
as soon as the shutter<br />
has reached the required<br />
position.<br />
The motor stops and the<br />
upper limit stop position is<br />
saved.<br />
Bovenste eindpositie<br />
instellen<br />
De betreffende insteltoets*<br />
indrukken en<br />
ingedrukt houden tot<br />
de gewenste eindpositie<br />
is bereikt.<br />
Het rolluik beweegt omhoog.<br />
* op de motor, het snoerschakelaar-instelapparaat<br />
of de externe drukknop<br />
BELANGRIJK<br />
Beweeg het rolluik niet tegen<br />
de mechanische aanslagen en<br />
houd een veilige afstand aan<br />
van 2-3 cm.<br />
De insteltoets onmiddellijk<br />
loslaten zodra<br />
het rolluik de gewenste<br />
positie heeft bereikt.<br />
De motor stopt en de bovenste<br />
eindpositie wordt opgeslagen.<br />
37