RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
RADEMACHER D Einbau- und ... - Betting und Buss Gbr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
i D ES F GB NL<br />
Parallelschaltung von<br />
mehreren Motoren<br />
Die Parallelschaltung mehrerer<br />
Rademacher Rohrmotoren<br />
ist möglich. Die Anzahl der<br />
parallel zu schaltenden Motoren<br />
ist von der Belastbarkeit<br />
der Schaltstelle <strong>und</strong> der Sicherung<br />
abhängig.<br />
HINWEIS<br />
Im Falle der Parallelschaltung ist<br />
jedoch keine individuelle Steuerung<br />
des einzelnen Motors mehr<br />
möglich.<br />
Endanschläge<br />
einstellen<br />
Bei der Parallelschaltung mehrerer<br />
Rohrmotoren müssen Sie<br />
die Endanschläge jedes einzelnen<br />
Motors separat einstellen.<br />
Dazu muss die braune Setzleitung<br />
jedes Rohrmotors zugänglich<br />
sein.<br />
Conexión en paralelo<br />
de varios motores<br />
Es posible conectar en paralelo<br />
varios motores tubulares<br />
Rademacher. El número de los<br />
motores a conectar en paralelo<br />
depende de la capacidad<br />
de carga del punto de conexión<br />
y del fusible.<br />
NOTA<br />
En caso de conexión en paralelo,<br />
deja de poderse controlar<br />
i ndividualmente cada motor.<br />
Ajuste de los topes<br />
extremos<br />
Al conectar en paralelo varios<br />
motores tubulares debe ajustar<br />
por separado los topes<br />
extremos de cada motor individual.<br />
Para ello, debe estar<br />
accesible la línea de definición<br />
marrón de cada motor tubular.<br />
Montage parallèle de<br />
plusieurs moteurs<br />
Le montage en parallèle de<br />
plusieurs moteurs Rademacher<br />
est possible. Le nombre de<br />
moteurs à commuter en parallèle<br />
dépend de la puissance du<br />
poste de commutation et du<br />
coupe-circuit.<br />
CONSIGNE<br />
Toutefois, en cas de montage<br />
en parallèle, une commande<br />
individuelle de chaque moteur<br />
n’est plus possible.<br />
Régler les fins de<br />
course<br />
En présence d’un montage en<br />
parallèle de plusieurs moteurs<br />
tubulaires, les fins de course<br />
de chaque moteur doivent être<br />
réglées séparément. Pour cela,<br />
le fil marron de chaque moteur<br />
tubulaire doit être accessible.<br />
Switching several<br />
motors in parallel<br />
You can switch several Rademacher<br />
tubular motors in parallel.<br />
The number of motors<br />
that can be switched in parallel<br />
depends on the capacity<br />
of the switch and the fuse<br />
being used.<br />
NOTE<br />
When using parallel switching,<br />
the motors cannot be controlled<br />
on an individual basis<br />
anymore.<br />
Adjusting the limit<br />
stops<br />
When using parallel switching,<br />
the limit stops of each motor<br />
must be adjusted individually.<br />
To do so, the brown setting<br />
wire of each of the tubular<br />
motors must be easily accessible.<br />
Parallel schakelen van<br />
meerdere motoren<br />
Het is mogelijk om meerdere<br />
buismotoren van Rademacher<br />
parallel te schakelen. Het<br />
aantal parallel te schakelen<br />
motoren is afhankelijk van de<br />
toelaatbaar vermogen van het<br />
schakelpunt en de zekering.<br />
OPMERKING<br />
Bij parallelschakeling is echter<br />
geen individuele besturing<br />
van de afzonderlijke motoren<br />
meer mogelijk.<br />
Eindposities<br />
instellen<br />
Bij de parallelschakeling van<br />
meerdere buismotoren moeten<br />
de eindposities van elke afzonderlijke<br />
motor apart worden<br />
ingesteld. Daarvoor moet de<br />
bruine insteldraad van elke<br />
buismotor toegankelijk zijn.<br />
27