c.z. Ništa ne postoji slučajno. Obilazeći prostor MSU-a u <strong>Zagreb</strong>u sa šest dvorana u nizu,povezanih vratima, pomislio sam na tu brojku. Uostalom, taj prostor posjeduje ljudskudimenziju, a to me je navelo na pomisao o dijelovima tijela. Tijelo od šest dijelova, životu šest etapa. No, radeći na tom projektu, osjetio sam potrebu pronaći nesto suzdržanijei dublje. Odatle "Six Roots", sto savršeno pojašnjava to što izlažem. Tu je fizički prostornametnuo svoje tjelesne proporcije i svoj broj. A povijesno mjesto (Balkan) potaknulome je da se upustim na takva propitivanja kao sto je značenje tijela, ponašanja čovjekai krug zivota.1.5.Jue Cang - Fifty Strokes to Each, početno zamišljen za Tel Aviv Museum of Art u kontekstupoznatom po povijesnom sukobu, bio je kasnije izložen na 48. venecijanskom bijenalu1999.9. Ovo djelo, koje naizgled nema neposrednih veza sa spomenutim kontekstom,izražava u biti iznimni prodor u dubinu histOrijskog zapleta na Bliskom IstaRU. Uvašem radu politička ili društvena dimenzija rijetko su posve očite, eksplicitne. Kako seodnosite spram tih parametara?C.Z. Indirektni jezik posjeduje osobitu snagu što u svijesti ČOVjeka prodire dalje od jednostavne"senzacionalne" slike. Strategiji "snage slika", termin koji je proizašao izrječnika komunikacije i medija (televizija, reklame), postavši modom na području<strong>umjetnosti</strong>, primjetnom na brojnim izložbama, radije pretpostavljam efikasnost icarstvo "drugog sloja", onog Vidljivog. To je način stvaranja "vizualne i konceptualnezamke", u odnosu na ono što vidimo. Drukčije rečeno, fizička stvarnost djela u prostorune tiče se samo oka i osjećaja, potrebno je nešto više, ono što osjećamo kroz naš želudac.probavni trakt. živčane centre iduh. Nešto što će zatltrati naš imunološki sustav. "Zvukmimo žtce (glazbala)" kaže kineska poslovtca. Dodao bih, "oblik izvan Vidljivog". To jeta dvostruka transformacija o kojoj sam ranije govorio. Transformacija umjetnika uodnosu na stvoreno djelo, kao i transformacija gledatelja u odnosu na opažanje umjetničkogdjela. Taj zvuk mimo žtce. i forma izvan vizualnog, dopušta gledateljima da ostvaresvoju osobnu transformaciju. Neku vrstu nastavka stvorenog djela. Posebno mezanima mogućnost razvoja j doprinosa od strane gledatelja. Zbog toga volim nesporazume,a to je općenito vrlo udaljeno od tri zapadne estetičke funkcije kako ih odredujeAnanda Coomaraswamy: kao denotaciju. konotaciju, implikaciju. koje odgovaraju prepoznavanju,tumačenju i razumijevanju.J,S.Povezati u ovom katalogu dVije iztoibe.fednu na zapadu u Albiju idrugu na istoku u<strong>Zagreb</strong>u, osim povo/jnosti koprodukcije ove publikacije, ne proizlazi li to i iz onoga štozovete "trans-iskustvima", to jest iz želje da sepovežu različiti konteksti putem iskustava?e,z. Uvijek sam tražio iracionalnu nit vodilju, mimo teorije, mimo strukture i sustavakako bih se mogao slobodno ušuljati u svijet. smjestiti se nekako u tim seljenjima iidentificirati se s drugim. Pojam "trans-iskustva" dosta točno sažima moj način zivotaibavljenja umjetnošću. Svi mi II sebi imamo ta "trans-iskustva", tu zbiljsku mogućnost.46J.S.Dok govorite o važnosti iskustava kao umjetničkih procesa, kako pristupate različitimkontekstima kroz koje se krećete (od Japana do Johannesburga, od Te' Aviva doSalvadora, putujući Sjevernom Amerikom i Europom)? Kako u raspršenosti poziva za
izlaganje na izložbama širom svijeta gledate na kontinuitetrada i različitost izvora inspiracija, u svijetu u kojem globalizacijaidecetraiizacija postaju sve dominantniji?Round Table 1995United Nations Palace, Genevawood. chairs Irom S conturents. metal180 x 550 x s~o cmExhibition: Dialogue of PeacePhoto: <strong>Chen</strong> <strong>Zhen</strong>C.Z. Nakon deset godina iskustva izlaganja prije svega u zapadnomkontekstu, i nakon što sam prešao iz marginalnog položajana početku karijere do današnjeg položaja u "središtu",trenutno razmišljam o "ponovnoj marginalizaciji". Pojam"Residence-Resonance-Resistance" (R-R-R) (boravak, odjek,otpor), proizašao iz mojih iskustava posljednjih godina,potvrđuje određena stajališta što ih želim razviti. Boraviti,ukotviti se u različitim kulturnim kontekstima; odjekivati,voditi dijalog s "lokalnim" kulturama; opirati se, rastopitizapadnjački "kulturni mono-utjecaj" u mojem duhu. Doduše,radi se o načinu proširenja polja umjetničkog nadahnuća, ali to je prije svega želja zanastavljanjem sve zgusnutijeg djelovanja, djelovanja temeljenog na humanom i naiskustvu. Dakle, nije to pitanje geste ili odgovora na sva ta putovanja povezana spozivima za izložbe. Više je to volja da se prije svega prihvate "marginalni pozivi" ili dase potakne taj tip poziva diljem svijeta. Nastojim usporiti ritam izložbi i pokloniti viševremena za duge boravke na različitim kontinentima. Želim nastaviti učiti.Globalizacija ne može biti stav jednosmjernog širenja, nego treba postati uzajamnoprožimanje. Inače svatko gubi sve svoje prednosti.].S. Gdje vi u tom ludom ritmu poziva vidite mentalni odmor o kojem govorite, a posebnokoncentracijuenergije?C.Z. Prije dvadeset godina u Kini, dok sam bio vrlo bolestan, ljudi su mi često postavljalipitanje: "Kako ćeš se popeti uz brdo da pokažeš svoju volju?" Vaše pitanje ide gotovosuprotnim smjerom. Uvijek sam sačuvao isti način mišljenja. Nisam se promijenio. UKini postoje dvije strategije u odnosu na promjenu i pokret: "Deset tisuća promjenanikada ne mijenja bit stvari" i "Ostati nepromijenjen naspram deset tisuća promjena".Ja možda imam posebnu prednost, jer me svako jutro budi moja bolest, podsjećajući dapostojim II zvonko] tišini..(ZW)••7