13.07.2015 Views

teknik.pdf

teknik.pdf

teknik.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I wmoment d’inertie de gauchissementpar rapport au centre de cisaillementI wwarping constantreferred to the shear centreI wWölbflächenmoment 2. Gradesbezogen auf den SchubmittelpunktI w =t f b 3(h-t f ) 224I yzmoment d’inertie composé(moment centrifuge)I yzcentrifugal momentI yzFlächenzentrifugalmoment2. Gradesp min , p max pinces admissiblespour assemblages par boulon,calculées pour assurer une surfaced’assise en dehors du rayon decongé et pour respecter les distancesminimales et maximales des bords etla distance minimale des files situéesde part et d’autre de l’âme conformémentà ENV 1993-1-1: 1992 § 6.5.1.Ces conditions sont égalementrespectées pour des boulons d’undiamètre inférieur à Ø. Les valeurssont calculées en prenant en comptedes trous à jeu nominal de 2 mmpour les boulons M10 à M24, etde 3 mm pour les boulons M27.Il est supposé que l’axe de référencepour le forage des trous est l’axe passantpar l’âme à mi-épaisseur. Si teln’est pas le cas, la valeur de pmin àappliquer peut différer légèrement enfonction des tolérances de laminage.Il y a lieu de vérifier au cas par casla stabilité au voilement local et, sibesoin est, les critères de résistanceà la corrosion.p min , p max allowable edge distancesfor bolted connections, determinedfor an arrangement of the contactarea outside the radius of the rootfillet and to satisfy the requirementsof ENV 1993-1-1: 1992 § 6.5.1for minimum and maximum edgedistances. These conditions are alsofulfilled for bolt diameters smallerthan Ø. The values are calculatedconsidering a nominal clearance inholes of 2 mm for M10 to M24 boltsand of 3 mm for M27 bolts.It is assumed that the reference axisfor drilling the holes is the centre-lineof the web. If not, the applicablepmin value may differ slightlydepending on the rolling tolerances.Local buckling requirements and,if applicable, the resistance tocorrosion have to be checked.p min , p max zulässiger Randabstandfür geschraubte Verbindungen zurPositionierung der Auflagerflächeaußerhalb der Ausrundungen sowiezur Einhaltung der minimalen undmaximalen Randabstände nach ENV1993-1-1: 1992 § 6.5.1. Diese Bedingungensind ebenfalls für Schraubendurchmesserkleiner als Ø erfüllt. DieWerte sind für ein Nennlochspiel von2 mm für Schraubengrößen M10 bisM24 und von 3 mm für SchraubengrößeM27 berechnet.Es wird angenommen, dass dieStegachse die Bezugsachse zurBohrung der Löcher ist. Sollte diesnicht der Fall sein, kann sich derpmin-Wert in Abhängigkeit derWalztoleranzen leicht verändern.Von Fall zu Fall müssen die örtlicheBeulsicherheit und gegebenenfallsder Korrosionswiderstand geprüftwerden.Ødiamètre de boulon maximalØmaximum bolt diameterØmaximaler Schraubendurchmesserr, r 1 rayon de congér, r 1 radius of root filletr, r 1 Ausrundungsradiusr 2rayon de congé extérieurr 2toe radiusr 2Abrundungsradiusr amasse volumique de l’acierr aunit mass of steelr aDichte des Stahlss slongueur d’appui rigidesuivant ENV 1993-1-1 § 5.7.2s slength of stiff bearingaccording to ENV 1993-1-1 § 5.7.2s sLastverteilungsbreitegemäß ENV 1993-1-1 § 5.7.2s s = t w + 2 t f + (4-22) rLa longueur d’appui rigide de l’aile est ladistance sur laquelle une charge esteffectivement distribuée; elle influence larésistance de l’âme sans raidisseur d’unprofilé adjacent aux efforts transversaux.The length of stiff bearing on the flange isthe distance over which an applied forceis effectively distributed. It influences theresistance of the unstiffened web of anadjacent section to transverse forces.Die Lastverteilungsbreite an den Flanschenist die Breite, die für die Annahme einertatsächlichen Lastverteilung zugrundegelegtwerden darf. Sie beeinflusst den Widerstanddes nicht ausgesteiften Stegs eines angrenzendenProfils gegenüber eingeleitetenQuerlasten.213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!