08.04.2018 Views

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Néerlandais

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Néerlandais

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Néerlandais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Création de titres<br />

personnalisés<br />

Pour modifier un titre mémorisé<br />

A l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 ou<br />

CUSTOM2 selon le titre que vous voulez<br />

modifier, puis changez-le.<br />

Remarque<br />

Vous ne pouvez pas enregistrer un titre de plus<br />

de 20 caractères.<br />

S’il vous faut plus de 5 minutes pour entrer les<br />

caractères alors qu’une cassette est dans le<br />

camescope<br />

L’alimentation est coupée mais les caractères que<br />

vous avez saisis restent. Baissez le commutateur<br />

d’attente puis relevez-le, et recommencez à partir<br />

de l’étape 1.<br />

Pour supprimer un titre<br />

A l’étape 4, tournez la molette de commande<br />

pour sélectionner [M] , puis appuyez sur la<br />

molette.<br />

Le dernier caractère est supprimé. Répétez cette<br />

opération pour supprimer tous les caractères.<br />

N’effacez pas le titre en sélectionnant des espaces<br />

blancs, sinon ces espaces blancs seront<br />

mémorisés comme titre.<br />

Samenstellen van uw eigen<br />

titelbeelden<br />

Aanpassen van een reeds eerder<br />

vastgelegde titel<br />

Volg de bovenstaande aanwijzingen, kies in stap<br />

3 “CUSTOM 1” of “CUSTOM 2” voor de titel die<br />

u wilt aanpassen en wijzig de titel of voer een<br />

nieuwe titel in.<br />

Opmerking<br />

Een titel kan niet meer dan 20 lettertekens<br />

bevatten.<br />

Als het samenstellen van uw eigen titel meer<br />

dan vijf minuten duurt, met een cassette in de<br />

camcorder<br />

De stroomvoorziening zal automatisch worden<br />

uitgeschakeld. De eenmaal ingevoerde<br />

lettertekens blijven echter in het geheugen<br />

bewaard. Draai de STANDBY schakelaar<br />

eenmaal omlaag en dan weer omhoog en volg de<br />

aanwijzingen voor de titelsamenstelling weer<br />

vanaf stap 1.<br />

Wissen van een zelfgemaakte titel<br />

Draai in stap 4 aan de menuregelknop om in te<br />

stellen op het “M” invoerpijltje en druk de<br />

regelknop dan in. Het laatste letterteken wordt<br />

dan gewist. Herhaal dit tot alle letters zijn<br />

verdwenen. Het is niet aanbevolen om een gehele<br />

titel te vervangen door spaties; er wordt dan een<br />

blanco titel in het geheugen vastgelegd, hetgeen<br />

tot verwarring kan leiden.<br />

Insertion d’une scène au<br />

milieu d’un enregistrement<br />

– <strong>CCD</strong>-TR845E seulement<br />

Vous pouvez insérer une scène au milieu d’un<br />

enregistrement en désignant le début et la fin de<br />

l’insertion. Le passage qui se trouve entre ces<br />

deux points sera effacé. Si le code temporel RC<br />

apparaît, réglez COUNTER sur NORMAL dans<br />

le menu et affichez le compteur de bande.<br />

Invoegen van nieuwe beelden<br />

in bestaande video-opnamen<br />

– alleen de <strong>CCD</strong>-TR845E<br />

Bij een videocassette die reeds opnamen bevat<br />

kunt u een nieuwe opname inlassen door het<br />

opname-beginpunt en opname-eindpunt in te<br />

voeren. De eerdere opnamen daartussen worden<br />

hierbij gewist. Deze procedure werkt aan de<br />

hand van de bandteller; als de RC tijdcode wordt<br />

aangegeven, zet u eerst in het menusysteem de<br />

COUNTER instelling op “NORMAL”, zodat de<br />

bandteller verschijnt.<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!