Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN (AGB)<br />
Für Lieferung, Aufbau und Montage von Geräten und Installationen<br />
1. Diese AGB sind integraler Bestandteil des Vertrages zwischen dem Kunden und der Unternehmerin.<br />
Mit Vertragsabschluss oder mit seiner Bestellung bei der Unternehmerin anerkennt<br />
der Kunde diese als verbindlich an, sofern er diesen nicht ausdrücklich widerspricht.<br />
Diese AGB sind vorbehaltlos anwendbar und gehen allfälligen anderen Geschäftsbedingungen<br />
vor. Anderslautende Bedingungen des Kunden haben nur Gültigkeit, soweit sie von<br />
der Unternehmerin ausdrücklich und schriftlich angenommen worden sind. Wurden diese<br />
AGB einmal angenommen, gelten diese auch für alle folgenden Bestellungen zwischen dem<br />
Kunden und der Unternehmerin. Gültigkeit hat die im Zeitpunkt der Bestellung aktuelle<br />
Fassung der AGB der Unternehmerin.<br />
2. Der Vertrag gilt als abgeschlossen, wenn alle Vertragsparteien den Vertrag unterzeichnet<br />
haben, oder der Unternehmerin vom Kunden eine schriftliche Annahme ihrer Of-ferte<br />
zugegangen ist.<br />
3. Nutzen und Gefahr gehen mit Abgang der Lieferungen ab Werk auf den Kunden respektive<br />
im Falle einer Montage der Installation mit Abnahme der Installation auf den Kunden über.<br />
Eine Abnahme erfolgt gemeinsam mit der Unternehmerin, wenn die Unternehmerin alle<br />
vereinbarten Arbeiten ausgeführt hat. Nimmt der Kunde das von der Unternehmerin fertiggestellte<br />
und gehörig angebotene Werk nicht an, gerät er in Annahmeverzug.<br />
4. Soweit die Parteien nicht ausdrücklich Anderweitiges vereinbaren, sind Reparatur- und<br />
Wartungsleistungen wiederkehrende Leistungen der Unternehmerin und erfolgen unabhängig<br />
vom Leistungsumfang der Unternehmerin für ein Projekt aufgrund ausdrücklicher<br />
Auftragserteilung durch den Kunden.<br />
5. Erfüllungsort ist der im Vertrag vereinbarte Ort der Leistungserbringung (z.B. Montageort).<br />
Für separate Lieferungen von Produkten ist der Sitz der Unternehmerin der Erfüllungsort<br />
(Lieferung ab Werk).<br />
6. Der Kunde gibt der Unternehmerin rechtzeitig alle für die Vertragserfüllung erforderlichen<br />
Informationen bekannt. Der Kunde schafft die Voraussetzungen dafür, dass die Unternehmerin<br />
die Vertragsleistungen erbringen kann. Zu den Mitwirkungspflichten des Kunden<br />
zählen insbesondere:<br />
- Mitwirkung in der Projektorganisation;<br />
-Stellung eines Projektverantwortlichen, welchem die erforderlichen Kompetenzen eingeräumt<br />
werden;<br />
-Rechtzeitige Beschaffung der vom Kunden zur Verfügung zu stel-lenden Mittel wie Drittprodukte,<br />
Drittleistungen oder vom Kunden selbst zu erbringende Leistungen;<br />
- Sicherstellung der Leistungen von Nebenlieferanten der Unternehmerin;<br />
-Information der Unternehmerin über regulatorische Anforderungen und besondere technische<br />
Normen, sofern die Erarbeitung dieser Informationen im Vertrag nicht ausdrücklich<br />
der Unternehmerin übertragen wird;<br />
- Beschaffung der erforderlichen Bewilligungen.<br />
Erbringt der Kunde seine Mitwirkungspflichten gemäss dieser Ziffer nicht, so sind allfällige<br />
Terminzusagen der Unternehmerin nicht mehr bindend und der Kunde ersetzt der Unternehmerin<br />
den Mehraufwand, der aus der Verletzung seiner Mitwirkungspflichten entsteht.<br />
Der Kunde entschädigt der Unternehmerin auch allfällige Mehrarbeit aufgrund des Wechsels<br />
des Projektverantwortlichen im laufenden Projekt.<br />
7. Die Preise der Unternehmerin verstehen sich, soweit nichts anderes schriftlich vereinbart<br />
in Schweizer Franken (CHF). Alle Preise eines Vertrages sind als Gesamtauftrag berechnet.<br />
Kosten für Reparatur und Wartung sind wiederkehrende Kosten und wer-den nach Zeitaufwand<br />
in Rechnung gestellt. Die Erhöhung der Preise durch die Verkäuferin insbesondere<br />
aus folgenden im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht bekannten Gründen, bleibt ausdrücklich<br />
vorbehalten:<br />
- Erhöhung der Frachtsätze;<br />
- Steuern, Abgaben, Gebühren und Zölle;<br />
- Erhöhung der Importpreise.<br />
8. Die Zahlungsfrist beträgt 30 Tage netto ab Rechnungsdatum. Es können abweichende<br />
Zahlungsfristen oder Zahlungskonditionen vereinbart werden. Damit sie gültig und bindend<br />
sind, muss dies in schriftlicher Form erfolgen. Für Lieferungen ins Ausland ist die<br />
Verkäuferin berechtigt, für die Zahlung ein unwiderrufliches und durch eine Schweizer Bank<br />
bestätigtes Akkreditiv zu verlangen.<br />
Die Zahlungen sind vom Kunden am Domizil der Unternehmerin ohne Abzug von Skonto,<br />
Spesen, Steuern und Gebühren irgendwelcher Art zu leisten.<br />
Bei Zahlungsverzug behält sich die Unternehmerin die sofortige Einstellung von offenen<br />
Lieferungen vor und ist berechtigt, einen Verzugszins von 6 % p.a. zu berechnen.<br />
9. Die Unternehmerin behält sich das Eigentum an der Lieferung bis zu deren vollständigen<br />
Bezahlung vor. Der Kunde ist verpflichtet, die zum Schutz des Eigentums der Unternehmerin<br />
erforderlichen Massnahmen zu treffen. Die Unternehmerin ist berechtigt, ihr Eigentum<br />
durch geeignete Massnahmen sichern zu lassen.<br />
10. Die Lieferfrist beginnt mit Vertragsschluss. Ein Rücktrittsrecht sowie Schadenersatzansprüche<br />
des Kunden gestützt auf die Nichteinhaltung eines Liefertermins/einer Lieferfrist<br />
werden wegbedungen. Vorbehalten bleibt ein Verzug, der nachweisbar absichtlich oder<br />
aufgrund grobfahrlässigen Verschuldens der Unternehmerin verursacht wurde.<br />
Die Lieferfrist wird angemessen verlängert:<br />
- wenn die Angaben, die für die Ausführung der Bestellung benötigt werden, der Unternehmerin<br />
nicht rechtzeitig zugehen, oder wenn diese durch den Kunden nachträglich<br />
abgeändert werden;<br />
- wenn durch den Kunden zu erbringende Vorleistungen, insbesondere für Installationen<br />
und Montagen notwendige Bauleistungen zeitlich verzögert vollendet werden.<br />
-wenn Zahlungsfristen nicht eingehalten werden, Akkreditive zu spät eröffnet werden oder<br />
erforderliche Importlizenzen nicht rechtzeitig bei der Unternehmerin eintreffen;<br />
-wenn Hindernisse auftreten, die die Unternehmerin trotz Anwendung der gebotenen Sorgfalt<br />
nicht abwenden kann, ungeachtet ob diese bei der Unternehmerin, beim Kunde oder<br />
einem Dritten entstehen. Solche Hindernisse sind auch Vorkommnisse höherer Gewalt,<br />
beispielsweise Epidemien, Mobilmachung, Krieg, Aufruhr, erhebliche Betriebsstörungen,<br />
Unfälle, Arbeitskonflikte, verspätete oder fehlerhafte Zulieferung der benötigten Rohmaterialien,<br />
Halb- oder Fertigfabrikate, Ausschusswerden von wichtigen Werkstücken,<br />
behördliche Massnahmen oder Unterlassungen, Naturereignisse.<br />
11. Beanstandungen über Leistungsumfang und andere Mängel sind vom Kunden der Unternehmerin<br />
spätestens innert zwei (2) Wochen nach Abnahme der Installation schriftlich anzuzeigen.<br />
Danach gilt eine Lieferung als genehmigt und ein Garantieanspruch erlischt.<br />
12. Gewährleistungsansprüche des Kunden wegen Mängeln ander Sache sind auf zwölf<br />
(12) Monate seit Abnahme beschränkt, sofern diese nicht für den persönlichen oder<br />
familiären Gebrauch des Kunden bestimmt ist.<br />
12.1 Die Unternehmerin liefert bei allfälligen Mängeln, wie z.B. defekten Produkten oder Abweichungen<br />
von Spezifikationen, kostenfreien Ersatz gegen Rückgabe der beanstandeten<br />
Ware. Anstelle des Ersatzes ist die Verkäuferin berechtigt, Nachbesserungsarbeiten<br />
durchzuführen, welche die Arbeitskosten und die Ersatzteile umfassen. Weitergehende<br />
Gewährleistungsansprüche, insbesondere das Recht auf vertragsrücktritt und das Recht<br />
auf Minderung sind ausgeschlossen.<br />
12.2 Die Unternehmerin garantiert, dass die gelieferten Produkte frei von Fabrikations- und<br />
Materialfehlern sind und, dass Ware und Installation den in Vertrag oder Auftragsbestätigung<br />
(Ziffer 2), beschriebenen Spezifikationen entsprechen. Massgebend sind die<br />
Angaben in der Bedienungsanleitung und im Datenblatt. Die branchenüblichen Fertigungstoleranzen<br />
bleiben vorbehalten.<br />
12.3 Der Kunde nimmt zur Kenntnis und ist damit einverstanden, dass der Entscheid über<br />
Einsatz und Eignung der Produkte für einen speziellen Gebrauch in seiner alleinigen<br />
Verantwortung steht. Die Unternehmerin gewährt keine weitergehende Garantie, weder<br />
schriftlich noch mündlich, weder ausdrücklich noch sinngemäss, weder hinsichtlich allgemeiner<br />
Eignung noch hinsichtlich eines speziellen Einsatzwecks.<br />
12.4. Der Kunde nimmt zur Kenntnis und ist damit einverstanden, dass er je nach Material auf<br />
dem das Produkt angewendet wird, selber für die einwandfreie Reinigung des Materials<br />
und für dessen Befreiung von Resten des Produkts verantwortlich ist.<br />
13. Die Unternehmerin haftet dem Kunden nur für Verschulden aus Absicht und grober<br />
Fahrlässigkeit. Die Haftung der Unternehmerin für weiteren direkten oder indirekten<br />
Schaden oder Folgeschäden sowie entgangener Gewinn ist ausdrücklich soweit gesetzlich<br />
zulässig wegbedungen. Insbesondere kann die Unternehmerin für die wirtschaftlichen<br />
Folgen von Stillstandzeiten nicht haftbar gemacht werden.<br />
14. Verträge über Projektleistungen enden mit ihrer Erfüllung. Aus wichtigen Gründen,<br />
welche die Fortführung des Vertrages für eine Vertragspartei unzumutbar machen, kann<br />
der Vertrag nur nach vorgängiger, schriftlicher, erfolgloser Aufforderung zur Behebung<br />
des fraglichen Zustandes und nach ergebnislosem Ablauf der angesetzten Frist (ausserordentlich)<br />
aufgelöst werden. Die bis zur Vertragsauflösung erbrachten Leistungen sind<br />
der Unternehmerin abzugelten.<br />
15. Das Vertragsverhältnis zwischen Kunde und Unternehmerin einschliesslich dieser AGB<br />
unterliegt schweizerischem Recht, unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinigten<br />
Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (Wiener Kaufrecht)<br />
vom 11. April 1980. Der alleinige Gerichtsstand ist Langenthal, Schweiz.<br />
MOTOREX AG<br />
4900 Langenthal, Schweiz<br />
CONDITIONS GÉNÉRALES (CG)<br />
Pour la livraison, le montage et l’installation d’appareils et d’équipements<br />
1. Les présentes CG font partie intégrante du contrat entre le client et l’entreprise. Par la conclusion<br />
du contrat ou sa commande auprès de l’entreprise, le client accepte les présentes CG<br />
comme obligatoires, sauf opposition expresse de ce dernier. Les présentes CG sont applicables<br />
sans aucune réserve et prévalent sur toutes autres conditions de vente. Les conditions<br />
contraires du client ne sont valables que si elles ont été acceptées expressément et par écrit<br />
par l’entreprise. Une fois acceptées, les présentes CG s’appliquent également à toutes les commandes<br />
ultérieures entre le client et l’entreprise. La version des CG de l’entreprise en vigueur<br />
au moment de la commande est applicable.<br />
2. Le contrat est réputé conclu lorsque toutes les parties contractantes ont signé le contrat ou que<br />
l’entreprise a reçu du client l’acceptation écrite de son offre.<br />
3. Les profits et les risques passent au client lors du départ des livraisons de l’usine ou, en cas de<br />
montage de l’équipement, lors de l’acceptation du montage de l’équipement. L’acceptation a<br />
lieu en présence de l’entreprise lorsque celui-ci a effectué tous les travaux convenus.<br />
4. Sauf convention écrite contraire des parties, les services de réparation et d’entretien sont<br />
des services récurrents de l’entreprise et sont indépendants de l’étendue des prestations de<br />
l’entreprise dans le cadre d’une commande expresse du client.<br />
5. Lelieud’exécutionestlelieudeprestationconvenudanslecontrat(parexemplelelieudemontage).<br />
Pour des livraisons séparées de produits, le lieu d’exécution est auprès du siège de l’entreprise<br />
(livraison départ usine).<br />
6. Le client fournit à l’entreprise en temps utile toutes les informations nécessaires à l’exécution<br />
du contrat. Le client crée les conditions pour que l’entreprise puisse fournir les prestations<br />
contractuelles. Les obligations de coopération du client comprennent notamment :<br />
- Participation à l’organisation du projet ;<br />
- Nomination d’un chef de projet auquel sont attribuées les compétences nécessaires ;<br />
- Mise à disposition en temps utile des ressources à fournir par le client, telles que des produits<br />
tiers, des services tiers ou des prestations à fournir par le client lui-même ;<br />
- Assurer la performance des fournisseurs secondaires de l’Entreprise ;<br />
- Informer l’entreprise des exigences réglementaires et des normes techniques spéciales, sauf<br />
si le contrat impose ces informations expressément à l’entreprise;<br />
- Fourniture des autorisations nécessaires.<br />
Si le client ne remplit pas ses obligations de coopération conformément à la présente clause,<br />
les délais promis par l’entreprise ne sont plus contraignants et le client indemnisera l’entreprise<br />
pour toute dépense supplémentaire résultant de la violation de ses obligations de coopération.<br />
Le client doit également indemniser l’entreprise pour tout travail supplémentaire<br />
résultant du changement de chef de projet dans le cadre du projet en cours.<br />
7. Sauf convention écrite contraire, les prix de l’entreprise s’entendent en francs suisses (CHF).<br />
Tous les prix d’un contrat sont calculés comme une commande globale. Les coûts de réparation<br />
et d’entretien sont des coûts récurrents et seront facturés en fonction du temps consacré.<br />
Le droit d’augmenter les prix est expressément réservé par l’entreprise, en particulier pour les<br />
raisons suivantes inconnues au moment de la conclusion du contrat :<br />
- augmentation des coûts de fret ;<br />
- les impôts, droits, taxes et droits de douane ;<br />
- augmentation des prix à l’importation.<br />
8. Le délai de paiement est de 30 jours calendrier net à compter de la date de la facture. Des<br />
délais ou des conditions de paiement différents peuvent être convenus. Pour être valables et<br />
obligatoires, ceux-ci doivent être stipulés par écrit. Pour des livraisons à l’étranger, l’entreprise<br />
a le droit d’exiger le paiement par un accréditif irrévocable et confirmé par une banque suisse.<br />
Les paiements sont effectués par le client au domicile de l’entreprise sans déduction d’escomptes,<br />
de frais, d’impôts et de taxes de quelque nature que ce soit.<br />
En cas de retard de paiement, l’entreprise se réserve de suspendre immédiatement les livraisons<br />
en attente, et a le droit de facturer des intérêts moratoires de 6 % par an.<br />
9. L’entreprise se réserve la propriété de l’objet livré jusqu’à son paiement intégral. Le client<br />
est tenu de prendre les mesures nécessaires à la protection de la propriété de l’entreprise.<br />
L’entreprise est en droit de faire garantir sa propriété par des mesures appropriées.<br />
10. Le délai de livraison commence à courir à la date de conclusion du contrat. Un droit de résiliation<br />
ainsi que les demandes de dommages et intérêts du client basés sur le non-respect d’une<br />
date/période de livraison sont exclus. Cette exclusion ne s’applique pas à un retard dont il<br />
peut être établi avoir été causé intentionnellement ou par négligence grave par l’entreprise.<br />
Le délai de livraison est prolongé de façon appropriée lorsque :<br />
- Les indications requises pour l’exécution de la commande ne parviennent pas à temps à<br />
l’entreprise ou sont modifiées ultérieurement par le client ;<br />
- Les travaux préliminaires à effectuer par le client, en particulier les travaux de construction<br />
nécessaires à l’installation et au montage, sont achevés avec un certain retard ;<br />
- Les délais de paiement ne sont pas respectés, les accréditifs sont ouverts trop tard ou les<br />
licences d’importation ne parviennent pas à temps à l’entreprise;<br />
- Surviennent des empêchements que l’entreprise n’arrive pas à écarter malgré la mise en<br />
öuvre du soin requis, que ceux-ci se produisent chez l’entreprise, chez le client ou chez un<br />
tiers. De tels empêchements comprennent les cas de force majeure, par exemple les épidémies,<br />
les mobilisations, la guerre, des émeutes, d’importantes perturbations dans l’exploitation<br />
de l’entreprise, les accidents, les conflits du travail, les livraisons tardives ou défectueuses<br />
des matières premières, produits finis ou semifinis nécessaires, la mise au rebut<br />
d’importantes pièces, les mesures administratives ou omissions, les phénomènes naturels.<br />
11. Le client doit communiquer à l’entreprise ses réclamations concernant l’étendue des<br />
prestations et les autres défauts au plus tard dans les deux (2) jours calendrier à compter<br />
de la réception. Passé ce délai, une livraison est considérée comme acceptée et une<br />
demande en garantie expire.<br />
12. Le droit de garantie du client pour les défauts de l’ouvrage est limité à douze (12) mois<br />
à compter de l’acceptation, sous réserve que le produit soit destiné à l’usage personnel<br />
ou familial du client.<br />
12.1 En cas de défauts, tels que des produits défectueux ou des déviations des spécifications,<br />
l’entreprise livre un remplacement gratuit contre le retour des produits défectueux. Au<br />
lieu d’un remplacement, l’entreprise peut effectuer des travaux de réparation, qui comprennent<br />
les frais de main d’öuvre et les pièces de rechange. D’autres droits de garantie,<br />
en particulier le droit de résiliation du contrat et le droit à une réduction de prix, sont<br />
exclus.<br />
12.2 L’entreprise garantit que les produits fournis sont exempts de défauts de fabrication et<br />
de matériaux, et que la marchandise et l’équipement correspondent à la spécification<br />
décrite dans le contrat ou la confirmation de commande (ch. 2 ci-dessus). Les informations<br />
contenues dans le mode d’emploi et dans la fiche de données sont déterminantes.<br />
Demeurent réservées les tolérances de fabrication habituelles dans la branche.<br />
12.3 Le client prend acte et accepte que la décision concernant l’utilisation et l’adéquation<br />
des produits pour un usage spécial relève de sa responsabilité exclusive. L’entreprise<br />
n’accorde pas de garantie plus ample, que ce soit écrite ou orale, expresse ou tacite, et<br />
que ce soit en ce qui a trait à l’adéquation générale ou à des buts d’utilisation spéciaux.<br />
12.4 Le client prend acte et accepte que, selon le matériel sur lequel le produit est utilisé, il<br />
est responsable lui-même du nettoyage impeccable du matériel et de l’élimination des<br />
restes du produit sur celui-ci.<br />
13. L’entreprise n’est responsable auprès du client que en cas de dol ou de négligence<br />
grave. La responsabilité de l’entreprise pour tout autre dommage direct ou indirect ou<br />
dommage consécutif ainsi que pour la perte de profit est expressément exclue dans les<br />
limites de la loi. En particulier, l’entreprise ne peut être tenu responsable des conséquences<br />
économiques des temps d’arrêt.<br />
14. Les contrats de prestations de projet prennent fin avec leur exécution., Le contrat ne<br />
peut être résilié (extraordinairement) pour de justes motifs qui rendent la poursuite<br />
du contrat déraisonnable pour l’une des parties contractantes qu’après une demande<br />
préalable, écrite et après l’expiration infructueuse du délai fixé pour y remédier.<br />
15. La relation contractuelle entre le client et l’entreprise, y compris les présentes CG,<br />
sont régies par le droit suisse, à l’exception de la Convention des Nations Unies sur les<br />
contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne) du 11 avril<br />
1980. Le for exclusif est Langenthal, Suisse.<br />
MOTOREX AG<br />
4900 Langenthal, Suisse<br />
T 062 919 75 85 I fluid-management@motorex.com<br />
107