10.04.2013 Views

sabirJo saqmis safuZvlebi

sabirJo saqmis safuZvlebi

sabirJo saqmis safuZvlebi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

spekulacia <strong>sabirJo</strong>, savaluto<br />

[laT. speculatio _ zverva] _ aqciebis,<br />

obligaciebis, valutis yidvagadayidva<br />

mogebis misaRebad.<br />

specifikacia [frang. spécification] _<br />

gasayidad an misawodeblad Se-<br />

Tavazebuli saqonlis CamonaTvali,<br />

romelSic naCvenebia misi raodenoba,<br />

xarisxi, marka, xarisxobrivi<br />

maxasiaTeblebi, xolo aucilebel<br />

SemTxvevaSi _ fasebic.<br />

spliti _ korporaciebis, aqcioneruli<br />

kompaniebis ararealizebuli<br />

aqciebis dayofa, danawileba<br />

naklebad msxvili aqciebis did<br />

raodenobad maTi gavrcelebis gasaadvileblad.<br />

spoti [ingl. spot _ naRdi, dauyovnebliv<br />

gasanaRdebeli] – sabir-<br />

Jo an ara<strong>sabirJo</strong> garigeba arsebuli<br />

saqonlis an valutis gayidvis<br />

Sesaxeb, romliTac gaTvaliswinebulia<br />

Zalze moklevadiani<br />

(erTi dRe-Rame) miwodeba da ganaRdeba.<br />

sprederi _ birJis vaWari, romelic<br />

yidulobs da imavdroulad<br />

yidis fiuCersul kontraqtebs<br />

drois sxvadasxva periodiT.<br />

spredi [ingl. spread] _ (vaWr.). 1.<br />

fiuCersuli kontraqtebis imavdrouli<br />

yidva da gayidva erTsa da<br />

imave saqonelze miwodebis sxvadasxva<br />

vadiT. 2. erTi tipis ofcionebis<br />

imavdrouli yidva da gayidva<br />

sxvadasxva fasSi an vadis<br />

gasvlis sxvadasxva periodSi. 3.<br />

stelaJi [germ. Stellage _ ormagi<br />

ofcioni] _ fasiani qaRaldebis<br />

yidva-gayidvis vadiani garigebis<br />

forma, romelic xasiaTdeba imiT,<br />

rom pirovneba, romelmac iyida<br />

stelaJi, iZens uflebas _ garigebis<br />

vadis dadgomis dros gamovides<br />

Tavisi arCeviT fasiani qaRaldebis<br />

gamyidvelis an myidve-lis rolSi.<br />

stokbrokeri [ingl. stock broker] _<br />

Tavisi saxeliT moqmedi piri,<br />

romelic yidis Tavisi klientebis<br />

pais an aqciebs.<br />

stringi [ingl. string] _ erTgvarovani<br />

saqonlis jgufi, romelic<br />

182<br />

auqcionze erT erTeulad gamodis<br />

da saerTo fasiT iyideba.<br />

`strit-neimi~ _ fasiani qaRaldebi,<br />

romlebic klientis nacvlad<br />

brokeris saxelzea gamowerili.<br />

substituti [laT. substitutum _<br />

vdeb nacvlad] _ saqoneli, romelic<br />

misi msgavsi Tvisebebis mqone<br />

sxva saqonels cvlis.<br />

t<br />

taimingi [ingl. timing _ drois<br />

arCeva] _ <strong>sabirJo</strong> termini, romelic<br />

niSnavs yvelaze ufro xelsayrel<br />

moments aqciebis yidva-gayidvisaTvis.<br />

talimani [ingl. tallyman] _ saqonlis<br />

ganvadebiT gamyidveli.<br />

tenderi [ingl. tender] _ Ria an<br />

daxuruli konkurentuli vaWroba.<br />

tikeri [ingl. tiker] _ sistema,<br />

romelic `morbenali striqoniT~<br />

tabloze asaxavs yvelaze ukanasknel<br />

<strong>sabirJo</strong> garigebaTa kursebs.<br />

tiki _ birJaze kursis minimaluri<br />

meryeoba, romelic dadgenilia<br />

<strong>sabirJo</strong> wesebiT.<br />

`tom-neksti~ _ kombinirebuli<br />

<strong>sabirJo</strong> garigeba, romelic faqtobrivad<br />

iwyeba meore, xolo<br />

mTavrdeba mesame dRes. mag., erTdroulad<br />

valutis yidva miwodebiT<br />

Semdeg samuSao dRes da gayidviT<br />

meore samuSao dRes.<br />

topiksi [ingl. TOPIX – Tokio stock<br />

price index] _ fasiani qaRaldebis<br />

fasebis specialuri indeqsi tokios<br />

safondo birJaze.<br />

translacia [ingl. translatio] _<br />

saqonlis Rirebulebis gadaangariSeba<br />

erTi valutidan meoreSi.<br />

trasanti [germ. Trassant, ital.-dan<br />

trassante] _ gadasagzavni Tamasuqis<br />

mflobeli, romelic pasuxismgebelia<br />

mis aqceptsa da gadaxdaze.<br />

trasati [germ. Trassat, ital.<br />

trassate _ Tamasuqis gadagzavna] _<br />

gadasagzavni Tamasuqis gadamxdeli,<br />

movale.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!