Relazione del primo viaggio intorno al mondo
Relazione del primo viaggio intorno al mondo
Relazione del primo viaggio intorno al mondo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
venne a le navi e ne consegnò li due piloti [che] avevamo pagati, perchè ne<br />
conducessero fuora de queste isole; e dissene come <strong>al</strong>lora era buon tempo<br />
de partirse; ma per lo scrivere de li nostri in Spagna, non ne partissemo se<br />
non a mezzodì. Venuta l'ora, le navi pigliarono licenza l'una d<strong>al</strong>l'<strong>al</strong>tra con<br />
scaricare le bombarde, e pareva loro lamentarsi per la sua ultima partita.<br />
Li nostri ne accompagnarono un poco con loro battello, e poi con molte<br />
lagrime e abbracciamenti, se dipartissemo. Lo governatore <strong>del</strong> re venne<br />
con noi infino a la isola <strong>del</strong> Mare. Non fossimo così presto giunti [che]<br />
comparsero quattro prao carichi di legna, e in manco d'una ora,<br />
caricassemo la nave, e subito pigliassemo la via <strong>del</strong> garbin. Quivi restò<br />
Giovan Carvajo con cinquanta persone de li nostri; noi èramo<br />
quarantasette e tredici Indi.<br />
Questa isola de Tadore tiene episcopo e <strong>al</strong>lora ne era uno che aveva<br />
quaranta mogli e assaissimi figliuoli.<br />
In tutte queste isole de M<strong>al</strong>uco se trovano garofoli, zenzero, sagu (quel<br />
suo pane di legno), riso, capre, oche, g<strong>al</strong>line, cocchi, fichi, mandorle più<br />
grosse de le nostre, pomi granati dolci e garbi, aranci, limoni, patate, miele<br />
de api piccole come formiche, le qu<strong>al</strong>i fanno lo miele ne li arbori, canne dolci,<br />
olio de cocco e de giongioli, meloni, cocomeri, zucche, uno frutto<br />
rinfrescativo grande come le angurie, detto comulicai, e un <strong>al</strong>tro frutto,<br />
quasi come lo persico, detto guane; e <strong>al</strong>tre cose da mangiare. E se li trovano<br />
papag<strong>al</strong>li de diverse sorte; ma fra le <strong>al</strong>tre <strong>al</strong>cuni bianchi chiamati cathara, e<br />
<strong>al</strong>cuni tutti rossi, detti nori: e uno de questi rossi v<strong>al</strong>e un bahar de garofoli,<br />
e parlano più chiaramente che li <strong>al</strong>tri. Sono forse cinquanta anni che questi<br />
Mori abitano in M<strong>al</strong>uco: prima lì abitavano Gentili e non apprezzavano li<br />
garofoli. Gli ne sono ancora <strong>al</strong>cuni; ma abitano ne li monti, dove nascono li<br />
garofoli.<br />
La isola de Tadore sta de latitudine <strong>al</strong> polo Artico in ventisei minuti; e<br />
de longitudine de la linea de repartizione in cento e sessantuno grado, e<br />
lungi de la prima isola <strong>del</strong>l'Arcipelago, detta Zani<strong>al</strong>, nove gradi e mezzo, a la<br />
quarta <strong>del</strong> mezzo giorno e tramontana verso greco e garbin. Terenate sta di<br />
latitudine <strong>al</strong>l'Artico in due terzi. Mutir sta precisamente sotto la linea<br />
equinozi<strong>al</strong>e. Macian sta <strong>al</strong> polo Antartico in un quarto e Bachian ancora lui<br />
<strong>al</strong>l'Antartico in un grado. Tarenate, Tadore, Mutir e Machian sono quattro<br />
monti <strong>al</strong>ti e pontini, ove nascono li garofoli. Essendo in queste quattro isole,<br />
non se vede Bachian; ma lui è maggiore de ciascuna de queste quattro isole<br />
e il suo monte de li garofoli non è così pontino come li <strong>al</strong>tri, ma più grande.<br />
VOCABOLI DI QUESTI POPOLI MORI<br />
Al suo dio = Allà<br />
Al cristiano = naceram<br />
Al turco = riunno<br />
Al moro mussulmano = Isilam<br />
Al Gentile = Cafre<br />
Alle sue maschite = mischit<br />
A li sui preti = maulana catip mudir<br />
A li uomini sapienti = horan panditu<br />
A li uomini sui devoti = mossai<br />
A le sue cerimonie = zambahe tan de <strong>al</strong>à meschit<br />
Al padre = bapa<br />
A la madre = mama ambui<br />
Al figliolo = anach<br />
Al fratello = sand<strong>al</strong>a<br />
Al fratello de questo = capatin muiadi<br />
Al germano = sand<strong>al</strong>a sopopu<br />
A l'avo = niny Al suocero = minthua<br />
Al genero = minanthu<br />
Al uomo = horan<br />
A la femmina = poranpoan<br />
A li capelli = lambut<br />
Al capo = cap<strong>al</strong>a<br />
Al fronte = dai<br />
A l'occhio = matta