05.06.2013 Views

Relazione del primo viaggio intorno al mondo

Relazione del primo viaggio intorno al mondo

Relazione del primo viaggio intorno al mondo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mandò indietro la nave Victoria fino <strong>al</strong> principio <strong>del</strong> stretto per vedere se<br />

ella era ivi, e, non trovandola, mettesse una bandiera in cima de <strong>al</strong>cuno<br />

monticello con una lettera in una pignattella, ficcata in terra presso la<br />

bandiera, acciò vedendola, trovassero la lettera e sapessero lo <strong>viaggio</strong> che<br />

facevano: perchè così era dato lo ordine fra noi, quando se smarrivano le<br />

navi una de l'<strong>al</strong>tra. Se mise due bandiere con le lettere, una a uno<br />

monticello ne la prima baia, l'<strong>al</strong>tra in una isoletta nella terza baia, dove<br />

erano molti lovi marini e uccelli grandi.<br />

Il capitano gener<strong>al</strong>e l'aspettò con l'<strong>al</strong>tra nave appresso el fiume Isleo; e<br />

fece mettere una croce in una isoletta circa de questo fiume, el qu<strong>al</strong>e erra<br />

tra <strong>al</strong>te montagne caricate de neve e descende <strong>al</strong> mare appresso el fiume<br />

de le Sardine. Se non trovavamo questo stretto, el capitano gener<strong>al</strong>e aveva<br />

<strong>del</strong>iberato andare fino a 75 gradi <strong>al</strong> polo antartico, dove in t<strong>al</strong>e <strong>al</strong>tura <strong>al</strong><br />

tempo de la estate non ce è notte, e, se glie n'è, è poca, e così nell'inverno<br />

giorno.<br />

Acciò che vostra illustrissima signoria il creda, quando éramo in questo<br />

stretto, le notte erano solamente de tre ore e era nel mese d'ottobre. La<br />

terra di questo stretto a man manca era voltata <strong>al</strong> scirocco e era bassa.<br />

Chiamassemo a questo stretto el stretto patagonico, in lo qu<strong>al</strong> se trova, ogni<br />

mezza lega, securissimi porti, acque eccellentissime, legna se non di cedro,<br />

pesce, sardine, missiglioni e appio, erba dolce, ma ce n'è anche di amare;<br />

nasce attorno le fontane, <strong>del</strong> qu<strong>al</strong>e mangiassimo assai giorni per non aver<br />

<strong>al</strong>tro. Credo non sia <strong>al</strong> <strong>mondo</strong> el piú bello e miglior stretto, come è questo.<br />

In questo mar Oceano se vede una molto dilettevole caccia de pesci. Sono<br />

tre sorte de pesci longhi uno braccio e più, che se chiamano doradi, <strong>al</strong>bacore<br />

e boniti, li qu<strong>al</strong>i seguitano pesci che volano, chiamati colondrini, longhi un<br />

p<strong>al</strong>mo e più; e sono ottimi <strong>al</strong> mangiare. Quando quelle tre sorte trovano<br />

<strong>al</strong>cuni di questi volanti, subito li volanti s<strong>al</strong>tano fora de l'acqua e volano,<br />

finchè hanno le <strong>al</strong>e bagnate, più d'uno trar di b<strong>al</strong>estra. Intanto che questi<br />

volano, gli <strong>al</strong>tri li corrono indietro, sott'acqua, a la sua ombra. Non sono così<br />

presto cascati ne l'acqua, che subito li pigliano e mangiano: cosa invero<br />

bellissima da vedere.<br />

VOCABOLI DE LI GIGANTI PATAGONI<br />

Al capo = her<br />

All'occhio = other<br />

Al naso = or<br />

Alle ciglia = occhechel<br />

Alle p<strong>al</strong>pebre = sechechiel<br />

A li busi <strong>del</strong> naso = oresche<br />

A la bocca = xiam<br />

A li labbri = schiahame<br />

A li denti = phor<br />

Alla lingua = schi<strong>al</strong><br />

Al mento = sechen<br />

A li peli = archiz<br />

Al volto = cogechel<br />

A la coppa = schi<strong>al</strong>eschin<br />

A la gola = ohumez<br />

A le sp<strong>al</strong>le = pelles<br />

Al gomito = cotel<br />

A la mano = chene<br />

A la p<strong>al</strong>ma de la mano = caimeghin<br />

Al dito = cori<br />

A le orecchie = sane<br />

Sotto <strong>al</strong> braccio = s<strong>al</strong>ischin<br />

A la mammella = othen<br />

Al petto = ochii<br />

Al corpo = gechel<br />

Al membro = sachet<br />

A li testicoli = sacancos<br />

A la natura <strong>del</strong>le donne = jsse<br />

All'usar con esse = jo hoi<br />

A le cosce = chiane<br />

Al ginocchio = tepin<br />

Al culo = schiaguen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!