29.04.2014 Views

3Optipress - R. Nussbaum AG

3Optipress - R. Nussbaum AG

3Optipress - R. Nussbaum AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.4.7 Desinfektion Désinfection Disinfezione<br />

In der Praxis werden zwei Arten von Desinfektion<br />

unterschieden:<br />

• Kurzfristige oder Standdesinfektion des<br />

Trinkwasser-Verteilsystems<br />

• Dauerdesinfektion des Trinkwassers<br />

Die Eignung des verwendeten Desinfektionsverfahrens<br />

ist von der durchzuführenden<br />

Stelle zu bestätigen.<br />

Für die Desinfektion von Optipress-<br />

Installationen empfehlen wir vorrangig<br />

Wasserstoffperoxid (H2O2).<br />

Vor dem Einsatz solcher Anlagen sind die<br />

Installationen gründlich zu spülen.<br />

Bei Sanierungen, in welchen elektrolytische<br />

Verfahren zum Einsatz gelangen, empfehlen<br />

wir beim Übergang von der alten Installation<br />

zur neuen den Einbau eines Feinfilters. Damit<br />

wird vermieden, dass sich an eingeschwemmten<br />

Fremdpartikeln schädliche Chlorid- oder<br />

Chlorkonzentrationen bilden können, welche<br />

für Edelstahl eine Erhöhung des Korrosionsrisikos<br />

darstellen.<br />

En pratique, on distingue deux types de<br />

désinfection:<br />

• désinfection de courte durée ou ponctuelle<br />

du système de distribution d’eau de boisson<br />

• désinfection durable de l’eau de boisson<br />

Le procédé de désinfection utilisé<br />

doit être confirmé par l’organisme de<br />

réalisation.<br />

Pour la désinfection des installations<br />

Optipress, nous recommandons l’utilisation<br />

du peroxyde d’hydrogène (H2O2).<br />

Avant la mise en service de telles installations,<br />

les conduites doivent être soigneusement<br />

rincées.<br />

Dans le cas d’assainissements utilisant<br />

des procédés électrolytiques, nous recommandons<br />

l’intégration d’un filtre fin entre<br />

l’ancienne et la nouvelle installation. La<br />

formation de concentrations nocives de<br />

chlorure et de chlore sur les corps étrangers<br />

en suspension représentant un risque accru<br />

de points de corrosion sur l’acier inoxydable<br />

est ainsi évitée.<br />

Nella pratica si distinguono due tipi di<br />

disinfezione:<br />

• disinfezione a breve termine o ad impianto<br />

fermo del sistema di distribuzione d’acqua<br />

potabile<br />

• disinfezione continua dell’acqua potabile<br />

L’idoneità del tipo di disinfezione va<br />

confermata dalla ditta specializzata che<br />

provvederà alla disinfezione.<br />

Per la disinfezione degli impianti<br />

Optipress consigliamo in primo luogo il<br />

perossido d’idrogeno (H2O2).<br />

Prima dell’impiego di tali dispositivi, le installazioni<br />

vanno sciacquate accuratamente.<br />

Nei risanamenti, che prevedono l’impiego di<br />

procedimenti elettrolitici, consigliamo l’installazione<br />

di un filtro a maglia fine al punto<br />

di collegamento tra la vecchia installazione e<br />

quella nuova. Così si impedirà la formazione<br />

sulle particelle estranee, penetrate nel<br />

sistema, di dannose concentrazioni di cloruro<br />

o di cloro che per l’acciaio inox costituiscono<br />

un maggiore rischio di corrosione.<br />

3.4.7.1 Kurzfristige oder Standdesinfektion des<br />

Trinkwasser-Verteilsystems<br />

Bei dieser Desinfektionsart wird das Trinkwasser-Verteilsystem<br />

mit allen zugehörigen<br />

Komponenten während einer bestimmten Zeit<br />

mit einer erhöhten Dosis von Desinfektionsmittel<br />

beaufschlagt. Die dabei verwendeten<br />

Desinfektionsmittel (z.B. Chlor, Chlordioxid,<br />

Wasserstoffperoxid), bei welchen es sich in<br />

der Regel um ätzende und korrosiv wirkende<br />

Stoffe handelt, sollten nur durch ausgewiesene<br />

ausgebildete Fachkräfte eingesetzt<br />

werden.<br />

Désinfection de courte durée ou<br />

ponctuelle du système de distribution<br />

d’eau de boisson<br />

Avec ce type de désinfection, le système de<br />

distribution d’eau de boisson est exposé<br />

avec tous ses composants à une forte dose<br />

de produits désinfectants durant une période<br />

limitée. Les produits désinfectants utilisés<br />

(p. ex. le chlore, le dioxyde de chlore, le<br />

peroxyde d’hydrogène), qui sont généralement<br />

des substances caustiques et corrosives,<br />

ne doivent être utilisés que par du personnel<br />

spécialisé, autorisé et formé.<br />

Disinfezione a breve termine o<br />

ad impianto fermo del sistema di<br />

distribuzione d’acqua potabile<br />

In questo tipo di disinfezione il sistema di distribuzione<br />

d’acqua potabile e tutte le relative<br />

componenti vengono per un predefinito lasso<br />

di tempo portati a contatto con un’elevata<br />

dose di disinfettante. I disinfettanti impiegati<br />

a tale scopo (ad es. cloro, biossido di cloro,<br />

perossido di idrogeno), di solito sostanze<br />

caustiche e corrosive, dovrebbero essere<br />

maneggiati solo da uno specialista adeguatamente<br />

formato.<br />

3.4.7.2 Dauerdesinfektion des Trinkwassers Désinfection permanente de l’eau de<br />

boisson<br />

Disinfezione continua dell’acqua<br />

potabile<br />

Bei der Dauerdesinfektion wird das Trinkwasser<br />

ständig desinfiziert, z.B. mittels<br />

UV-Bestrahlung, Ozonbeimischung oder Beimischung<br />

von desinfizierenden Begleitstoffen<br />

durch elektrolytische Verfahren. Die Eignung<br />

solcher Anlagen für Optipress sind vom<br />

Lieferanten bestätigen zu lassen. Anlagen für<br />

die Dauerdesinfektion sind durch ausgewiesene<br />

Fachfirmen zu installieren, einzustellen<br />

und zu warten. Dabei dürfen grundsätzlich<br />

die Grenzwerte für chemische Begleitstoffe<br />

im Trinkwasser gemäss den Richtlinien der<br />

Lebensmittelverordnung nicht überschritten<br />

werden.<br />

Lors de la désinfection permanente, l’eau de<br />

boisson est désinfectée de façon continue,<br />

par exemple à l’aide d’un rayonnement U.V.,<br />

d’un mélange d’ozone ou de gaz désinfectant<br />

par procédé électrolytique. La compatibilité<br />

de tels procédés avec Optipress doit être<br />

confirmée par le fournisseur. Les installations<br />

de désinfection permanente doivent être<br />

posées, réglées et entretenues par des entreprises<br />

spécialisées autorisées. Les valeurs<br />

limites concernant les substances chimiques<br />

associées à l’eau de boisson ne doivent<br />

pas être dépassées, ceci conformément aux<br />

directives de l’ordonnance sur les denrées<br />

alimentaires.<br />

Nella disinfezione continua l’acqua potabile<br />

viene costantemente disinfettata, ad es.<br />

mediante irradiazione a raggi UV, aggiunta<br />

di ozono o di sostanze disinfettanti rilasciate<br />

mediante procedimenti elettrolitici. L’idoneità<br />

per Optipress di tali dispositivi di disinfezione<br />

deve essere confermata dal fornitore. I<br />

dispositivi per la disinfezione continua vanno<br />

installati, regolati e mantenuti tramite ditte<br />

specializzate certificate. Al riguardo, per<br />

principio non devono essere superati i valori<br />

limite per le sostanze chimiche nell’acqua<br />

potabile secondo le direttive dell’Ordinanza<br />

sulle derrate alimentari.<br />

200<br />

Optipress

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!