29.04.2014 Views

3Optipress - R. Nussbaum AG

3Optipress - R. Nussbaum AG

3Optipress - R. Nussbaum AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3.6.8 Herstellung einer Optipress-<br />

Verbindung bis Ø 54<br />

Voraussetzung für unsere umfassende<br />

Systemgewährleistung sowie für die Systemsicherheit<br />

einer Optipress-Installation ist die<br />

ausschliessliche Verwendung von Optipress-<br />

Systemkomponenten.<br />

Réalisation d’un assemblage<br />

Optipress jusqu’au Ø 54<br />

L’utilisation exclusive des composants des<br />

systèmes Optipress de <strong>Nussbaum</strong> est la<br />

condition indispensable assurant la garantie<br />

et la sécurité.<br />

Realizzazione di un collegamento<br />

Optipress fino al Ø 54<br />

Presupposto per la prestazione del nostro<br />

ampio servizio di garanzia di sistema nonché<br />

per la sicurezza di un’installazione Optipress<br />

è l’utilizzo esclusivo di componenti di sistema<br />

del programma tecnico <strong>Nussbaum</strong>.<br />

3<br />

1 2<br />

3<br />

Rohr rechtwinklig mit Rohrabschneider oder<br />

feinzahniger Säge ablängen (siehe auch 3.6.3).<br />

Tronçonner le tuyau perpendiculairement à l’aide<br />

d’un coupe-tube ou d’une scie à métaux à dents<br />

fines (cf 3.6.3).<br />

Tagliare su misura ad angolo retto il tubo,<br />

utilizzando un tagliatubi o sega a dentatura fine<br />

(vedi anche 3.6.3).<br />

Rohr innen und aussen entgraten.<br />

Ebarber soigneusement l’intérieur et l‘extérieur<br />

du tuyau.<br />

Sbavare il tubo all‘interno ed all‘esterno<br />

accuratamente.<br />

Korrekten Sitz des Dichtringes prüfen. Keine<br />

Öle und Fette verwenden.<br />

Contrôler le positionnement correct du joint.<br />

Ne pas utiliser de corps gras sur le joint.<br />

Verificare il corretto posizionamento dell’anello<br />

di tenuta. Evitare di utilizzare oli o grassi.<br />

4 5<br />

6<br />

Pressfitting unter leichtem Drehen bis zum<br />

Anschlag auf das Rohr schieben.<br />

Introduire le raccord à sertir sur le tuyau en le<br />

tournant légèrement, jusqu’à butée.<br />

Introdurre il tubo nel pressfitting fino all’arresto<br />

con una leggera rotazione.<br />

Einstecktiefe markieren.<br />

Marquer la profondeur d’emboîtement au moyen<br />

d’un feutre indélébile.<br />

Contrassegnare sul tubo la profondità di<br />

inserimento.<br />

Pressbacke auf das Presswerkzeug stecken und<br />

Haltebolzen bis zum Einrasten einschieben.<br />

Monter la mâchoire correspondante sur la pince à<br />

sertir et accoupler au moyen de la goupille introduite<br />

jusqu’à butée.<br />

Innestare la ganascia sulla pressatrice ed introdurre<br />

il perno di tenuta fino allo scatto di blocco.<br />

7<br />

Pressbacke öffnen und rechtwinklig auf den Fitting<br />

setzen. Einstecktiefe kontrollieren.<br />

Ouvrir la mâchoire et la poser sur le raccord à<br />

sertir, perpendiculairement au tuyau. Contrôler la<br />

marque de la profondeur d’emboîtement.<br />

Aprire la ganascia e collocarla adangolo retto<br />

sul pressfitting. Controllare la profondità di<br />

inserimento.<br />

8<br />

Pressvorgang starten. Der Ablauf ist vollautomatisch.<br />

Commencer le sertissage qui s‘effectue automatiquement.<br />

Avviare la procedura di pressatura. Il decorso<br />

è completamento automatico.<br />

9<br />

Nach der Verpressung kann die Pressbacke<br />

geöffnet werden.<br />

Une fois le sertissage terminé, dégager la<br />

mâchoire.<br />

A pressatura ultimata riaprire la ganascia.<br />

Optipress<br />

223

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!