16.05.2022 Views

Antologia su Alba de Céspedes

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tutte, rassegnate, accettavano, col nascere di un nuovo giorno, il

peso di nuove fatiche: si davano pace considerando che ogni loro

gesto quotidiano era appoggiato a un altro gesto simile compiuto,

al piano di sotto, da un’altra donna ravvolta in un’altra sbiadita

vestaglia. Nessuna avrebbe osato arrestarsi, per tema di

arrestare il moto di un preciso ingranaggio. E, anzi, in tutto ciò

che faceva parte della loro vita casalinga inconsapevolmente

avvertivano la presenza di un modesto valore poetico. Una

cordicella che correva da una loggia all’altra per meglio stendere

i panni era simile a una mano che si tendesse premurosa; cestini

saltellavano da un piano all’altro soccorrendo, con un utensile

prestato, un’improvvisa necessità. Tuttavia, nel corso della

mattinata le donne parlavano poco tra loro: talvolta, nei momenti

di pausa, qualcuna veniva ad appoggiarsi alla ringhiera e

guardava il cielo dicendo: «Che bel sole, oggi». [...] In estate,

spesso, dopo cena, anche gli uomini sedevano sulle logge, in

maniche di camicia o in pigiama addirittura: nel buio si vedevano

palpitare le rosse lucciole delle sigarette. Ma le donne si dicevano

appena «Buonasera», e la loro voce era diversa. Qualche volta

parlavano delle malattie dei bambini. Tutti perciò, tediati,

rientravano presto, chiudendo le imposte, e fra le logge si

scavava un grande vuoto nero. Mia madre appariva raramente

nel cortile e solo, come ho detto, per annaffiare i fiori. Questa

riservatezza che indispettiva le inquiline, le valeva però la loro

ammirazione. Così la nostra famiglia, sebbene poverissima,

godeva di una considerazione speciale a causa della gentile

bellezza, del portamento elegante di mia madre, e del suo umore

sempre lieve e sereno. Non mancavano nel palazzo donne

graziose e disinvolte; alcune avevano anche un po’ di cultura,

perché prima di sposarsi erano state maestre o impiegate in un

ufficio. Però mia madre non scambiava con loro che un rapido

buongiorno o un fuggevole commento sul tempo o sul mercato.

La sola eccezione era costituita da una signora che abitava al

piano di sopra e che si chiamava Lydia.

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!