17.08.2013 Views

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 11 - digitale bibliotheek voor de ...

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 11 - digitale bibliotheek voor de ...

De Nieuwe Taalgids. Jaargang 11 - digitale bibliotheek voor de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3<br />

dorst naar weten en begrijpen, trachtte tot het wezen van het schrijven door te<br />

dringen, en on<strong>de</strong>rzocht met levendige belangstelling <strong>de</strong> verhouding van <strong>de</strong> taalklank<br />

en traditionele tekens. <strong>De</strong> eerste pogingen had<strong>de</strong>n, op het voetspoor van <strong>de</strong><br />

Latinisten die <strong>de</strong> Mid<strong>de</strong>leeuws-Latijnse spelling verbeter<strong>de</strong>n, verdui<strong>de</strong>liking ten doel,<br />

door toepassing van accenten, van <strong>de</strong> cédille en <strong>de</strong> apostrofe. 1) <strong>De</strong> eerste die het<br />

probleem overzag en met talent een beter systeem ver<strong>de</strong>dig<strong>de</strong>, was LOUIS MEIGRET.<br />

In een reeks van geschriften (1542-1551), die door BRUNOT zeer geprezen wor<strong>de</strong>n,<br />

ontwikkel<strong>de</strong> hij hel<strong>de</strong>r zijn <strong>de</strong>nkbeel<strong>de</strong>n, terwijl hij scherpzinnig <strong>de</strong> argumenten van<br />

zijn tegenstan<strong>de</strong>rs, GUILLAUME DES AUTELS en PELETIER DU MANS weerleg<strong>de</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

geruchtmaken<strong>de</strong> spellingstrijd viel samen met <strong>de</strong> opkomst van <strong>de</strong> Pléia<strong>de</strong>. Op dat<br />

tijdstip zou een grondige hervorming mogelik geweest zijn, als <strong>de</strong> <strong>voor</strong>gangers van<br />

die dichtergroep hun gewicht in <strong>de</strong> schaal gelegd had<strong>de</strong>n. RONSARD toon<strong>de</strong> zich<br />

ingenomen met MEIGRET's <strong>de</strong>nkbeel<strong>de</strong>n, maar bleef in zijn spelling<br />

anarchisties-individueel; DU BELLAY weiger<strong>de</strong>, ondanks zijn sympathie <strong>voor</strong> <strong>de</strong><br />

hervorming, <strong>de</strong> openbare mening te trotseren. Door die weigering, zegt BRUNOT,<br />

hebben ze het Frans een slechte dienst bewezen.<br />

On<strong>de</strong>rtussen wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong> hervormingspogingen niet gestaakt. <strong>De</strong> navolgers van<br />

MEIGRET splitsten zich in drie groepen: revolutionairen, <strong>voor</strong>uitstreven<strong>de</strong>n en<br />

behou<strong>de</strong>rs. Links staat <strong>de</strong> geleer<strong>de</strong> RAMUS, die nieuwe letters wil invoeren; rechts<br />

PÉRION, die etymologiese kunststukken vertoont, waarbij hij zich zelfs op het Grieks<br />

beroept. Het verst gaat RAMBAUD (1578), die een geheel nieuw alfabet, met 34<br />

nieuwe tekens samenstelt. Prakties resultaat had<strong>de</strong>n al <strong>de</strong>ze pogingen, die op het<br />

verzet van <strong>de</strong> drukkerijen afstuitten, geen van alle. Een nationale spellinghervorming<br />

was na <strong>de</strong> mislukking van MEIGRET <strong>voor</strong>goed onmogelik gewor<strong>de</strong>n.<br />

In <strong>de</strong> Zui<strong>de</strong>like Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n vond dit streven weerklank. Een drietal<br />

spellinghervormers zijn ons bekend: een Oost-Vlaming, een West-Vlaming en een<br />

Braban<strong>de</strong>r. Een centrum als Parijs ontbrak in onze gewesten, en al had Brabant<br />

door <strong>de</strong> regeringsstad Brussel, <strong>de</strong> koopstad Antwerpen, <strong>de</strong> universiteitstad Leuven<br />

en het gerechtshof van Mechelen overwicht gekregen, <strong>de</strong> Vlamingen waren nog<br />

niet<br />

1) O.a. door <strong>de</strong> drukker GEOFFREY TORY (1526) bepleiten toegepast, en door DOLET (1540).<br />

SYLVIUS (DUBOIS) wil<strong>de</strong> daarentegen het etymologiese beginsel zover doorvoeren, dat hij in<br />

lisons een g schreef, om <strong>de</strong> afstamming van legimus!<br />

<strong>De</strong> <strong>Nieuwe</strong> <strong>Taalgids</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>11</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!