- Page 2: I Boekbinderij Drukkerij RUSTENBURG
- Page 8 and 9: C 4 3 ven nog dieswegens mijnen dan
- Page 10 and 11: dienst—flelfel kunnen opmaken: da
- Page 12 and 13: ( 4 ) ding van Jezus Christus uit d
- Page 14 and 15: C 6 ) alleen mi}, maar, zo ik vertr
- Page 16 and 17: X 8 ) •Mesfins fprekende in, als
- Page 18 and 19: woord >u. Dat dit enen zoon kan bet
- Page 20 and 21: c Ü j ëktmderm -onderling liefde
- Page 22 and 23: C 14 ) lieven, dat is, gereed zijn
- Page 24 and 25: C 16 3 het oog gebruikt te worden,
- Page 26 and 27: C 1» ) V I I: 10. Voor "jniii lees
- Page 28 and 29: 40 ) behalven het Arahifche i^X3 oo
- Page 30 and 31: C *2 ) Vertolkte: uit den mond der
- Page 32 and 33: imxn by .pan bbn
- Page 34 and 35: C 26 ) X: 5. ion r>rr. Ik koom in d
- Page 36 and 37: ( =3 ) onder anderen verklaard word
- Page 38 and 39: C 30 ) ïn de klaauwen grijpt; waar
- Page 40 and 41: C 3* ) dat dit woord den hoogden tr
- Page 42 and 43: C 34 > piet, wijl hij toen nog geen
- Page 44 and 45: 56 ) XII: p. De vertaling der woord
- Page 46 and 47: 38 > X V : 4r, Die houdt, V geen hi
- Page 48 and 49: C 40 ) fie achter jn een pronomen p
- Page 50 and 51: C 4* ) X V I : k; De voornaamfte ve
- Page 52 and 53: C 44 ) In deze lezing cn afdeling k
- Page 54 and 55: ( 46 ) berusten, daar mm* riam naar
- Page 56 and 57:
? ff '? heeft niet Weinige beden, o
- Page 58 and 59:
C 50 ) ders, dan in zijne tegenwoor
- Page 60 and 61:
C 5* ) men overgebracht, gelijk Y?n
- Page 62 and 63:
C 54 > D^rraa D3t3io pmn '3, het we
- Page 64 and 65:
( 5« ) voor denzelven geplaatst he
- Page 66 and 67:
( 53 ) moete gebragt worden. Ik kan
- Page 68 and 69:
60 ) ten en leden der lijken aanval
- Page 70 and 71:
C ^ ) hebben; kan men die vergaderi
- Page 72 and 73:
C 64 ) de ouden) die op zijnen troo
- Page 74 and 75:
C 66 ) Even gelijk men Pf. LXXI: 6
- Page 76 and 77:
( 63 ) 1. ) Voor ibix vs. 30 zou ik
- Page 78 and 79:
C 70 ) n>nn. Bij DE ROS SI vindt me
- Page 80 and 81:
X X V I I : 7, 8, Ik ben voor het g
- Page 82 and 83:
C 74 ) bifche L T - ^ V , dat GOLIU
- Page 84 and 85:
C 7* ) wel als Pf. Cllïi 5 door je
- Page 86 and 87:
C 78 ) D e r e d e n w a : , ' m ik
- Page 88 and 89:
C So ) Zie daar mijne gedachte over
- Page 90 and 91:
C Sa ) gefproken. Men zie de aanmer
- Page 92 and 93:
C 8 4 ) X X X V I : 2 , 3.i. 4- Ik
- Page 94 and 95:
C 86 ) uit GOLIUS de zijne genomen
- Page 96 and 97:
f 8S ) n t 0 t b e t e k e m B /' *
- Page 98 and 99:
C 9° ) tenen (laan hij de ure des
- Page 100 and 101:
C 9* ) ifiuilband binden, dat is, g
- Page 102 and 103:
C 94 ) ie blijde of feesthoudende m
- Page 104 and 105:
C 96 ) acht ik overbodig. Men verge
- Page 106 and 107:
( 95 ) "hots plaatfen, éven gelijk
- Page 108 and 109:
C 100 ) ongegrond en onnodig: immer
- Page 110 and 111:
C w 3 leeraar J. \V» SCHROEDER, Sy
- Page 112 and 113:
C 104 ) gebruik van L%« \ die van
- Page 114 and 115:
C IOÖ ) fchilt in den zin niets, h
- Page 116 and 117:
C 108 ) mageren, gelijk zo AMNOLKAI
- Page 118 and 119:
( IIO ) L I I : 4. Onze Nederlandfc
- Page 120 and 121:
c m y L I I 1: 6. Dit vers is vrij
- Page 122 and 123:
C "4 ) Het woord nia»bn wordt zeer
- Page 124 and 125:
C "6 ) tïjds die betekenis hebbe,
- Page 126 and 127:
C "8 ) naar mijn inzien met DURELL
- Page 128 and 129:
C 120 ) on>23 jip'y run cnTiinaera
- Page 130 and 131:
zou kunnen vertalen: apud te excuba
- Page 132 and 133:
herder/laf betekent: deze betekenis
- Page 134 and 135:
C 1*6 ) geven tot verf'lullende lez
- Page 136 and 137:
( "8 ) Het welk, wanneer het in het
- Page 138 and 139:
C 130 3 Üjks: ik geloof dus vrij z
- Page 140 and 141:
C 132 ) Gen. XLI: 16. Eindelijk is
- Page 142 and 143:
C 134 ) hiervan deze glosfe gemaakt
- Page 144 and 145:
C 13S ) LX VIII: 14. Omtrend de bet
- Page 146 and 147:
C 138 ) LXVIII: 15. De verklaring v
- Page 148 and 149:
feit, en met y-S**Z*M»-ja firma fe
- Page 150 and 151:
C 142 ) Hoe verfchillend de gedacht
- Page 152 and 153:
{ I« > boeken van GJEÜHARI en FIR
- Page 154 and 155:
( 146 ) daar voornaamlijk, dat J>
- Page 156 and 157:
( 148 3 L X X 1: 16. Ik zal uw alma
- Page 158 and 159:
C 150 ) 0 God! verleen aan Salomo,
- Page 160 and 161:
handvol koren, dan behalven dat die
- Page 162 and 163:
C 154 ) door vet, dikte door vet, v
- Page 164 and 165:
C 156 ) nij vrij donker: de overzet
- Page 166 and 167:
C 158 ) gist: alleen zou ik de voor
- Page 168 and 169:
C ifo ) vanwaar niet alleen N>wn be
- Page 170 and 171:
L X X IV: 3 — Tot opheldering en
- Page 172 and 173:
( 164 ) hebben, bet welk de beteken
- Page 174 and 175:
( 166 ) enen opgehevenen hals. Misf
- Page 176 and 177:
( i68 3 gelijk hij dan ook doen moe
- Page 178 and 179:
( 17° ) ïnftemmen met de opvattin
- Page 180 and 181:
C m ) donderwolk, Welk woord dus vo
- Page 182 and 183:
C m o LXX VI II: S I. Een gramfchap
- Page 184 and 185:
C 176 ) het bij de Hebreeuwen overg
- Page 186 and 187:
( i?8. ) derkomt: fchoon gij Goden
- Page 188 and 189:
C 180 ) waarvan men in de Syntaxis
- Page 190 and 191:
C i«* ) L X X X I X : 16. VENEMA e
- Page 192 and 193:
C 184 ) Voor rw fchijnt gelezen, en
- Page 194 and 195:
C ï86 ) de verdienden van dien waa
- Page 196 and 197:
C 188 ) de laatfte woorden van vs.
- Page 198 and 199:
C 190 ) lijk voor de kwade gevolgen
- Page 200 and 201:
C 192 ) zekerheid hebbe. Men kan ov
- Page 202 and 203:
C m ) ten, en vertalen hstverfche,
- Page 204 and 205:
X C V: 7 n. Niemand, welke dezen Pf
- Page 206 and 207:
C 198 > „ fèhuwlng zelve in aanm
- Page 208 and 209:
C 200 } daarna door David zegt: zo
- Page 210 and 211:
( 202 ) 85? en dan zou het zijn , h
- Page 212 and 213:
( 204 ) C I V : 15. Daar gij V gezi
- Page 214 and 215:
C 206 ) heb, dat mij enigfins zeker
- Page 216 and 217:
C 208 ) C V I 1: g. 0 0 D , c f " H
- Page 218 and 219:
iores van 1486, door EICHHORN befch
- Page 220 and 221:
C * Ta ) C I X : io. Hun nooddruft
- Page 222 and 223:
( «4 ) Van den Pfalm zeer overeenk
- Page 224 and 225:
C si6 ) C X: I. Jehova [prak tot mi
- Page 226 and 227:
C a.8 ) rechtehand daaruit ooit met
- Page 228 and 229:
C 220 ) Dit nu, het welk uit den Pf
- Page 230 and 231:
C «a ) 1 lezen, kan ik, wijl ze te
- Page 232 and 233:
C 224 ) C X V 1: 3. 's Afgronds ang
- Page 234 and 235:
C "6 ) TKDJi '327, zo dat de 1 van
- Page 236 and 237:
C ssS ) Syrlfchen overzetter, leest
- Page 238 and 239:
C »3« ) C X I X : 113. Ik haat de
- Page 240 and 241:
C 232 3 dat men lezen moet fffr ^ n
- Page 242 and 243:
C 234 ) Dat '3 juist niet vooraan b
- Page 244 and 245:
C 236 ) zen •fioaft, liet welk mi
- Page 246 and 247:
( 238 ) Syr. zeer wel zegt, dextra
- Page 248 and 249:
C 240 ) gevallen; en ik weet niet w
- Page 250 and 251:
C 242 ) Chaldeeuwfchen en Syrifcben
- Page 252 and 253:
C «44 ) li, en wi?f. ad HAR IR. Co
- Page 254 and 255:
C 246 ) C X L 1: 5. ik acht hetlief
- Page 256 and 257:
( 2 48 ) Iieel verkeerde plaats, en
- Page 258 and 259:
( 25° ) Arabifchen en Syrifchen to
- Page 260 and 261:
L IJ S T V A N VERSCHILLENDE LEZING
- Page 262 and 263:
C 254 ) XXXVI: 2,3,4. Zie de bijzon
- Page 264 and 265:
C *5« ) LX1V: 9. Ik kes jrfryajj v
- Page 266 and 267:
C 258 ) CVIII: 2, 3. Zie de bijzond
- Page 268 and 269:
C 260 ) Bh 287. reg. 18. voor pest