Twi%er − april 2008 april 2008 april 2008 - Studievereniging TWIST
Twi%er − april 2008 april 2008 april 2008 - Studievereniging TWIST
Twi%er − april 2008 april 2008 april 2008 - Studievereniging TWIST
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
30<br />
om interactie met de bewoners te krijgen. Ik kreeg geen uitnodigingen, behalve van jonge<br />
ongehuwde mannen. Mensen begrijpen niet dat je serieus werk doet of dat je iets weet als<br />
taalkundige, dat je voorspellingen over hun taal kan doen al spreek je hem niet perfect. Ze<br />
dachten dat ik een middelbare scholier was. Ik kon ze er niet zomaar van overtuigen dat ik<br />
volwassen was. Ze luisterden niet goed als je zinnen probeerde te eliciteren. Dan spraken<br />
ze een uur lang over willekeurige dingen en zeiden dan dat ze moe waren. Zeker de<br />
oudere mensen, werken met jongeren was makkelijker.” Haar tweede reis bracht haar vijf<br />
maanden in de hoofdstad Dar es Salaam. Een onderkomen was daar opmerkelijk genoeg<br />
lastiger te vinden dan in Lushoto, maar het ontmoeten van informanten vormde nu geen<br />
probleem meer. Ze werkte met universitaire studenten.<br />
Als je al dit soort obstakels tegenkomt en moet zien te overwinnen, wat voor<br />
persoonseigenschappen moet je dan eigenlijk hebben om een AIO te kunnen worden of<br />
zijn? “Je moet in jezelf geloven, zelfs als mensen zeggen dat je je werk niet goed doet.. Je<br />
moet sterk zijn en tegen kritiek kunnen. Als dat niet lukt, moet je maar een baantje bij<br />
McDonald’s nemen. Wat betreft het schrijven van een onderzoeksvoorstel: maak het<br />
onderwerp specifiek en zo realistisch mogelijk. Laat je adviseren door deskundigen om je<br />
heen. Het helpt als je aan een taal werkt waar nog weinig over bekend is. Als het om een<br />
Bantoetaal gaat die nog niet of niet helemaal beschreven is, kun je dat zo gaan doen. In<br />
het geval van bijzinnen in het Duits is dat weer lastiger. Dat kan alleen als je heel specifiek<br />
bent. Bij bedreigde talen hoef je in wezen alleen maar te zeggen “deze taal is met<br />
uitsterven bedreigd” met een paar details erbij en dan heb je een interessant voorstel.<br />
Maar het beschrijven van een taal is geenszins triviaal, al denken sommige theoretici van<br />
wel. Verbeter liever iets waar je al aan gewerkt hebt dan dat je probeert iets nieuws te<br />
verzinnen wat eigenlijk niet past.”<br />
Kristina is de bevindingen van dit onderzoek momenteel aan het opschrijven. In enkele<br />
maanden rondt ze haar project af. Daarna probeert ze aan een volgend Bantoeproject mee<br />
te werken, dat gaat over de wisselwerking tussen fonologie en syntaxis. Mogelijk wordt ze<br />
docent aan onze universiteit, maar of ze in het subsidieergrage Nederland blijft is niet<br />
zeker.<br />
Kijk op de website van het Bantu Syntax Project als je daar meer over wilt weten:<br />
http://www.lucl.leidenuniv.nl/index.php3?m=9&c=74<br />
“Each of you will write a paper about the same thing… or about something else. This is a variation<br />
course!”<br />
Marc van Oostendorp over de afsluiting van het vak Fonologische Microvariatie<br />
“You know, the world is hostile…I think. Or difficult.”<br />
Egbert Fortuin legt uit waar taal zoal goed voor is.<br />
“Mogen jullie ook fysiek contact met boeken maken?”<br />
Riny Huijbregts is al helemaal gecomputeriseerd.