14.02.2018 Views

Bachelor – Mediedesign NTNU Gjøvik

Min bachelor i mediedesign ved NTNU Gjøvik.

Min bachelor i mediedesign ved NTNU Gjøvik.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28<br />

Journal of Technical Writing and Communication Vol. 45 No. 1 2015<br />

ctives and practices, in other words, when the target audience’s culture is<br />

the primary characteristic that web authors and designers rely on to localize<br />

content. (p. 14).<br />

Hunsinger contends that technical communicators and web developers<br />

need to be careful about using a monolithic idea of culture<br />

as their orienting principle in developing online content for specific<br />

local communities. Culture is a concept that is both unreliable and<br />

unstable in online environments, and so Hunsinger further insists<br />

that «cultural concerns must be contextualized as a specific element<br />

among the contexts of the globalizing world» (p. 19), hence cultural<br />

elements must be considered along with «non-cultural contexts,»<br />

such as the legal, the economic, and the technological.<br />

In chapter two, Clinton Lanier emphasizes how to make the user<br />

the localization expert in customizing online content for global environments.<br />

Lanier begins by providing an overview of the research<br />

in this area and then moves into his discussion of «user-customizable»<br />

online content<strong>–</strong>the term user customizable denoting «the ability<br />

of a web site to be changed or modified by the site’s users rather<br />

than by the designers» (p. 45). Lanier contends that shifting control<br />

from the technical communicator to the user will help to mitigate<br />

stereotypical representations and generalizations that might potentially<br />

be made about a given set of people in a particular culture. An<br />

important aspect of Lanier’s argument is his discussion of xml and<br />

server side scripting, which he integrates into a discussion of how<br />

specific cultural values influence rhetorical strategies (p. 51). xml<br />

rather that html empowers the user to determine how the elements<br />

of content are displayed on a web page through both link personalization<br />

and content personalization (such as that found on My Yahoo!<br />

or My Excite!). Lanier contends that technical communicators must<br />

begin to familiarize themselves both with how information is constructed<br />

rhetorically for different audiences, by learning how to design<br />

culturally appropriate user interfaces (pp. 58-59).<br />

In chapter 3, Matthew McCool’s essay concerns how to optimize<br />

international information systems, arguing that developers need to<br />

be less concerned about currency, translation, and time, and more<br />

informed about their target audience. For such optimization to occur,<br />

McCool contends that an «intercultural theory of mind« must<br />

be developed and that such a theory is important because «international<br />

information systems is based on the assumption that culture<br />

informs language and linguistic classification» (p. 64). Thus, McCool<br />

Brasher, Stephen H. Book Review: Culture, Communication, and Cyberspace<br />

asserts a threepronged approach that involves:<br />

• computational theory of mind;<br />

• culture; and<br />

• optimizing international information systems.<br />

He argues that developing an intercultural theory of mind along<br />

these lines will allow technical communicators and systems designers<br />

to more effectively meet the communication demands of their<br />

respective international and intercultural target audience(s).<br />

In chapter 4, Martine Courant Rife addresses the important issue<br />

of rhetoric and international intellectual property (IP) law in<br />

cyberspace, arguing that «cyberspace challenges our traditional understanding<br />

of geographically-based place and ties to geographically-based<br />

law» (p. 79). In her argument, Rife considers several legal<br />

cases, international definitions of what constitutes «originality,»<br />

and a set of pertinent issues concerning geographical indicators, to<br />

conclude that technical communicators should develop some expertise<br />

in international intellectual property law, «using rhetoric to do<br />

so» (p. 99), thus enabling technical communicators to add strategic<br />

value to their respective organizations.<br />

II. Online interactions between cultures<br />

The second section of the book consists of three essays that move<br />

the focus from the theoretical, to the more directly practical and<br />

rhetorical. Each of the authors in this portion of the book provides<br />

a series of case studies that demonstrate how various socio-cultural<br />

factors affect both online interaction and communication strategies.<br />

Daniel Ding begins this section with one of the most interesting<br />

of the essays in this anthology. Here he considers the influence of<br />

traditional Chinese agrarian cultural influence on modern Chinese<br />

cyberspace communication. He pays particular attention to the<br />

Confucian concept of naming as a way of uncovering patterns in<br />

Chinese web design, particularly with respect to displays of verbal<br />

information. Ding provides a comparative analysis of the visa application<br />

process as presented respectively on China’s Foreign Ministry<br />

website (cfm) and the u.s. Department of State (usds) website, analyzing<br />

the differing rhetorical means through which each site seeks<br />

to achieve its objective for the user.<br />

Carol M. Barnum, in chapter 6, is concerned with how cultural<br />

factors affect East/West online communication. She offers rhetorical<br />

analysis of the communication differences that are obtained bet-<br />

29<br />

THE JOURNAL OF TECHNICAL WRITING AND COMMUNICATION TIDSSKRIFT<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!